Philips Solarium HB404 Manual

Philips Solarium HB404 Manual

Hide thumbs Also See for Solarium HB404:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Hrvatski 9
  • Magyar 5
  • Lietuviškai 7
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Solarium
HB404

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Solarium HB404

  • Page 1 Solarium HB404...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSH 6 Български 1 Čeština 18 eesti  Hrvatski 9 Magyar 5 ҚазаҚша 1 Lietuviškai 7 Latviešu 5 PoLski 57 roMână 6 русский 69 sLovensky 75 sLovenšČina 81 srPski 86 українська 91...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Do not expect the appliance to yield better results than natural sunlight. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EngliSH After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while. Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan. You can then start a new course. If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue with one or two tanning sessions a week.
  • Page 9 EngliSH Put the plug in the wall socket. Position yourself in front of the appliance. Put on the protective goggles provided. Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes. The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC. Check the distance between your body and the tanning appliance. During tanning, the distance between the UV filter and the part of the body to be tanned must be at least 65cm.
  • Page 10 Always have the UV filter replaced right away when it is damaged or broken. Always have the UV filter replaced by a service centre authorised by Philips. Only they have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for your face tanner.
  • Page 11 EngliSH troubleshooting If problems should arise with this appliance and you are unable to solve them with the information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not Make sure the plug has been properly inserted into the wall socket.
  • Page 12: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С този луксозен солариум за половин тяло можете да получите тен на лицето, раменете и...
  • Page 13 Не очаквайте от уреда по-добри резултати, отколкото от естествената слънчева светлина. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 Български кожата и развитие на тумори на кожата. Някои лекарства и козметични препарати засилват чувствителността на кожата. Затова е много важно: да следвате инструкциите от глави “Важно” и “Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?” да не превишавате максималния годишен брой на часовете на облъчване (вж. “Сеанси на облъчване: колко...
  • Page 15 Развийте докрай захранващия кабел. Включете щепсела в контакта. Заемете положение пред уреда. Сложете си предоставените с уреда предпазни очила. Използвайте тези предпазни очила само когато използвате уред за тен на Philips. Не ги използвайте за други цели. Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC. Проверете разстоянието между тялото си и уреда за тен. Разстоянието между УВ филтъра и облъчваната част от тялото ви трябва да е най-малко...
  • Page 16 Винаги подменяйте веднага УВ филтъра , ако е повреден или счупен. УВ филтърът винаги трябва да се сменя от упълномощен от Philips сервизен център. Само там разполагат с необходимите знания и умения за това, както и с оригинални резервни части за...
  • Page 17 Отстраняване на неизправности Ако възникнат проблеми с този уред и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, свържете се с най-близкия сервиз на Philips или с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем...
  • Page 18: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Pomocí tohoto luxusního polotělového solária si můžete opalovat obličej, ramena a výstřih. Obsahuje výkonnou vysokotlakou zářivku pro rychlé a přirozenější výsledky opálení. Přístroj obsahuje měřicí...
  • Page 19 Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 20 Čeština Mezi prvním a druhým opalováním je nutné dodržet interval minimálně 48 hodin. Po tomto 5 až 10denním cyklu doporučujeme, abyste s opalováním na nějaký čas přestali. Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka většinu svého opálení. Můžete tedy začít s novým cyklem.
  • Page 21 Čeština Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Zaujměte místo před zařízením. Nasaďte si dodané ochranné brýle. Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům. Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS. Zkontrolujte vzdálenost mezi vaším tělem a zařízením. Během opalování musí být vzdálenost mezi UV filtrem a částí těla, kterou si právě opalujete, alespoň...
  • Page 22 Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 23 Čeština Řešení problémů Pokud by se během používání přístroje vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Problém Řešení Přístroj nelze zapnout.
  • Page 24 Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Vee ja elektriseadmete koos kasutamine on hädaohtlik! Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt vannitoas, dušši all või ujumisbasseinis olles).
  • Page 25 eesti Kui 48 tunni jooksul pärast esimest päevitusseanssi tekivad ootamatud nähud, nagu näiteks hakkab nahk ootamatult sügelema, siis ärge enam päevitusseadet kasutage ja konsulteerige oma arstiga. Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad muhud või haavandid või, kui toimuvad muudatused pigmenteerunud sünnimärkides. Pange päevitamise ajal alati seadmega komplektisolevad kaitseprillid ette.
  • Page 26 eesti Umbes üks kuu pärast päevituskuuri on päevitus tublisti kadunud. Siis võite alustada uut samasugust kuuri. Kui soovite oma päevitust säilitada, ärge pärast päevituskuuri jätke päevitamist järgi, vaid jätkake ühe või kahe päevitusseansiga nädalas. Kui otsustate mõneks ajaks päevitamise peatada või harvemini jätkata, pidage alati meeles, et maksimaalset päevitustundide arvu aastas ei tohi ületada.
  • Page 27 eesti Pange komplektisolevad kaitseprillid ette. Kaitseprille võib kasutada ainult Philipsi päevitusseadmega päevitamise ajal. Prille ei ole lubatud kasutada muul otstarbel. Kaitseprillid vastavad direktiivi 89/686/EMÜ kohaselt II kaitseklassile. Kontrollige keha ja päevitusseadme vahelist kaugust. Päevitamise ajal peab UV-filtri ja päevitatavate kehaosade vaheline kaugus olema vähemalt 65 cm. (Jn 2) Kasutage kauguse kontrollimiseks mõõdulinti.
  • Page 28 ärge visake seda tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see käitlemiseks ametlikku kogumiskohta. garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke...
  • Page 29: Hrvatski 9

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Uz ovaj aparat za sunčanje gornjeg dijela tijela možete osunčati svoje lice, ramena i dekolte. Ima snažnu lampu visokog pritiska za brže i prirodnije rezultate sunčanja.
  • Page 30 Nakon korištenja ovog aparata rezultati neće nužno biti bolji od sunčanja na suncu. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 31 Hrvatski Želite li zadržati preplanuli ten, nakon ciklusa se nastavite sunčati jednom do dva puta tjedno. Bez obzira odlučite li prestati sa sunčanjem neko vrijeme ili se nastavite sunčati uz nižu frekvenciju, uvijek imajte na umu da ne smijete premašiti maksimalni broj sati za sunčanje. Maksimalni broj sati sunčanja ovim aparatom iznosi 20 (=1200 minuta) godišnje.
  • Page 32 Hrvatski Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Philips. Nemojte ih koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ. Provjerite udaljenost između tijela i aparata za sunčanje. Udaljenost između UV filtera i dijela tijela koji želite osunčati tijekom sunčanja mora biti najmanje 65 cm.
  • Page 33 Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Page 34 Hrvatski rješavanje problema Ako imate problema s aparatom koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat se ne može Provjerite je li utikač...
  • Page 35: Magyar 5

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ezzel a luxus felsőtest-szoláriummal barníthatja arcát, vállát és dekoltázsát. A nagyteljesítményű, nagynyomású fénycső gyors és még természetesebb hatású eredményt biztosít. A készülék távolságmérővel és állítható...
  • Page 36 A színek kifakulhatnak a napon. Ugyanez történhet a készülék alkalmazása során is. Ne várjon a készüléktől jobb eredményt, mint a természetes napfénytől. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 37 Magyar Körülbelül egy hónappal az előző barnító kúra után bőre színe már számottevően halványul. Ekkor újabb barnító kúrába kezdhet. Amennyiben folyamatosan meg kívánja tartani bőre barnaságát, a barnítókúra után heti egy-két alkalommal folytassa a kúrákat. Ha úgy dönt, hogy kis szünetet tart, vagy esetleg ritkább gyakorisággal folytatja a kúrákat, ne feledje betartani a maximális barnítási órák számát.
  • Page 38 Magyar Helyezkedjen el a készülék előtt. Használja a készülékhez mellékelt védőszemüveget. Ezt a védőszemüveget csak a Philips szoláriumban használja. Más célra nem alkalmas. A védőszemüveg megfelel az Európai Unió 89/686/EEC irányelve által előírt II. védelmi osztálynak. Ügyeljen a teste és a szolárium közötti távolságra. Szoláriumozás közben az UV-szűrő és a barnuló testrész közötti távolság legalább 65 cm legyen.
  • Page 39 Magyar Ha megsérült vagy eltörött, azonnal cserélje ki az UV-szűrőt. A fénycső cseréjét mindig hivatalos Philips szakszerviz végezze, mivel csak ott rendelkeznek a művelethez szükséges szakértelemmel és gyakorlattal, valamint az arcbarnítóhoz gyártott eredeti cserealkatrészekkel. védőszemüveg HB071 típusú további és csere-védőszemüvegek rendelési cikkszáma: 4822 690 80123.
  • Page 40 Magyar Hibaelhárítás Ha az alábbi hibaelhárítási útmutató segítségével nem sikerül megoldania a készülék esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a hálózati kábelt a kapcsol be.
  • Page 41 Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 42 мүмкін. Құрал табиғи күнге күйгенде алатын нәтижеден жақсы нәтиже бермейді. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Бар ғылыми дәлелдерді негізге ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып аспапты пайдалануға болады. Тотығу және сіздің денсаулығыңыз...
  • Page 43 ҚазаҚша Көзіңіз бен теріңіз ультракүлгін сәулесінде көп түскен сайын, кератит, коньюктевит, көз торына зақым, катаракта, терінің ерте әжімделуі және теріде ісіктердің пайда болу қатері жоғарлайды. Кейбір дәрілер мен косметика бояулары, тері сезімталдығын жоғарлатады. Сондықтан осы өте маңызды: «Маңызды» және «Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағындағы...
  • Page 44 Тоқ сымын толығымен босатып алыңыз. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Құралдың алдына отырыңыз. Қосымша берілген көзілдіріктерді киіңіз. Осы қорғауыш көзілдіріктерін тек Philips тотығу құралымен тотығып жатқанда ғана қолданыңыз. Оларды басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қорғаныс көзілдіріктер 89/686/EEC қаулысына сәйкес II класс қорғанысын қамтамасыз етеді. Денеңіз бен тотықтырғыш құрал ара қашықтығын тексеріңіз. Тотығу барысында, Ультракүлгін фильтірі мен тотықтырып жатқан дене бөлігінің...
  • Page 45 орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар...
  • Page 46 Тотығу лампаларына халықаралық кепілдік шарттары берілмеген ақаулықтарды табу Егер бұл құралда келелі мәселері болса, әрі сіз оларды төменде көрсетілген ақаулықтарды табу нұсқа бойынша шеше алмасаңыз, онда жақын жердегі Philips қызмет орталығына немесе сіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысыңыз. Келелі мәселе...
  • Page 47: Lietuviškai 7

    Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys. Nesinaudokite prietaisu ten, kur yra vandens (pvz., vonioje arba netoli dušo kabinos ar baseino).
  • Page 48 Nesitikėkite, kad naudojant prietaisą bus galima pasiekti geresnių rezultatų nei deginantis natūralioje saulės šviesoje. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 49 Jei jūsų oda po deginimosi seanso lengvai įsitempia, galite pasitepti drėkinamuoju kremu. Prietaiso naudojimas Pastatykite prietaisą ant kieto, plokščio, stabilaus paviršiaus. Visiškai išvyniokite maitinimo laidą. Kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą. Atsistokite priešais prietaisą. Užsidėkite apsauginius akinius. Užsidėkite šiuos apsauginius akinius tik kai naudojate „Philips“ įdegio prietaisą. Nenaudokite jų kitais tikslais. Apsauginiai akiniai atitinka II apsaugos lygį pagal Direktyvą 89/686/EEB.
  • Page 50 Niekada nesinaudokite prietaisu, jei UV filtras yra sugadintas, sulūžęs ar jei jo išvis nėra. Pristatytite UV filtrą taisymui iškart, kai jis sulūžta ar sugenda. UV filtrą keiskite tik „Philips“ įgaliotame techninės priežiūros centre. Tik jo personalas turi pakankamai žinių ir įgūdžių bei atsarginių dalių, reikalingų jūsų veido soliariumui. apsauginiai akiniai Užsisakyti ar pakeisti akinius (modelis HB071) galima pagal techninės priežiūros numerį 4822 690...
  • Page 51 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 52: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumus no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. Ar šo luksusa pus-ķermeņa solāriju Jūs varat sauļot seju, plecus un dekoltē. Tam ir spēcīga augsta spiediena lampa, kas ļauj iegūt ātrus un daudz dabīgākus sauļošanās rezultātus. Ierīcei ir mērlente un regulējams taimeris.
  • Page 53 Lietojot solāriju nav iespējams nosauļoties labāk nekā saules gaismā. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 54 Latviešu Pēc 5 līdz 10 dienu kursa, iesakām uz kādu laiku pārtraukt sauļošanos. Apmēram mēnesi pēc kursa pārtraukšanas āda būs zaudējusi iedeguma intensitāti. Varat uzsākt jaunu kursu. Ja gribat saglabāt iedegumu, pēc kursa beigām nepārtrauciet sauļošanos, bet turpiniet sauļošanos ar vienu vai diviem seansiem nedēļā. Neatkarīgi no tā, vai pārtrauksit sauļošanos, vai turpināsit sauļoties retāk, vienmēr atcerieties, ka jūs nedrīkstat pārsniegt maksimālo sauļošanās stundu skaitu.
  • Page 55 Latviešu Nosēdieties ierīces priekšā. Uzlieciet komplektā iekļautās aizsargbrilles. Lietojiet šīs aizsargbrilles tikai tad, kad sauļojaties Philips solārijā. Nelietojiet tās nekādiem citiem nolūkiem. Aizsargbrilles atbilst II aizsardzības klasei saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK. Pārbaudiet attālumu starp Jūsu ķermeni un sauļošanās ierīci. Sauļošanās laikā attālumam starp attālumam starp ultravioletā starojuma filtru un jūsu ķermeņa daļu kuru sauļojat ir jābūt vismaz 65cm. (Zīm. 2) Lietojiet mērlenti, lai pārbaudītu attālumu.
  • Page 56 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Jūsu lokālā Philips izplatītāja vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
  • Page 57: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Dzięki temu luksusowemu solarium do opalania połowy ciała możesz opalać twarz, ramiona i dekolt.
  • Page 58 Nie oczekuj, że efekt opalania za pomocą tego urządzenia będzie lepszy niż w przypadku naturalnego światła słonecznego. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
  • Page 59 PoLski nieprzekraczanie maksymalnej liczby godzin opalania w roku (patrz część „Opalanie: jak często i jak długo?”); zakładanie okularków ochronnych podczas każdego opalania; zachowanie zalecanej odległości między filtrem UV a ciałem, która powinna wynosić co najmniej 65 cm. opalanie: jak często i jak długo? Nie opalaj się...
  • Page 60 Ustaw urządzenie na solidnej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Całkowicie rozwiń przewód sieciowy. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Ustaw się przed urządzeniem. Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów. Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/ EWG. Sprawdź, czy odległość między Twoim ciałem a urządzeniem do opalania jest odpowiednia. Podczas opalania odległość między filtrem UV i ciałem powinna wynosić co najmniej 65 cm.
  • Page 61 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 62 PoLski rozwiązywanie problemów Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu z tym urządzeniem, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie włącza Sprawdź, czy wtyczka została prawidłowo włożona do gniazdka się.
  • Page 63: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Cu acest aparat de bronzat de lux pentru jumătate de corp, vă puteţi bronza faţă, umerii şi decolteul.
  • Page 64 Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât razele solare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 65 roMână Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp? Nu efectuaţi mai multe şedinţe de bronzat pe zi, într-un interval de cinci până la zece zile Faceţi o pauză de cel puţin 48 de ore între primele două şedinţe. După...
  • Page 66 Desfăşuraţi complet cablul de alimentare. Introduceţi ştecherul în priză. Aşezaţi-vă în faţa aparatului. Puneţi-vă ochelarii de protecţie furnizaţi. Utilizaţi aceşti ochelari de protecţie numai când vă bronzaţi cu un aparat de bronzat Philips. Nu îi utilizaţi în alte scopuri. Ochelarii de protecţie respectă normele de protecţie Class II din directiva 89/686/CEE. Verificaţi distanţa dintre aparatul de bronzat şi corp. În timpul bronzării, distanţa dintre filtrul UV şi partea corpului unde doriţi să vă bronzaţi trebuie să...
  • Page 67 Înlocuiţi întotdeauna filtrul UV de îndată ce este deteriorat sau spart. Înlocuiţi întotdeauna filtrul UV la un centru de service autorizat de Philips. Numai personalul de acolo posedă cunoştinţele şi priceperea necesare pentru acest lucru şi piesele de schimb pentru aparatul dvs.
  • Page 68 Depanare Dacă apar probleme cu acest aparat şi nu reuşiţi să le rezolvaţi cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 69: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Этот роскошный односторонний солярий обеспечивает загар лица, плеч и зоны декольте. Он оснащен мощной лампой высокого давления для быстрых и более естественных результатов, мерной...
  • Page 70 Не следует ожидать, что прибор позволит добиться лучших результатов, чем естественный солнечный свет. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 71 русский чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда. Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и косметические средства повышают...
  • Page 72 Полностью размотайте сетевой шнур. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Встаньте перед устройством. Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки. Пользуйтесь защитными очками только при загаре в солярии Philips. Не пользуйтесь ими для других целей. Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC. Следите за расстоянием между телом и прибором. Расстояние между УФ фильтром и частью тела, которая должна загареть, должна быть не...
  • Page 73 фильтром. Обязательно заменяйте УФ фильтр сразу после его поломки или повреждения. Замену УФ фильтра следует производить в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные запасные части для солярия для лица.
  • Page 74 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 75: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Pomocou tohto luxusného solária na opaľovanie polovice tela si môžete opáliť tvár, ramená a dekolt.
  • Page 76 žiarením. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 77 sLovensky aby vzdialenosť pri opaľovaní (vzdialenosť medzi UV filtrom a Vaším telom) bola minimálne 65 opaľovanie: ako často a ako dlho? Neopaľujte sa častejšie ako raz denne počas obdobia piatich až desiatich dní. Medzi prvým a druhým opaľovaním počkajte aspoň 48 hodín. Po 5 až...
  • Page 78 Úplne rozviňte sieťový kábel. Koncovku kábla pripojte do sieťovej zásuvky. Umiestnite sa pred zariadenie. Nasaďte si priložené ochranné okuliare. Ochranné okuliare používajte len počas opaľovania v soláriu Philips. Nepoužívajte ich na iné účely. Ochranné okuliare vyhovujú požiadavkám normy 89/686/EHS na ochranné prostriedky II triedy. Skontrolujte vzdialenosť medzi Vaším telom a soláriom. Počas opaľovania musí byť vzdialenosť medzi UV filtrom a opaľovanou časťou tela aspoň 65 cm.
  • Page 79 Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 80 V prípade, že sa vyskytne problém a nebudete schopná/ý ho vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie nepracuje. Skontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do siete.
  • Page 81: Slovenščina

    Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Voda in elektrika sta nevarna kombinacija! Aparata ne uporabljajte v mokrem okolju (npr. v kopalnici ali v bližini prhe ali bazena).
  • Page 82 sLovenšČina Če pride 48 ur po prvem sončenju do nepričakovanih učinkov, kot je srbenje, prenehajte z uporabo aparata in se posvetujte z zdravnikom. Če se vam na koži pojavijo trdovratne otekline oziroma vnetja, ali če opazite spremembe na pigmentnih kožnih znamenjih, se posvetujte z zdravnikom. Za zaščito pred prekomernim izpostavljanjem oči med sončenjem vedno nosite aparatu priložena zaščitna očala (oglejte si tudi razdelek “UV in vaše zdravje”).
  • Page 83 sLovenšČina Če želite porjavelost obdržati, se po končanem 5- do 10-dnevnem zaporednem sončenju sončite enkrat ali dvakrat tedensko. Pri tem vedno pazite, da ne boste prekoračili priporočenega števila ur sončenja na leto. Za ta aparat je določen čas sončenja največ 20 ur (1200 minut) letno. Primer Če se sončite 10 dni, prvi dan 8 minut in po 20 minut naslednjih devet dni.
  • Page 84 sLovenšČina Med sončenjem mora biti razdalja med UV-filtrom in delom telesa, ki ga boste sončili, najmanj 65 cm. (Sl. 2) Razdaljo preverite z merilnim trakom. Aparat vklopite tako, da na časovniku nastavite želeni čas sončenja (Sl. 3). Opomba: Za ustrezen čas sončenja si oglejte razdelek “Sončenje: Kako pogosto in kako dolgo?”’ Ko se nastavljeni čas izteče, časovnik samodejno izklopi aparat.
  • Page 85 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 86: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pomoću ovog luksuznog aparata za sunčanje pojedinih delova tela možete da sunčate lice, ramena i dekolte. On ima jaku, dugotrajnu lampu za postizanje brzih rezultata i dobijanje prirodnog izgleda tena.
  • Page 87 Ne očekujte da aparat daje bolje rezultate od prirodnog sunčevog svetla. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 88 srPski Ako želite da zadržite nivo preplanulosti, nemojte prestati sa sunčanjem nakon ciklusa, već nastavite sa jednom do dve sesije nedeljno. Bez obzira na to da li ste odlučili da nakratko prekinete sa sunčanjem ili da se sunčate ređe, nemojte zaboraviti da ne smete prekoračiti maksimalan broj sati sunčanja. Za ovaj aparat maksimum je 20 sati sunčanja (=1200 minuta) godišnje.
  • Page 89 Zaštitne naočari koristite samo za vreme sunčanja u Philips solarijumu. Ne koristite ih u druge svrhe. Zaštitne naočari zadovoljavaju propise zaštitne klase II prema smernici 89/686/EEC. Proverite razdaljinu između vašeg tela i aparata. U toku sunčanja, rastojanje između UV filtera i dela tela koji sunčate mora da bude najmanje 65 cm.
  • Page 90 UV filter nosite na zamenu isključivo u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips. Samo oni poseduju potrebno znanje i veštinu za ovaj posao, kao i originalne rezervne delove za aparat. Zaštitne naočari Dodatni par zaštitnih naočari ili par za zamenu, tip HB071, dostupan je pod servisnim brojem 4822 690 80123.
  • Page 91: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Завдяки цьому розкішному міні-солярію можна засмагати на обличчі, плечах та зоні декольте. Міні-солярій обладнано шістьома потужними лампами для отримання природної засмаги за...
  • Page 92 Не очікуйте від пристрою, що він буде давати кращу засмагу, ніж сонячна. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 93 українська Чим більше шкіра та очі піддаються ультрафіолетовому опроміненню, тим вищий ризик виникнення кератиту, кон’юнктивіту, пошкодження сітківки, передчасного старіння шкіри і утворення пухлин шкіри. Деякі лікарські та косметичні засоби підвищують чутливість шкіри. Тому, дуже важливо: дотримуватися інструкцій у розділі “Важлива інформація” та “Сеанси засмагання: частота і тривалість”;...
  • Page 94 Повністю розмотайте шнур. Вставте штепсель у розетку на стіні. Розташуйтеся перед пристроєм. Одягніть захисні окуляри, які входять до комплекту пристрою. Засмагаючи за допомогою солярію Philips, використовуйте лише ці захисні окуляри. Не використовуйте їх для інших цілей. Захисні окуляри відповідають класу захисту II згідно директиви 89/686/EEC. Перевірте відстань від тіла до міні-солярію. Під час засмагання відстань від УФ-фільтра та тіла, що опромінюється, повинна становити...
  • Page 95 У жодному разі не використовуйте пристрій, якщо УФ-фільтр пошкоджений, розбитий чи відсутній. Якщо УФ-фільтр пошкодиться чи розіб’ється, його одразу ж необхідно замінити Завжди змінюйте УФ-фільтр у сервісному центрі Philips. Лише там персонал має необхідні знання та оригінальні запасні частини для Вашого пристрою. захисні окуляри Нові або додаткові окуляри, тип HB071, можна замовити за сервісним номером 4822 690 80123.
  • Page 96 українська усунення несправностей Якщо з пристроєм виникають проблеми, і Ви не можете вирішити їх за допомогою наведеної нижче інформації, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Вирішення Пристрій не Перевірте, чи штепсель правильно вставлений у розетку.
  • Page 98 65 cm...
  • Page 100 4222.002.6932.1...

Table of Contents