Makita DCL180RF Instruction Manual

Makita DCL180RF Instruction Manual

Cordless cleaner
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless Cleaner
F
Aspirateur sans fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL Accustofzuiger
E
Aspirador Inalámbrica
P
Aspirador de Pó a Bateria
DK Akku-støvsuger
GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο
DCL140
DCL180
DCL180F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL180RF

  • Page 1 GB Cordless Cleaner Instruction Manual Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες...
  • Page 2 009984 012129 012128 009986 0966914 0966915 0966901 0966902...
  • Page 3 009993 009994 1043801 1043802 0966903 1043803 009997 0966912...
  • Page 4 1043804 010000 010001 010002 0966910 0966911 0966913 1043805...
  • Page 5 0966908 0966906 0966909 009987 009988 009989 009990 009991...
  • Page 6 010052 010008 010009 1043806...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8: Additional Safety Rules

    Stop operation immediately notice personal injury and damage. It will also void the Makita anything abnormal. warranty for the Makita tool and charger. If you drop or strike the cleaner, check it carefully for cracks or damage before operation.
  • Page 9 • Hold the tool and the battery cartridge firmly when Press the check button on the battery cartridge to indi- installing or removing battery cartridge. Failure to cate the remaining battery capacity. The indicator lamps hold the tool and the battery cartridge firmly may cause light up for few seconds.
  • Page 10: Operation

    Disposing of dust for high performance filter NOTE: In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, • Always remove dust ahead of time, as suction power tap the capsule 4 or 5 times with your hand. will be reduced if there is too much dust in cleaner.
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance recevoir...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Additionnelles

    La collecte de tels matériaux peut causer un incendie, une blessure ou des dommages à la 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pro- propriété. duits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries Cesser immédiatement l’utilisation dans des produits non conformes peut provoquer un d’anomalie.
  • Page 14 Makita d’origine. lithium-ion avec marque étoilée) (Fig. 3) L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou Les batteries au lithium-ion avec une marque étoilée sont de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des dotées d’un dispositif de protection. Ce dispositif coupe batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de...
  • Page 15 NOTE : Remontage • Selon les conditions d’utilisation et la température Remontage du filtre normal ambiante, l’indication peut être légèrement différente Poser le filtre en poussant jusqu’à ce qu’il soit parfaite- de la capacité réelle. ment en position sur l’aspirateur. (Fig. 15) NOTE : ASSEMBLAGE •...
  • Page 16: Entretien

    • Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour les réparations, autres travaux d’entretien et réglages l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. doivent être effectués dans un centre de service Makita L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut agréé, exclusivement avec des pièces de rechange comporter un risque de blessure.
  • Page 17 Pour plus d’informations concernant ces accessoires, s’informer auprès du centre de service Makita le plus près. • Tube prolongateur (tuyau rectiligne) • Raccord • Raccord pour tapis • Brosse pour étagères • Raccord pour coin • Brosse ronde • Boyau flexible •...
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 19 Entsorgung von Akkus. zungen und/oder Sachschäden verursachen. Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita irgendetwas Ungewöhnliches bemerken. angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Falls Sie den Staubsauger fallen lassen oder Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem anstoßen, überprüfen Sie ihn vor der Benutzung...
  • Page 20 Bränden, Akku-Lebensdauer zu verlängern. Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem Die Maschine schaltet sich während des Betriebs auto- wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita- matisch ab, wenn Maschine und/oder Akku einer der fol- Werkzeug und -Ladegerät ungültig. genden Bedingungen unterliegen: Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen •...
  • Page 21: Montage

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Drehen Sie den Vorfilter in Pfeilrichtung, um die Siche- rungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, und zie- Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 6) hen Sie dann den Vorfilter ab. (Abb. 11) Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Rest- Feinstaub aus dem Vorfilter entleeren.
  • Page 22: Betrieb

    Zusammenbau für Hochleistungsfilter WARTUNG Schließen Sie den Hochleistungsfilter an. Drehen Sie VORSICHT: dabei Hochleistungsfilter dass • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen Sicherungslippe fest in der Staubsaugereinheit verankert oder Wartungsarbeiten stets daran, der Maschine ist. (Abb. 24 und 25) auszuschalten.
  • Page 23 HINWEIS: • Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu repa- rieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Page 24: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) ATTENZIONE: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervisione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro dell’utensile e capiscono i rischi che comporta.
  • Page 25 Non bloccare il foro di aspirazione o i fori di Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di ventilazione. batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò...
  • Page 26: Descrizione Funzionale

    Suggerimenti per preservare la durata massima • Sovraccarico: della batteria L’utensile viene usato in un modo che causa un assorbimento di corrente anormalmente alto. Caricare la cartuccia della batteria prima che si In tal caso, rilasciare il grilletto dell’interruttore scarichi completamente. Smettere sempre di uti- sull’utensile e interrompere l’applicazione che ha lizzare l’utensile e caricare la cartuccia della bat- causato il sovraccarico.
  • Page 27 NOTA: NOTA: • A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura • Accertarsi di inserire il filtro diritto senza che si rovesci ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente indietro. Se si monta il filtro in modo sbagliato, come rispetto alla carica effettiva. mostrato nella illustrazione, la polvere entra nell’allog- giamento del motore causando un guasto del motore.
  • Page 28: Manutenzione

    • Si consigliano questi accessori o ricambi per l’uso con prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione l’utensile Makita specificato in questo manuale. devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o ricambio autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 29 Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivolgersi al Centro di Assistenza Makita locale. • Prolunga (tubo diritto) • Bocchetta • Bocchetta per tappeti • Spazzola per scaffali • Accessorio per fessure • Spazzola rotonda • Manicotto flessibile • Filtro •...
  • Page 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Page 31: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Houd uit de buurt van fornuizen en verwarmings- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de bronnen. accu’s worden aangebracht in niet-compatibele Blokkeer de inlaatopening en de ventilatieope- gereedschappen, kan dat leiden tot brand, buiten- ningen niet.
  • Page 32 Ook vervalt verlengen. daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en Het gereedschap kan tijdens gebruik automatisch stop- de lader van Makita. pen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één...
  • Page 33 De resterende acculading controleren Verdraai het voorfilter in de richting van de pijl om de bevestigingslip los te maken van de behuizing van de Alleen voor accu’s met indicatorlampjes (Fig. 6) stofzuiger, en trek vervolgens het voorfilter eraf. (Fig. 11) Druk op de testknop op de accu om de resterende accu- Verwijder het fijne stof uit het voorfilter.
  • Page 34 Het hoogwaardig filter aanbrengen Hoekmondstuk + verlengbuis (rechte buis) (Fig. 32) Breng het hoogwaardig filter aan. Let er daarbij op het In kleine ruimten waar de stofzuiger zelf niet in past, of hoogwaardige filter te verdraaien zodat de bevestig- op hoge plaatsen die moeilijk te bereiken zijn, gebruikt u ingslip goed vergrendeld wordt in de behuizing van de deze werkwijze.
  • Page 35: Optionele Accessoires

    Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: •...
  • Page 36: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 37: Normas De Seguridad Adicionales

    No bloquee el orificio de admisión ni los orificios 12. Utilice las baterías solamente con los productos de ventilación. especificados por Makita. La instalación de las GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Page 38 Este sistema de la batería ocasionando incendios, heridas personales corta automáticamente la alimentación de la herramienta y daños. También anulará la garantía de Makita para la para alargar la vida útil de la batería. herramienta y el cargador de Makita.
  • Page 39: Montaje

    Para retirar el polvo para filtro de alto rendimiento Lámparas indicadoras Para que el polvo adherido en el filtro caiga en la cáp- Capacidad sula, golpee la cápsula 4 o 5 veces con la mano. restante Ahora oriente la boca de succión hacia abajo, gire la cáp- Parpade- Iluminada Apagada...
  • Page 40: Operación

    Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O de la cápsula Limpieza sin boquilla (Fig. 33) con el símbolo O de la empuñadura y después gire la Puede recoger partículas y polvo sin la boquilla. cápsula firmemente en la dirección de la flecha hasta que quede sujeta.
  • Page 41: Accesorios Opcionales

    • No intente reparar el aspirador usted mismo. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
  • Page 42 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos.
  • Page 43 Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias foram alteradas, pode resultar rebentamento bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 44: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da Nesse caso, liberte o gatilho do interruptor da ferra- bateria menta para parar a operação que provocou a sobre- carga da ferramenta. A seguir, carregue no gatilho Carregue bateria antes esteja do interruptor outra vez para ligar. completamente descarregada.
  • Page 45 Tipo de filtro NOTA: • Limpe o pó frequentemente, pois a capacidade de suc- Filtro normal (Fig. 7) ção será reduzida se houver muito pó no aspirador. Filtro de elevado desempenho (Fig. 8) • Antes de utilizar o aspirador, verifique sempre se ambos o filtro e o pré-filtro estão instalados correcta- Esvaziar mente.
  • Page 46: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou conectores são recomendados ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- ser executados pelos centros de assistência autorizados cado neste manual. A utilização de qualquer outro da Makita, utilizando sempre peças de substituição...
  • Page 47 DANSK (Oprindelige anvisninger) ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de farer, der er involveret.
  • Page 48 FORSIGTIG: Hvis De kommer til at tabe eller støde til Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af støvsugeren, skal De omhyggeligt efterse den uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet for revner eller anden beskadigelse inden ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Page 49 FUNKTIONSBESKRIVELSE Tænding af lampen Kun for model DCL180F FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er FORSIGTIG: taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- • Se aldrig direkte ind i lyset. Direkte lys skader dine oner på...
  • Page 50 BEMÆRK: Genmontering af højtydende filter • Der kan komme støv ud, når kapslen åbnes, så sørg for Tilslut højtydende filter. Sørg på dette tidspunkt for at at anbringe affaldsposen under kapslen. dreje det højtydende filter, så sikkerhedskanten låses godt fast på støvsugeren. (Fig. 24 og 25) Fjern opsamlet støv fra indersiden af kapslen og fra forfil- Monter kapsel.
  • Page 51 BEMÆRK: • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med Deres Makita-maskine, som specificeret i denne manual.
  • Page 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικαν τητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την...
  • Page 53 Να προσέχετε ιδιαίτερα, ταν καθαρίζετε Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, τραυματισμ ή/και ζημία στην σε σκαλοπάτια. περιουιακά στοιχεία. 10. Να μη χρησιμοποιείται για τη συλλογή Διακ ψτε τη λειτουργία αμέσως, μ λις εύφλεκτων ή καύσιμων υγρών, πως βενζίνη, ή παρατηρήσετε...
  • Page 54 πλήρως μέχρι να μην βλέπετε την κ κκινη ένδειξη. Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες μπαταρίες της Σε αντίθετη περίπτωση, ίσως πέσει κατά λάθος Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή απ το μηχάνημα, τραυματίζοντας εσάς ή κάποιον μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει...
  • Page 55 Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 4) Τύπος φίλτρου ΠΡΟΣΟΧΗ: Κανονικ φίλτρο (Εικ. 7) • Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο Φίλτρο υψηλής απ δοσης (Εικ. 8) εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται κανονικά και Απ ρριψη σκ νης επιστρέφει...
  • Page 56 Επανσυναρμολ γηση • Να ελέγχετε πάντα αν το φίλτρο υψηλής απ δοσης έχει τοποθετηθεί σωστά πριν απ τη Επανασυναρμολ γηση για το κανονικ φίλτρο χρήση της σκούπας. Αν δεν έχουν τοποθετηθεί Τοποθετήστε το φίλτρο έως του επιτευχθεί πλήρης κατάλληλα, θα εισέλθει σκ νη μέσα στο περίβλημα εφαρμογή...
  • Page 57 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Το παρελκ μενο ή προσάρτημα να...
  • Page 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885261E998...

This manual is also suitable for:

Dcl180Dcl180fDcl140Dcl180z

Table of Contents