Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 90

Quick Links

TG551A 3
guide d'installation - p. 2
a
Détecteur de fumée et chaleur,
interconnectable radio, pile lithium 10 ans
manuale di installazione - p. 23
y
Rilevatore di fumo e di calore,
interconnessa radio 10 anni
Montageanleitung - S. 44
e
Rauch- und Wärmemelder,
zusammenhängendes Radio,
Lithium-Batterie 10 Jahre
installatiehandleiding - p. 68
i
Draadloze rook- en warmtemelder,
voorzien van lithiumbatterij met een
levensduur van 10 jaar
installation manual - p. 90
z
Smoke and heat detector, interconnectable
radio, lithium battery 10 years
6LE003300A Ind. B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for hager TG551A 3

  • Page 1 TG551A 3 guide d’installation - p. 2 Détecteur de fumée et chaleur, interconnectable radio, pile lithium 10 ans manuale di installazione - p. 23 Rilevatore di fumo e di calore, interconnessa radio 10 anni Montageanleitung - S. 44 Rauch- und Wärmemelder, zusammenhängendes Radio,...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sommaire 1. Présentation ....................... 3 1.1. Principe de fonctionnement ................. 3 1.2. Descriptif ....................... 4 2. Installation 2.1. Choix de l’emplacement..................5 2.2. Pose du détecteur seul..................7 2.3. Installation du détecteur associé au contrôleur coviva TKP100A....... 9 2.4. Pose du détecteur en réseau ................10 2.5.
  • Page 3: Présentation

    1. Présentation 1.1. Principe de fonctionnement Le détecteur de fumée et de chaleur est destiné à la protection des parties privatives des immeubles ou résidences d’habitations et des mobil-homes. La détection de fumée est particulièrement adaptée à la détection d’incendies à progression lente qui peuvent couver pendant de nombreuses heures avant de s’enflammer.
  • Page 4: Descriptif

    1.2. Descriptif Socle de Flèche d’alignement fixation des voyants (donne l'axe d'alignement des voyants une fois que le détecteur est verrouillé sur son socle) Voyant blanc (éclairage d’un halo de secours) Voyant rouge (alarme et programmation) Voyant jaune Touche test (fonctionnement)
  • Page 5: Installation

    2. Installation Le détecteur est déjà alimenté en sortie d’usine. Le simple fait de le verrouiller sur son socle (étape 4. chapitre 2.2. Pose du détecteur seul) le passe en fonctionnement normal. 2.1. Choix de l’emplacement Le détecteur doit être placé : •...
  • Page 6 • au sommet d’un plafond ogival (en forme de A), une poche d’air à cet endroit risque d’empêcher la fumée d’atteindre le détecteur (Fig. C), • directement sur une paroi métallique : intercaler une cale en matériau non magnétique (bois ou plastique). Protection minimale : un détecteur dans le couloir ou la cage d’escalier à...
  • Page 7: Pose Du Détecteur Seul

    2.2. Pose du détecteur seul Pour positionner esthétiquement le détecteur, utiliser la flèche d’alignement des voyants présents sur le socle de fixation (cf. Descriptif). Fixer le socle en respectant les précautions décrites au chapitre Choix de l’emplacement. 2 types de fixations sont possibles : Fixation sur boîte d’encastrement •...
  • Page 8 Positionner le détecteur sur son socle en alignant le repère et les voyants. Voyant rouge / voyant jaune Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à son verrouillage complet. Le voyant jaune de signalisation clignote pendant 5 s puis ensuite 1 fois toutes les 10 s, indiquant un fonctionnement normal du détecteur.
  • Page 9: Installation Du Détecteur Associé Au Contrôleur Coviva Tkp100A

    2.3. Installation du détecteur associé au contrôleur coviva TKP100A Tous les détecteurs doivent être appris et à portée radio du contrôleur coviva. 1. Appuyez sur la page d'accueil de l'application coviva sur le bouton bleu “+” à la page “ajouter un détecteur”...
  • Page 10: Pose Du Détecteur En Réseau

    2.4. Pose du détecteur en réseau Il est possible d’interconnecter jusqu’à 40 détecteurs entre eux afin de permettre le déclenchement sur l’ensemble des détecteurs de l’habitation. Le détecteur de fumée peut être interconnecté avec des détecteurs de fumée et/ou des détecteurs de chaleur. Les réactions en cas de détection sont décrites au chapitre 1.1.
  • Page 11 Appuyer sur la touche test de l’un des détecteurs jusqu’à ce que le voyant rouge de tous les autres détecteurs s’allume en fixe. Relâcher, le voyant rouge du détecteur à l’origine de l’appui clignote. Touche test Faire un appui bref sur la touche Cfg1 de tous les détecteurs pour les sortir du mode apprentissage.
  • Page 12 Tester la portée radio A. Passer tous les détecteurs en mode test en appuyant 1 fois sur la touche Cfg1. Le voyant rouge s'allume 5 s puis clignote. B. Faire un appui sur la touche test de l'un des détecteurs, celui-ci émet alors en permanence afin de tester sa portée radio.
  • Page 13: Pose Du Détecteur En Fonction Relais

    2.5. Pose du détecteur en fonction relais Si la portée radio entre tous les détecteurs est insuffisante, il est possible d’en programmer un en relais. Celui-ci réémettra alors les alarmes reçues vers l’ensemble des autres détecteurs. Un détecteur programmé en relais ne relaye une alarme que vers les autres Limite...
  • Page 14: Remise En Configuration Usine D'un Détecteur

    • Il est possible de programmer un seul détecteur “relais” par réseau. • Pour être programmé en relais, le détecteur doit au préalable avoir été appris au réseau. Pour programmer un détecteur en relais : 1. Appuyer sur Cfg1. Au bout de 4 s, le voyant rouge clignote, maintenir l’appui. 2.
  • Page 15: Test Du Détecteur

    3. Test du détecteur • Les détecteurs doivent être fixés pour faire les essais. • Avant un test du détecteur de fumée, il est conseillé de prévenir au préalable le voisinage et de prendre les précautions nécessaires pour éviter les risques de troubles auditifs.
  • Page 16: Utilisation

    4. Utilisation 4.1. Inhibition volontaire du détecteur En prévention d’activités pouvant générer de la fumée (balayage d’une pièce poussiéreuse, ramonage d’une cheminée...) et donc des déclenchements intempestifs, il est possible de désactiver le détecteur pour une durée de 15 min. environ. Pour cela, faire un appui sur la touche test.
  • Page 17 Dans le cas d'un détecteur seul : • appuyer sur la touche test du détecteur • appuyer 2 fois sur une touche de la télécommande en la pointant sur le détecteur. Dans le cas d’une pose en réseau : Il est obligatoire de stopper le ou les détecteurs à l’origine du déclenchement (voyant rouge clignotant) pour arrêter la sonnerie sur l’ensemble du réseau.
  • Page 18: Signalisation Des Anomalies

    4.3. Signalisation des anomalies Afin de ne pas vous réveiller, la signalisation sonore des anomalies d’alimentation ou de tête de détection survenant la nuit est inhibée. L’anomalie est alors restituée soit au retour de la lumière pendant plus de 10 min soit 8 h après l'apparition. 4.3.1.
  • Page 19: Maintenance

    Si la signalisation sonore de l’anomalie de tête de détection apparaît à un moment inopportun, il est possible de la reporter de 8 h sur une durée maximale de 7 jours en appuyant sur la touche test jusqu’au premier bip. Vous disposez ainsi de ce laps de temps pour nettoyer le détecteur.
  • Page 20: En Cas De Travaux

    • Si le verrouillage optionnel du détecteur n’est pas activé : dégager le détecteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Si le verrouillage optionnel du détecteur est activé : A. introduire un tournevis plat dans l’encoche, B.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Caractéristiques Détecteur de fumée Type de détection • détecteur optique de fumée • détecteur de chaleur sensible à la fois à : - la vitesse d’élévation de température - l’atteinte d’une température comprise entre 54 et 70°C Couverture moyenne 50 m Usage...
  • Page 22 + AC:2008 en regard du règlement RPC 305/2011 relatif aux produits de construction. Le détecteur de fumée TG551A 3 est conforme aux exigences du règlement (UE) N° 305/2011 et à l’ensemble des caractéristiques essentielles de la norme harmonisée EN 14604:2005 + AC:2008.
  • Page 23 Indice 1. Presentazione......................24 1.1. Principio di funzionamento................. 24 1.2. Descrizione ......................25 2. Installazione......................26 2.1. Scelta della posizione..................26 2.2. Installazione del rivelatore da solo ..............28 2.3. Installazione del rivelatore associato al controllore coviva TKP100A ....30 2.4.
  • Page 24: Presentazione

    1. Presentazione 1.1. Principio di funzionamento Il rivelatore di fumo è destinato a proteggere parti private di immobili, abitazioni o caravan. La rilevazione di fumo è particolarmente adatta alla rilevazione di incendi a lenta combustione che possono covare per diverse ore prima di divampare. La rivelazione di calore è...
  • Page 25: Descrizione

    1.2. Descrizione Base di Freccia di allineamento delle fissaggio spie (individua l’asse di allineamento delle spie luminose una volta che il rivelatore è bloccato sulla sua base) Segno di individuazione dell’anello Spia bianca (accensione di una luce di segnalazione) Spia rossa (allarme e programmazione) Spia gialla (funzionamento)
  • Page 26: Installazione

    2. Installazione 2.1. Scelta della posizione Il rivelatore deve essere posizionato: • nelle stanze che presentano un rischio di incendio (soggiorni con camino, camere di bambini, soffitte o seminterrati abitati...) (Fig. A), • preferibilmente al centro del soffitto, • lontano da bocche di ventilazione che rischiano di disperdere il fumo, •...
  • Page 27 Protezione minima: un rivelatore nel corridoio o nella tromba delle scale per ogni piano e in ogni camera Protezione ottimale: completate la protezione minima con l’aggiunta di un rivelatore in ognuna delle stanze più frequentate o del seminterrato. d > 50 cm d >...
  • Page 28: Installazione Del Rivelatore Da Solo

    2.2. Installazione del rivelatore da solo Per posizionare in maniera esteticamente accettabile il rivelatore, utilizzate la freccia di allineamento delle spie presenti sulla base di fissaggio (v. Descrizione). Fissate la base rispettando le indicazioni descritte al capitolo “Scelta della posizione”. 2 tipi di montaggio possibili: Montaggio in scatola da incasso •...
  • Page 29 Posizionate il rivelatore sulla sua base allineando la freccia e le spie. Spia rossa / spia gialla Ruotate il rivelatore in senso orario fino al suo bloccaggio completo. La spia gialla di segnalazione lampeggia per 5 s poi 1 volta ogni 10 s, ad indicare un funzionamento normale del rivelatore.
  • Page 30: Installazione Del Rivelatore Associato Al Controllore Coviva Tkp100A

    2.3. Installazione del rivelatore associato al controllore coviva TKP100A Tutti i rivelatori devono essere appresi e all'interno della gamma radio del controllore coviva. 1. Toccare la home page dell'applicazione coviva sul pulsante blu “+” della pagina “add un rivelatore” e seleziona “Aggiungi uno dispositivo”.
  • Page 31: Installazione Del Rivelatore In Rete

    2.4. Installazione del rivelatore in rete È possibile interconnettere tra di loro fino a 40 rivelatori per permettere l’attivazione di tutti i rivelatori dell’abitazione. Le reazioni in caso di rilevazione sono descritte nel capitolo 1.1. “Principio di funzionamento”. Per integrare i rivelatori in rete: Portate tutti i rivelatori da integrare in rete in modo apprendimento premendo 2 volte il pulsante Cfg1.
  • Page 32 Premete il pulsante di test di uno dei rivelatori fino a quando la spia rossa di tutti gli altri rivelatori non si accende fissa. Rilasciate; la spia rossa del rivelatore su cui si è premuto il pulsante lampeggia. Pulsante test Premete brevemente il pulsante Cfg1 di tutti i rivelatori per farli uscire dal modo apprendimento.
  • Page 33 Verifica della portata radio A. Portate tutti i rivelatori in modo test premendo 1 volta il pulsante Cfg1. La spia rossa si accende per 5 s poi lampeggia. B. Premete una volta il pulsante test di uno dei rivelatori; quest’ultimo trasmetterà...
  • Page 34: Installazione Del Rivelatore In Funzione Ripetitore

    2.5. Installazione del rivelatore in funzione ripetitore Se la portata radio tra tutti i rivelatori è insufficiente, è possibile programmarne uno come ripetitore. In questo modo esso ritrasmetterà gli allarmi ricevuti verso tutti gli altri rivelatori. Esempi: A. In caso di allarme sul rivelatore 1, solo il rivelatore Limite portata...
  • Page 35: Ripristino Della Configurazione Di Fabbrica Di Un Rivelatore

    • È possibile programmare un solo rivelatore come “ripetitore” per ogni rete. • Per poter essere programmato come ripetitore, il rivelatore deve essere stato precedentemente appreso alla rete. Per programmare un rivelatore come ripetitore: 1. Premete Cfg1. Dopo 4 s, la spia rossa lampeggia, tenete premuto il pulsante. 2.
  • Page 36: Test Del Rivelatore

    3. Test del rivelatore • I rivelatori devono essere fissati per poter effettuare i test. • Prima di eseguire un test su un rivelatore di fumo, si consiglia di preavvisare i vicini e di prendere le precauzioni necessarie per evitare rischi di danni all’udito. •...
  • Page 37: Uso

    4. Uso 4.1. Inibizione volontaria del rivelatore In previsione di attività che possano generare fumo (spazzare una stanza polverosa, pulire un camino…) e quindi per impedire l’attivazione indesiderata dell’allarme, è possibile inibire il rivelatore per circa 15 min. A tale scopo, premete il pulsante di test. Il rivelatore emette un bip, la spia rossa lampeggia ogni 2 s.
  • Page 38 In caso di installazione da solo: • premete il pulsante di test del rivelatore oppure • premete 2 volte uno dei pulsanti del telecomando puntandolo verso il rivelatore In caso di installazione in rete: È obbligatorio spegnere il o i rivelatori all’origine dell’attivazione (spia rossa lampeggiante) per fermare la suoneria dell’intera rete.
  • Page 39: Segnalazione Delle Anomalie

    4.3. Segnalazione delle anomalie Per non disturbare in orari notturni, la segnalazione acustica delle anomalie di alimentazione o della testa di rilevazione che si verificano di notte non è attiva. L’anomalia viene segnalata al ritorno della luce per più di 10 minuti oppure 8 ore dopo l’inizio dell’anomalia.
  • Page 40: Manutenzione

    Se la segnalazione acustica dell’anomalia della testa di rilevazione compare in un momento inopportuno, è possibile ritardarla di 8 ore per una durata massima di 7 giorni premendo il pulsante di test fino a quando non emette il primo bip. In questo lasso di tempo sarà...
  • Page 41: In Caso Di Lavori

    • Se il bloccaggio facoltativo del rivelatore alla base non è stato attivato: sganciate il rivelatore ruotandolo in senso antiorario.. • Se il bloccaggio facoltativo del rivelatore alla base è stato attivato: A. inserite un cacciavite piatto nella fessura, B. sganciate il rivelatore ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    7. Caratteristiche tecniche Caratteristiche Rivelatore di fumo Tipo di rilevazione • rivelatore ottico di fumo • rilevatore di calore sensibile a : - la velocita di aumento della temperatura - il raggiungimento di un valore di temperatura compreso tra 54 e 70°C Copertura media 50 m Utilizzo...
  • Page 43 Il rivelatore di fumo TG551A 3 è conforme ai requisiti della normativa (UE) N° 305/2011 e a tutte le caratteristiche essenziali della norma armonizzata EN 14604:2005 + AC:2008.
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis 1. Einführung......................... 45 1.1. Funktionsprinzip....................45 1.2. Beschreibung...................... 47 2. Installation 2.1. Deaktivierung der Rauchdetektion..............48 2.2. Auswahl des Montageorts.................. 49 2.3. Installation des Melders, der dem coviva-Controller TKP100 zugeordnet ist .. 51 2.4. Montage eines Melders ..................52 2.5.
  • Page 45: Einführung

    1. Einführung 1.1. Funktionsprinzip Der Rauch- und Wärmewarnmelder ist für den Schutz von Personen in Wohnräumen, Wohngebäuden und Wohnmobilen bestimmt. Er vereint zwei Detektionsprinzipien: Rauchdetektion und Wärmedetektion. Die Rauchdetektion ist insbesondere für die Erfassung von langsam fortschreitenden Bränden geeignet, die mehrere Stunden lang schwelen können, ehe sie ausbrechen. Die Funktion zur Wärmedetektion ist dagegen vor allem für die Erfassung von schnell bis mäßig fortschreitenden Bränden geeignet, für die ein optischer Rauchwarnmelder nicht geeignet ist:...
  • Page 46 Im Fall der Detektion wird diese wie folgt gemeldet: Melder, der Rauch erfasst hat Andere vernetzte Melder Schnell blinkend Notbeleuchtung Notbeleuchtung • Rauchdetektion oder Rauch- und Wärmedetektion: Auslösung eines konstanten Signaltons Auslösung eines modulierten Signaltons (85 dB(A) im Abstand von 3 m) (85 dB(A) im Abstand von 3 m) •...
  • Page 47: Beschreibung

    1.2. Beschreibung Montageplatte LED-Ausrichtungspfeil (gibt die Ausrichtung der LEDs an, sobald der Melder auf der Sockelplatte verriegelt wurde) Weiße LED (Notbeleuchtung) Rote LED (Alarm und Programmierung) Test-Taste Gelbe LED (Betrieb) Produktreferenz Hergestellt in EU Seriennummer Wartung 1 mal jährlich Herstellungsdatum: 11 2016 Austauschdatum: 11 2026 1.Aktivierungsdatum: ACHTUNG-...
  • Page 48: Installation

    2. Installation 2.1. Deaktivierung der Rauchdetektion Die Rauchdetektion kann deaktiviert werden, so dass lediglich die Wärmedetektions- Funktion aufrecht erhalten bleibt (z.B. bei der Installation des Melders in einer Küche). Zu diesem Zweck: 1. Öffnen sie die Abdeckung des Mikroschalters mit einem Schraubenzieher. Bitte beachten, dass damit der Melder seine Zulassung nach EN DIN 14604- unwiederbringlich verliert! 2.
  • Page 49: Auswahl Des Montageorts

    2.2. Auswahl des Montageorts Der Rauchwarnmelder ist folgendermaßen zu platzieren: • in Räumen, welche laut jeweiliger Landesbauordnung mit einem Rauchwarnmelder auszustatten sind, • in Räumen mit Brandgefahr (Wohnzimmer mit Kamin, ausgebaute Dachbzw. Kellerräume usw.), • vorzugsweise zentral an der Decke, •...
  • Page 50 • in Räumen mit Kondenswasserbildung oder Feuchtigkeit (ungeeignet für Badezimmer, Waschküchen usw.), • im obersten Punkt von Spitzbogendecke (A- förmige Decke), da sich an dieser Stelle eine Luftblase bilden könnte, die den Rauch daran hindert, bis zum Melder vorzudringen. Mindestschutz: Beim Mindestschutz wird pro Etage ein Rauchwarnmelder im Flur bzw.
  • Page 51: Installation Des Melders, Der Dem Coviva-Controller Tkp100 Zugeordnet Ist

    2.3. Installation des Melders, der dem coviva-Controller TKP100 zugeordnet ist Sämtliche Melder müssen auf jeden Fall eingelernt werden und sich in Funkreichweite des coviva- Controllers befinden. 1. Drücken Sie auf der Startseite der coviva-App auf die blaue Schaltfläche “+”, um dem Controller einen Melder hinzuzufügen und wählen Sie „Gerät hinzufügen“.
  • Page 52: Montage Eines Melders

    2.4. Montage eines Melders Um den Melder an der Decke auszurichten, die Montageplatte mittels Pfeil ausrichten und montieren (siehe Skizze unten). Befestigen Sie die Montageplatte unter Berücksichtung des im Kapitel “Wahl des Standorts” beschriebenen Montageort. Es stehen zwei Befestigungsarten zur Verfügung: Befestigung auf der Einbaudose •...
  • Page 53 Den Melder auf der Sockelplatte positionieren, indem Markierung und LEDs entsprechend ausgerichtet werden. rote LED / Melder im Uhrzeigersinn bis zur vollständigen Verriegelung drehen. Die gelbe LED blinkt 5 Sekunden lang und anschließend einmal alle 10 Sekunden, um die einwandfreie Funktion des Melders zu signalisieren.
  • Page 54: Montage Von Mehreren Meldern

    2.5. Montage von mehreren Meldern Es ist möglich, bis zu 40 Melder miteinander funkzuvernetzen, um die Auslösung eines Alarms an alle Rauchwarnmeldern der Wohnung zu übertragen und über den coviva-Controller eine E-Mail und eine Meldung auf Ihr Smartphone zu senden. Das Funktionsprinzip einer Alarmauslösung ist im Kapitel “1.1 Funktionsprinzipien”...
  • Page 55 Drücken Sie dauerhaft auf die Test-Taste eines beliebigen Melders, bis die rote LED aller Melder permanent leuchtet. Lassen Sie die Taste los; die rote LED des betätigten Melders blinkt. Test-Taste Drücken Sie kurz auf die Taste Cfg1 aller Melder, um den Einlernmodus zu beenden. Es ist empfehlenswert, zuerst alle Melder zu Vernetzen und vor der Montage den Funkreichweiten-Test durchzuführen.
  • Page 56 Funkreichweiten- Test A. Schalten Sie alle Melder durch einmaliges Drücken der Taste Cfg1 in den Testbetrieb. Die rote LED leuchtet 5 Sekunden lang und beginnt anschließend zu blinken. B. Drücken Sie auf die Test-Taste eines beliebigen Melder. Dieser sendet dann ein Dauersignal, um seine Funkreichweite zu testen.
  • Page 57: Aktivierung Der Repeaterfunktion

    2.6. Aktivierung der Repeaterfunktion Ist die Funkreichweite zwischen den Meldern unzureichend, kann einer der Melder als Repeater programmiert werden. Dieser überträgt dann den empfangenen Alarm an die anderen Melder. Ein als Repeater programmierter Melder leitet einen Alarm nur an die anderen Melder Maximale weiter.
  • Page 58: Rücksetzen Des Melders Auf Die Werkseinstellungen

    • Es kann nur jeweils ein Melder pro Netzwerk als “epeater” programmiert werden. • Zur Programmierung als Repeater muss der Melder zunächst in das Netzwerk eingelernt werden. Zur Programmierung eines Melders als Repeater: 1. Drücken Sie die Taste Cfg1. Nach 4 Sekunden beginnt die rote LED zu blinken, halten Sie die Taste weiter gedrückt.
  • Page 59: Rauchwarnmelder Testen

    3. Rauchwarnmelder testen • Der Rauchwarnmelder sollte zum Testen bereits montiert sein. • Vor dem Test eines Rauchwarnmelders wird empfohlen, die Nachbarn zu informieren und entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Gefahr von Hörschäden auszuschließen. • Rauchwarnmelder niemals mit Hilfe einer offenen Flamme testen. •...
  • Page 60: Benutzung

    4. Benutzung 4.1. Zeitliche Deaktivierung des Melders Bei Tätigkeiten, bei denen sich Rauch bilden kann und es zu einem unerwünschten Alarm kommen könnte, ist es möglich, den Melder für einen Zeitraum von ca. 15 Minuten zu deaktivieren. Drücken Sie zur zeitlichen Deaktivierung die Test-Taste bis der Melder den 1.Signalton abgibt, die rote LED blinkt alle 2 Sekunden.
  • Page 61 Im Fall einer Einzelmelderinstallation: • drücken Sie auf die Test-Taste des Melders, oder oder • drücken Sie zweimal auf eine der Tasten einer Fernbedienung und richten Sie die Fernbedienung dabei auf den Melder aus. Im Fall der Netzwerk-Installation: Der oder die Melder, die ausgelöst haben (rote LED blinkt), müssen einzeln über eine beliebige Taste einer beliebigen Fernbedienung oder über die Test-Taste am Geräte quittiert werden.
  • Page 62: Störungsmeldungen

    4.3. Störungsmeldungen Um den Nutzer nicht zu wecken, werden die akustische Signalisierung bei Störungs- meldungen während der Nacht deaktiviert. Die Störung wird in diesem Fall innerhalb von 10 Minuten nach Tagesanbruch oder 8 Stunden nach ihrem Auftreten gemeldet. 4.3.1. BatteriestörungAnomalie d’alimentation Melder, der die Störung aufweist Andere angeschlossene Melder 2 Blinkzeichen alle 5 Sek.
  • Page 63 4.3.2. Störung durch verschmutzten oder ausgefallenen Detektionskopf Melder, der die Störung aufweist Andere angeschlossene Melder 8 Blinkzeichen alle 8 Sek. 1 Blinkzeichen alle 10 Sek. 8 schnelle Signaltöne alle 60 Sek. 8 schnelle Signaltöne alle 60 Sek. Falls das Störungssignal des Detektionskopfs zu einem ungünstigen Zeitpunkt auftritt, ist es möglich, dieses über einen Zeitraum von maximal 7 Tagen um 8 Stunden zu verschieben, indem die Test-Taste bis zum ersten Tonsignal gedrückt wird.
  • Page 64: Wartung

    5. Wartung 5.1. Wartung des Detektionskopfs Die regelmäßige Wartung des Melders ist sehr wichtig. Die Schlitze des Detektionskopfs müssen mindestens einmal jährlich im Zuge der Wartung laut DIN14676 überprüft werden. Zum Reinigen nur den Melder mit einem Tuch abreiben. Kein Luftgebläse oder Staubsauger verwenden! 5.2.
  • Page 65: Bei Renovierungsarbeiten

    Falls der neue Melder zu einem Netzwerk gehören soll, siehe Kapitel “2.4. Montage eines Melders”. • Setzen Sie den neuen Melder auf die Sockelplatte und drehen Sie ihn bis zur vollständigen Verriegelung. • Führen Sie einen Test durch s. Kapitel “3. Rauchwarnmelder testen”. 5.3.
  • Page 66: Technische Daten

    7. Technische Daten Technische Daten Funk-Dualwarnmelder Melderart • optischer Rauchwarnmelder • Warmewarnmelder reagiert auf: - eine bestimmte Geschwindigkeit des Temperaturanstiegs - ab einer Temperatur von 54 °C bis 70 °C Durchschnittlich Detektionsbereich 50 m Einsatzbereich innen Stromversorgung Lithium-Batterie 2 x 3 V, verkapselt, nicht austauschbar, Lebensdauer 10 Jahre Funkfrequenzen Interlink: 868 - 870 MHz, 25 mW max, Duty cycle: 0,10%...
  • Page 67 Verwendung nur im Privatbereich oder wohnähnlichen Bereich nach DIN 14676. Dient nicht zum Einsatz in eine BMA nach DIN 14675. Der Rauchwarnmelder TG551A 3 entspricht den Anforderungen der Verordnung (EU) N° 305/2011 und allen wesentlichen Merkmalen und Bestimmungen der harmonisierten Norm EN 14604:2005 + AC:2008.
  • Page 68 Inhoud 1. Beschrijving ......................69 1.1. Werkingsprincipe ....................69 1.2. Onderdelen ......................70 2. Montage ........................71 2.1. Uitschakelen van de rookdetector ..............71 2.2. Keuze van de montageplaats................72 2.3. Een losse melder monteren................74 2.4. Een melder installeren in combinatie met de coviva TKP100A-controller..76 2.5.
  • Page 69: Beschrijving

    1. Beschrijving 1.1. Werkingsprincipe Deze rook- en warmtemelder is geschikt voor het beveiligen van woningen en bewoonde delen van andere gebouwen, maar ook van campers. De rookmelding is met name geschikt voor het waarnemen van een zich langzaam ontwikkelende brand, waarbij het wel enkele uren kan duren voordat de eerste vlammen ontstaan.
  • Page 70: Onderdelen

    1.2. Onderdelen Montageplaat Richtpunt voor de lampjes (geeft de stand van de lampjes aan nadat de melder op de montageplaat is vastgezet) Wit lampje (noodverlichting) Rood lampje (alarmering en programmering) Testknop Geel lampje (status)
  • Page 71: Montage

    2. Schuif het knopje in de ON positie. Plaats het dekseltje weer terug. Wanneer de verzegeling van het deksel is verbroken, voldoet de melder officieel niet meer aan de CE norm waarmee Hager EN14604 garandeert. De werking blijft gezien de strenge keuring wel betrouwbaar.
  • Page 72: Keuze Van De Montageplaats

    De melder is in de fabriek al voorzien van een batterij die wordt ingeschakeld zodra de melder op de montageplaat wordt vastgedraaid Zie stap 4 in hoofdstuk 2.3. om een losse melder te monteren. 2.2. Keuze van de montageplaats De melder moet worden aangebracht: •...
  • Page 73 • op het hoogste punt van schuine plafonds (A-vorm), waar zich lucht kan ophopen die ervoor zorgt dat rook de melder niet kan bereiken (fig. C). • rechtstreeks op een metalen wand: breng in dat geval niet-magnetisch materiaal (hout of kunststof) tussen de melder en de wand aan. Minimale beveiliging: rookmelders op de vluchtroutes;...
  • Page 74: Een Losse Melder Monteren

    2.3. Een losse melder monteren Om de melder netjes te monteren bepaal je de stand van de lampjes aan de hand van de pijl die op de montageplaat is aangebracht (zie Onderdelen). Bevestig de montageplaat volgens de aanwijzingen uit het hoofdstuk Keuze van de montageplaats.
  • Page 75 Plaats de melder op de montageplaat en bepaal de stand van de lampjes met behulp van de markering Rood lampje / Geel lampje Draai de melder met de wijzers van de klok mee helemaal vast op zijn montageplaat. Het gele controlelampje knippert gedurende 5 seconden en daarna 1 keer per 10 seconden om aan te geven dat de detector normaal werkt.
  • Page 76: Een Melder Installeren In Combinatie Met De Coviva Tkp100A-Controller

    2.4. Een melder installeren in combinatie met de coviva TKP100A- controller Alle melders moeten bij de coviva-controller zijn aangemeld en zich binnen zijn draadloze bereik bevinden. 1. Druk op de startpagina van de coviva-app op de blauwe “+”-knop op de pagina “Melder toevoegen”...
  • Page 77: Een Melder In Een Netwerk Opnemen

    2.5. Een melder in een netwerk opnemen Er kunnen maximaal 40 melders onderling worden gekoppeld om te zorgen dat alle melders in de woning afgaan. De rookmelder kan worden gekoppeld met rook- en/of warmtemelders. In hoofdstuk 1.1 Werkingsprincipe staat beschreven hoe de melders dan reageren. Een melder in het netwerk opnemen: Schakel op alle melders die in het netwerk moeten worden opgenomen de zelflerende modus in door twee keer op Cfg1 te drukken.
  • Page 78 Druk de testknop van een van de melders in tot het rode lampje op alle andere melders onafgebroken brandt. Laat de knop dan los. Nu knippert het rode lampje van de melder waarop je de testknop hebt ingedrukt. Testknop Druk op alle melders kort op Cfg1 om de zelflerende modus uit te schakelen.
  • Page 79 Draadloze verbinding testen A. Zet alle melders in de teststand door 1 keer op Cfg1 te drukken. Het rode lampje brandt dan 5 seconden en begint vervolgens te knipperen. B. Druk op de testknop van een van de melders. Deze begint dan onafgebroken te zenden om zijn draadloze verbinding te testen.
  • Page 80: Een Melder Als Steunzender Instellen

    2.6. Een melder als steunzender instellen Als de draadloze verbinding tussen de melders niet goed is, kan één van de melders als steunzender worden ingesteld. Deze stuurt dan alle ontvangen meldingen door aan alle andere melders. Kies een detetcor als steunzender op een centrale plaats. Een melder die als steunzender is ingesteld, stuurt...
  • Page 81: De Fabrieksinstellingen Van Een Melder Herstellen

    • In elk netwerk kan één melder als steunzender worden ingesteld. • Om als steunzender te worden ingesteld, moet de melder eerst bij het netwerk zijn aangemeld. Een melder als steunzender instellen: 1. Druk op Cfg1. Na 4 seconden gaat het rode lampje knipperen. Hou de knop ingedrukt.
  • Page 82: De Melder Testen

    3. De melder testen • Vóór het testen moeten de melders eerst op hun plaats bevestigd zijn. • Voordat je de rookmelder test, is het verstandig om de mensen in jouw omgeving te laten weten wat je gaat doen en om maatregelen tegen gehoorschade te nemen.
  • Page 83: Gebruik

    4. Gebruik 4.1. De melder tijdelijk uitschakelen Om te voorkomen dat een melder loos alarm geeft bij het uitvoeren van werkzaamheden die rook kunnen veroorzaken (aanvegen van een stoffige ruimte, vegen van een schoorsteen enz.), kan hij gedurende 15 minuten worden uitgeschakeld.
  • Page 84 Losse melder: • druk op de testknop van de melder, • druk twee keer op een knop van de afstandsbediening, terwijl je deze op de melder richt. Melder in een netwerk: Stop altijd de melder(s) waar de alarmering vandaan komt (knipperend rood lampje) om ook het geluidssignaal van alle andere melders in het netwerk te uit te schakelen.
  • Page 85: Storingsmeldingen

    4.3. Storingsmeldingen Als de batterij bijna leeg is of als er zich een storing in de detectiekop voordoet, dan zal de melder je 's nachts niet wakker maken met een geluidssignaal. Die storingsmelding komt dan later, als er langer dan 10 minuten weer licht brandt of 8 uur nadat de storing is ontstaan.
  • Page 86: Onderhoud

    Als het geluidssignaal voor een storing in de detectiekop op een ongelegen moment komt, kan het gedurende maximaal 7 dagen steeds 8 uur worden uitgesteld door de testknop in te drukken tot de eerste pieptoon klinkt. Zo hebt je de tijd om de melder schoon te maken. •...
  • Page 87: Maatregelen Bij Werkzaamheden

    • Als de melder niet is voorzien van de optionele vergrendeling, draai hem dan tegen de wijzers van de klok los. • Als de detector wél is vergrendeld: A. Steek een platte schroevendraaier in de uitsparing. B. Draai de detector los door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien.
  • Page 88: Technische Specificaties

    7. Technische specificaties Eigenschap Rookmelder Detectietype • optische rookmelder • warmtemelder voor het detecteren van: - de snelheid waarmee de temperatuur oploopt - temperaturen die zijn opgelopen tussen de 54 en 70 °C Gemiddelde dekking 50 m Gebruik binnenshuis Voeding gesloten niet-vervangbare lithiumbatterij 2 x 3 V met een levensduur van 10 jaar Radioverbindingen...
  • Page 89 EN 14604:2005 + AC:2008, gelet op Bouwmaterialenverordening 305/2011. Rookmelder TG551A 3 voldoet aan de eisen van Verordening (EU) nr. 305/2011 en alle essentiële eisen van geharmoniseerde Europese norm 14604:2005 + AC:2008. Prestatieverklaring 0333-CPR-292073 van TG551A 3 kan worden gedownload van de lokale website van HAGER.
  • Page 90 Contents 1. Introduction ......................91 1.1. How the detector works ..................91 1.2. Description......................92 2. Installation ........................ 93 2.1. Choosing the best place to install the detector ..........93 2.2. Installing the detector as a standalone device ..........95 2.3.
  • Page 91: Introduction

    • the rate of elevation of the ambient temperature is abnormal, • or the ambient temperature reaches a value between 54 and 70 ° C It can be: • used alone, • included in a hager alarm system with TwinBand control panel, ®...
  • Page 92: Description

    Subject to the smoke detector being properly serviced on a regular basis, it should be replaced according to the replacement date indicated on the back of the product or when its battery runs out. 1.2. Description Fixing base LED alignment arrow (gives the alignment axis of the LEDs once the detector has been locked...
  • Page 93: Installation

    2. Installation the detector comes ready powered. Simply lock it on to its base (step 4. Chapter 2.2. Installing the detector as a standalone device) to put it in normal operating mode. 2.1. Choosing the best place to install the detector The detector must be placed: •...
  • Page 94 • in a room where there might be condensation or damp (do not use in bathrooms, laundries, etc.) • at the centre of a pointed ceiling (A-shaped), as the air pocket located here can prevent smoke from reaching the detector (Fig. C), •...
  • Page 95: Installing The Detector As A Standalone Device

    2.2. Installing the detector as a standalone device Use the LED alignment arrow on the base in order to position the detector in the best possible manner (see Description). Fix the base keeping in mind the precautions outlined in the chapter entitled Choosing the best place to install the detector.
  • Page 96 Line the marker up with the LEDs in order to position the detector on its base. Red LED/yellow LED Turn the detector clockwise until it is completely locked. The yellow indication LED flashes for 5 s and then once every 10 s to indicate the detector is operating normally.
  • Page 97: Installing The Detector Associated With The Tkp100A Coviva Controller

    2.3. Installing the detector associated with the TKP100A coviva controller All detectors must be learned and within range radio of the coviva controller. 1. Tap the application home page coviva on the blue “+” button on the “add page a detector” and select “Add one peripheral”.
  • Page 98: Installing The Detector As Part Of A Network

    2.4. Installing the detector as part of a network It is possible to interconnect up to 40 detectors so that all the detectors in the home as well as the alarm system can be triggered together. The smoke detector can be connected with TG550A smoke detectors and/or TG551A heat detectors.
  • Page 99 Press the test button on one of the detectors until the red LED on all the other detectors lights up steadily. Release the button, the red LED of this detector flashes. Test button Lightly press on the Cfg1 key on all of the detectors to exit recognition programming mode.
  • Page 100 Test the radio range. A. Put all the detectors in test mode by pressing once on the Cfg1 button. The red LED lights up for 5 sec and then flashes. B. Press the test button on one of the detectors and the detector will test the radio range in permanent transmission mode.
  • Page 101: Installing The Detector As A Relay

    2.5. Installing the detector as a relay If the radio range between all the detectors is insufficient, one of the detectors can be progra-med as a relay. This means that it will re-transmit alarms received to all the other detectors. Examples: A.
  • Page 102: Putting A Detector Back Into Its Factory Configuration

    • It is possible to programme just one “relay” detector per network. • To be programmed as a relay, the detector must first have been programmed for recognition by the network. To programme a detector as a relay: 1. Press Cfg1. After 4 s, the red LED flashes. Keep holding the button down. 2.
  • Page 103: Testing The Detector

    3. Testing the detector • The detectors must be installed before test. • Before a smoke detector test, it is advisable to first let your neighbours know and take the necessary precautions to prevent hearing disorders. • Never use a naked flame to test the detector. •...
  • Page 104: Using The Detector

    4. Using the detector 4.1. Inhibiting the detector To prevent untimely triggering due to activities likely to generate smoke or dust (sweeping a dusty room, sweeping a chimney, etc.), the detector can be deactivated for roughly 15 min. To do this, press one time on the test button. The detector beep, the red LED flash every 2 s.
  • Page 105 If the detector is Installed as a standalone device: • press the test button, • press 2 times one of the keys on the remote control pointed on the detector. If the detector is part of a network: The detector(s) having been activated (red LED flashing) must be stopped to end network sounding.
  • Page 106: Fault Indications

    4.3. Fault indications In order not to wake you up, alarms resulting from mains supply problems or dirty sensors are shut down during the night. Any errors are corrected after daybreak within 10 minutes i.e. 8 hours after the event. 4.3.1.
  • Page 107: Maintenance

    If the audible detection head fault indication occurs at an inconvenient time, it can be postponed for 8 hours over a maximum duration of 7 days by pressing the test button until you hear the first beep. You have these 7 days to clean the detector. •...
  • Page 108: In Case Of Work In The Home

    (wholesaler). The warranty is withdrawn if: • after inspection by hager quality control dept the device is found to have been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at the time of installation.
  • Page 109: Technical Data

    7. Technical data Technical data Smoke detector Type of detection • optical smoke detector • heat detector able to detect: - temperature rise speed - reaching of temperatures between 54 and 70°C Average coverage 50 m indoor sealed, non-replaceable lithium battery 2 x 3 V Power with a 10-year battery life Radio link...
  • Page 110 The smoke detector TG551A 3 is in conformity with the requirements of the regulation (EU) N° 305/2011 and with all essential characteristics of the harmonized standard EN 14604 (2005) + AC 2008.
  • Page 112 Hager SAS 132 Boulevard d’Europe BP 78 F-67212 OBERNAI CEDEX Tél. +333 88 49 50 50 www.hager.com Hager 09.18 6LE003300A Ind. B...

Table of Contents