Makita GA9030R Instruction Manual
Makita GA9030R Instruction Manual

Makita GA9030R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA9030R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7020R
GA7030R
GA7040R
GA9020R
GA9030R
GA9040R
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
010612

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA9030R

  • Page 1 Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R 010612...
  • Page 2 010677 010626 010665 010614 010678 010679 006736 010644...
  • Page 3 010645 010682 010687 010683 010658 010684 010862 010659...
  • Page 4 010828 010946 010688 001146 010685...
  • Page 5: Specifications

    11. Nut wheel 32. Screwdriver 12. Lever SPECIFICATIONS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Depressed center wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 6.5 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed (n 8,500 (min...
  • Page 6 2. Operations such as polishing are not 12. Never lay the power tool down until the accessory recommended to be performed with this power has come to a complete stop. The spinning tool. Operations for which the power tool was not accessory may grab the surface and pull the power designed may create a hazard and cause personal tool out of your control.
  • Page 7 b) The grinding surface of centre depressed when selecting sanding paper. Larger sanding wheels must be mounted below the plane of the paper extending beyond the sanding pad presents a guard lip. An improperly mounted wheel that projects laceration hazard and may cause snagging, tearing of through the plane of the guard lip cannot be the disc or kickback.
  • Page 8: Functional Description

    Installing side grip (handle) Switch handle mounting positions CAUTION: (For Models GA7030R, GA7040R, GA9030R and • Always be sure that the side grip is installed securely GA9040R) (Fig. 2) before operation. (Fig. 6) The switch handle can be rotated to either 90° left or right Screw the side grip securely on the position of the tool as to fit your work needs.
  • Page 9: Operation

    Installing or removing depressed center • After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting grinding wheel/Multi-disc (accessory) the tool down. WARNING: Grinding and sanding operation (Fig. 14) • Always use supplied guard when depressed center ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear handle grinding wheel/Multi-disc is on tool.
  • Page 10: Maintenance

    Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might...
  • Page 11 011513 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only) Depressed center grinding wheel / Multi-disc Lock nut / Ezynut Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Inner flange / Super flange / Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel...
  • Page 12 The Technical file in accordance with 2006/42/EC is Vibration emission (a ): 3.5 m/s h,DS available from: Uncertainty (K): 1.5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Model GA7040R 31. 12. 2013 Work mode: surface grinding Vibration emission (a ): 7.0 m/s h,AG Uncertainty (K): 1.5 m/s...
  • Page 13: Spécifications

    32. Tournevis 12. Levier SPÉCIFICATIONS Modèle GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diamètre de la meule à moyeu déporté 180 mm 230 mm Épaisseur maximale de la meule 6,5 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (n...
  • Page 14 tronçonnage ou brossage avec une brosse opération. Une exposition prolongée à un bruit de métallique. Lisez tous les avertissements haute intensité peut entraîner une perte auditive. concernant la sécurité, les instructions, les 9. Gardez les spectateurs à une distance de sécurité illustrations et les caractéristiques fournis avec de la zone de travail.
  • Page 15 a) Maintenez une prise ferme sur l’outil électrique Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques et positionnez votre corps et vos bras de façon à aux opérations de tronçonnage : pouvoir résister aux forces du rebond. Utilisez a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant, n’appliquez pas de pression excessive.
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    Positions d’installation de la poignée de 23. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne la gâchette faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous (Pour les modèles GA7030R, GA7040R, GA9030R et l’avez bien en main. GA9040R) (Fig. 2) 24. Ne touchez jamais la pièce juste après Vous pouvez faire pivoter la poignée de la gâchette à...
  • Page 17 Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le levier de Pour les outils avec un carter de meule de type à vis verrouillage (dans le sens A) puis appuyez sur la gâchette de verrouillage (Fig. 7) (dans le sens B). Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante Pour un fonctionnement continu, enfoncez le levier de de la bande du carter sur l’entaille du boîtier d’engrenage.
  • Page 18 de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer l’axe. Montez la brosse coupe métallique sur l’axe et fermement dans le sens des aiguilles d’une montre. serrez-la avec la clé fournie. Lors de l’utilisation de la Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation en brosse, évitez d’appliquer une pression trop importante sens inverse.
  • Page 19: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN...
  • Page 20 011513 Poignée latérale Carter de meule pour meule à moyeu déporté/multidisque/brosse roue métallique Flasque intérieur/Super flasque/Flasque intérieur 102 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) Meule à moyeu déporté/multidisque Contre-écrou/Ezynut Carter de meule pour meule à tronçonner/meule diamantée Flasque intérieur/Super flasque/Flasque intérieur 78 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) Meule à...
  • Page 21 ENH101-17 Mode de fonctionnement : meulage de surface Déclaration de conformité CE Émission de vibrations (a ) : 6,5 m/s Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : h,AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Nom de la machine : Meuleuse d’angle Mode de fonctionnement : ponçage au disque...
  • Page 22: Technische Daten

    11. Mutter Diamantscheibe 31. Bürstenhalterkappe 12. Hebel 32. Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Durchmesser der gekröpften 180 mm 230 mm Trennschleifscheibe Max. Scheibendicke 6,5 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 8.500 (min 6.600 (min Gesamtlänge...
  • Page 23 Bewahren Sie alle Hinweise und Beschädigtes Zubehör zerbricht üblicherweise in dieser Testzeit. Anweisungen zur späteren 8. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Referenz gut auf. Tragen Sie je nach Arbeitsaufgabe ein Gesichtsschild oder eine Schutzbrille. Soweit SICHERHEITSHINWEISE FÜR angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder DAS SCHLEIFEN GEB033-7...
  • Page 24 sodass das Elektrowerkzeug in entgegengesetzte liegt. Die Schutzabdeckung soll die Bedienperson vor Rotationsrichtung des Zubehörs am Punkt des Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Festlaufens gezwungen wird. Schleifkörper und Funken, die die Kleidung entzünden Wird eine Trennscheibe beispielsweise durch das könnten, schützen.
  • Page 25 Befestigungspositionen des eingeschaltet sein, wenn es festgehalten wird. Schaltergriffs 24. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks (Für Modelle GA7030R, GA7040R, GA9030R und unmittelbar nach der Bearbeitung, da es dann GA9040R) (Abb. 2) noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen Der Schaltergriff kann bis zu 90° nach links oder rechts verursachen kann.
  • Page 26: Montage

    MONTAGE Bedienung des Schalters (Abb. 3) VORSICHT: VORSICHT: • Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug- • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie Netzsteckers darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Werkzeug durchführen.
  • Page 27: Betrieb

    Montieren und Demontieren einer • Achten Sie besonders beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. darauf, dass die Schleifscheibe gekröpften Trennschleifscheibe/ nicht springt oder hängen bleibt. Dies könnte den Multischeibe (Sonderzubehör) Verlust der Kontrolle und Rückschläge verursachen. • Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS mit WARNUNG: Holzschneide- oder anderen Sägeblättern.
  • Page 28: Wartung

    Warten Sie, bis die Scheibe mit voller Drehzahl rotiert ACHTUNG: und führen Sie die Scheibe vorsichtig in den Schnitt • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- ein, indem Sie das Werkzeug über die Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Werkstückoberfläche führen.
  • Page 29 011513 Seitengriff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 102 (nur Australien und Neuseeland) Gekröpfte Trennschleifscheibe / Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch...
  • Page 30 Modell GA7030R Nur für europäische Länder ENH101-17 Arbeitsmodus: Planschleifen EG-Konformitätserklärung Schwingungsbelastung (a ): 6,5 m/s Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Bezeichnung der Maschine(n): Winkelschleifer Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Nummer/Typ des Modells: GA7020R, GA7030R, Schwingungsbelastung (a...
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    32. Cacciavite 12. Leva CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diametro del disco con centro depresso 180 mm 230 mm Spessore massimo del disco 6,5 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n) / Velocità a vuoto (n 8.500 (min...
  • Page 32 Conservare le avvertenze e le frammenti piccoli o abrasivi del pezzo in lavorazione. La protezione degli occhi deve essere istruzioni per riferimenti futuri. capace di arrestare i residui volanti generati dalle varie operazioni. La maschera antipolvere o il AVVERTENZE DI SICUREZZA PER respiratore devono essere in grado di filtrare le LA SMERIGLIATRICE particelle generate dalla propria attività.
  • Page 33 I contraccolpi sono determinati dall’uso improprio f) Non utilizzare dischi consumati di utensili con dell’utensile e/o da procedure o condizioni operative dimensioni maggiori. I dischi previsti per utensili più errate e possono essere evitati adottando le precauzioni grandi non sono adatti per le velocità più elevate di un specifiche illustrate di seguito.
  • Page 34: Descrizione Funzionale

    23. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile dell’impugnatura con l’interruttore solo dopo averlo impugnato. 24. Non toccare il pezzo subito dopo il lavoro, poiché (Per i modelli GA7030R, GA7040R, GA9030R e può raggiungere temperature elevate e provocare GA9040R) (Fig. 2) ustioni.
  • Page 35 direzione B) e tirare la levetta di blocco (nella direzione Per utensili con protezione del disco di tipo a chiusura con vite (Fig. 7) Per arrestare l’utensile mentre è in posizione di blocco, Montare la protezione del disco con la sporgenza della premere completamente l’interruttore (nella direzione B), banda di protezione allineata con la tacca presente quindi rilasciarlo.
  • Page 36 il blocco dell’albero in modo da evitare la rotazione del può causare una piegatura oltre i limiti dei fili, causando mandrino, quindi utilizzare l’apposita chiave per serrare il rotture premature. controdado girando in senso orario. Utilizzo con la spazzola per disco a raggi Per rimuovere il disco, attenersi alla procedura di (accessorio opzionale) installazione procedendo in senso inverso.
  • Page 37: Manutenzione

    Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali...
  • Page 38 011513 Impugnatura laterale Protezione per disco con centro depresso/multidisco/spazzola per disco a raggi Flangia interna/Superflangia/Flangia interna 102 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda) Disco con centro depresso/multidisco Controdado/Ezynut Protezione per disco da taglio abrasivo/disco diamantato Flangia interna/Superflangia/Flangia interna 78 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda) Disco da taglio abrasivo/disco diamantato Flangia esterna 78 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda) Controdado/Ezynut...
  • Page 39 Solo per i paesi europei ENH101-17 Modalità di lavoro: smerigliatura superficie Dichiarazione di conformità CE Emissione vibrazioni (a ): 6,5 m/s Makita dichiara che le macchine seguenti: h,AG Variazione (K): 1,5 m/s Denominazione dell’utensile: Smerigliatrice angolare Modalità di lavoro: smerigliatura con disco N.
  • Page 40: Technische Gegevens

    11. Moer 22. Doorslijpschijf of diamantschijf 32. Schroevendraaier 12. Hendel TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diameter van schijf met een verzonken 180 mm 230 mm middengat Max. schijfdikte 6,5 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 8.500 (min 6.600 (min...
  • Page 41 Bewaar alle waarschuwingen en en omstanders niet in het rotatie vlak van het accessoire staan, en laat u het elektrisch instructies om in de toekomst te gereedschap draaien op het maximaal, onbelast kunnen raadplegen. toerental gedurende één minuut. Beschadigde accessoire breken normaal gesproken in stukken VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gedurende deze testduur.
  • Page 42 andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot lip op de beschermkap kan niet afdoende worden elektrocutie of elektrische schokken. beschermd. Terugslag en aanverwante waarschuwingen c) De beschermkap moet stevig worden vastgezet Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of aan het elektrisch gereedschap en in de maximaal vastgelopen draaiende schijf, rugschijf, borstel of enig beschermende stand worden gezet zodat het ander accessoire.
  • Page 43: Beschrijving Van De Functies

    23. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Draaistand van schakelaarhandvat Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. (Voor modellen GA7030R, GA7040R, GA9030R en 24. Raak de schijf niet onmiddellijk na gebruik aan. GA9040R) (zie afb. 2) Deze kan bijzonder heet zijn en brandwonden op Het schakelaarhandvat kan 90°...
  • Page 44 ONDERDELEN AANBRENGEN/ LET OP: • Controleer voor gebruik altijd dat het VERWIJDEREN schakelaarhandvat in de gewenste stand goed is vergrendeld. LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld Aan/uit-schakelaar (zie afb. 3) en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
  • Page 45 Een slijpschijf/multischijf met een • Gebruik het gereedschap NOOIT met zaagbladen en dergelijke. Als dergelijke zaagbladen op een verzonken middengat (accessoire) slijpmachine worden gebruikt, verspringen ze veelal aanbrengen of verwijderen waardoor u de controle over het gereedschap verliest en persoonlijk letsel kan ontstaan. WAARSCHUWING: •...
  • Page 46: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen snede verdraait of vastloopt, waardoor terugslag kan voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze optreden, de schijf kan breken of de motor oververhit gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van kan raken.
  • Page 47 011513 Zijhandgreep Beschermkap voor slijpschijf, multischijf of schijfvormige draadborstel met een verzonken middengat Binnenflens, superflens en binnenflens 102 (alleen voor Australië en Nieuw-Zeeland) Slijpschijf of multischijf met verzonken middengat Borgmoer en Ezynut Beschermkap voor doorslijpschijf of diamantschijf Binnenflens, superflens en binnenflens 78 (alleen voor Australië en Nieuw-Zeeland) Doorslijpschijf of diamantschijf Buitenflens 78 (alleen voor Australië...
  • Page 48 Alleen voor Europese landen ENH101-17 Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken EU-verklaring van conformiteit Trillingsemissie (a ): 6,5 m/s Makita verklaart dat de volgende machine(s): h,AG Onzekerheid (K): 1,5 m/s Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Gebruikstoepassing: schuren met schijf Modelnr./Type: GA7020R, GA7030R, GA7040R,...
  • Page 49: Especificaciones

    11. Tuerca diamante 31. Tapa del portaescobillas 12. Palanca 32. Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diámetro del disco con el centro hundido 180 mm 230 mm Grosor máx. del disco 6,5 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n) / Velocidad en vacío (n 8.500 (min...
  • Page 50 1. Esta herramienta eléctrica está pensada para ser producidas al trabajar. Una exposición prolongada al utilizada como esmeriladora, lijadora, cepillo de ruido puede producir pérdidas auditivas. alambre o cortadora. Lea todas las advertencias 9. Encárguese de que todas las personas se de seguridad, instrucciones, ilustraciones y mantengan a suficiente distancia de la zona de especificaciones que acompañan a esta...
  • Page 51 de uso incorrectos y se puede evitar tomando las soportar la mayor velocidad de las herramientas más precauciones que se indican a continuación. pequeñas y podrían romperse. a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y Advertencias de seguridad adicionales específicas mantenga su cuerpo y brazos en una posición que para operaciones de corte abrasivo: le permita resistir los contragolpes.
  • Page 52: Descripción Del Funcionamiento

    25. Observe las instrucciones del fabricante para (Para los modelos GA7030R, GA7040R, GA9030R y montar y utilizar correctamente los discos. GA9040R) (Fig. 2) Maneje y guarde con cuidado los discos.
  • Page 53: Montaje

    de alambre/el disco de corte abrasivo, el Para herramientas con interruptor de bloqueo y desbloqueo (Fig. 4) disco de diamante) Para evitar que el disparador del interruptor se accione ADVERTENCIA: accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo. • Cuando utilice un disco de amolar de centro hundido/ Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca multidisco, un disco flexible o un disco con cepillo de de bloqueo (en la dirección A) y tire del disparador del...
  • Page 54: Operación

    Operaciones con el disco con cepillo de utilice la llave de la contratuerca para ajustarla con firmeza en el sentido de las agujas del reloj. copa de alambre (accesorio opcional) Para extraer el disco, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. PRECAUCIÓN: •...
  • Page 55: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita.
  • Page 56 011513 Empuñadura lateral Protector de disco para disco de amolar de centro hundido / Multidisco / Cepillo de disco de alambre Brida interior / Brida superior / Brida interior 102 (Australia y Nueva Zelanda solamente) Disco de amolar de centro hundido / Multidisco Contratuerca / Ezynut Protector de disco para disco de corte abrasivo / Disco de diamante Brida interior / Brida superior / Brida interior 78 (Australia y Nueva Zelanda solamente)
  • Page 57 ENH101-17 Modo de trabajo: amolado de superficies Declaración de conformidad de la CE Emisión de vibraciones (a ): 6,5 m/s Makita declara que las siguientes máquinas: h,AG Incertidumbre (K): 1,5 m/s Designación de la máquina: Esmeriladora angular Modo de trabajo: lijado con disco Nº...
  • Page 58 11. Porca diamantado 32. Chave de parafusos 12. Alavanca ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diâmetro da roda central com 180 mm 230 mm reentrância Espessura máxima da roda 6,5 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n)/ 8.500 (min 6.600 (min...
  • Page 59 instruções, ilustrações e especificações de 10. Quando executar operações em que acessórios segurança fornecidos juntamente com a de corte possam entrar em contacto com fios ferramenta. Caso não siga todas as instruções eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico indicadas em baixo, poderão ocorrer choques da ferramenta, tenha o cuidado de tocar apenas eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Page 60 recuo projectará a ferramenta na direcção oposta ao caso contrário pode ocorrer um recuo. Investigue e movimento da roda, no ponto de movimento brusco. tome acções correctivas para eliminar a causa do d) Tenha especial atenção ao trabalhar cantos, empeno da lâmina. extremidades afiadas, etc.
  • Page 61: Descrição Do Funcionamento

    Esta função de arranque lento garante um funcionamento mais suave. Posições de instalação da alavanca de selecção (Para os modelos GA7030R, GA7040R, GA9030R e GA9040R) (Fig. 2) A alavanca de selecção pode ser rodada 90° para a esquerda ou direita, consoante as necessidades do seu...
  • Page 62 MONTAGEM a utilização e a protecção ajuda a reduzir a ocorrência de ferimentos pessoais. (Fig. 10) PRECAUÇÃO: Instale a flange interior no fuso. Instale a roda/disco na • Certifique-se sempre de que a ferramenta está flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar Super flange qualquer trabalho na mesma.
  • Page 63 Funcionamento com o disco de corte • Após a utilização, desligue sempre a ferramenta e aguarde até que a roda pare completamente antes de abrasivo/diamantado (acessório pousar a ferramenta. opcional) Afiar e lixar (Fig. 14) AVISO: Segure SEMPRE bem a ferramenta com uma mão na •...
  • Page 64: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. 011513 Pega lateral Protecção para Disco de moer central com reentrância / Multi-disco / Escova de disco Flange interior / Super flange / Flange interior 102 (apenas Austrália e Nova Zelândia)
  • Page 65 ): 8,0 m/s Apenas para países europeus ENH101-17 h,AG Incerteza (K): 1,5 m/s Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Modo de trabalho: lixação excêntrica Designação da máquina: Emissão de vibração (a ): 3,0 m/s h,DS Esmerilhadeira angular Incerteza (K): 1,5 m/s Nº/Tipo de modelo: GA7020R, GA7030R, GA7040R,...
  • Page 66 22. Vinkelslibeskive/diamantskive 11. Møtrik 23. Beskyttelsesskærm til 12. Håndtag vinkelslibeskive/diamantskive SPECIFIKATIONER Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diameter af forsænket centerskive 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 6,5 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n) / 8.500 (min 6.600 (min Hastighed uden belastning (n Længde i alt...
  • Page 67 du ikke følger alle instruktionerne nedenfor, kan det udsatte metaldele på maskinen blive strømførende, medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig hvorved operatøren kan få elektrisk stød. personskade. 11. Placer ledningen på afstand af roterende tilbehør. 2. Det anbefales ikke at benytte maskinen til formål Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blive skåret som f.eks.
  • Page 68 e) Montér ikke en klinge til savning i træ eller en tendens til at bøjes under deres egen vægt. Der skal savklinge med tænder. Sådanne klinger forårsager placeres støtter under arbejdsemnet i nærheden af ofte tilbageslag og tab af kontrollen. skæringslinjen og nær arbejdsemnets kanter på...
  • Page 69 MONTERING Monteringspositioner for kontakthåndtag FORSIGTIG: (For model GA7030R, GA7040R, GA9030R og • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og stikket er GA9040R) (Fig. 2) taget ud af stikkontakten, før du udfører nogen form for Kontakthåndtaget kan drejes 90°...
  • Page 70 beskyttelsesskærm anvendes ved brug af en derefter skruenøglen til sikringsmøtrikken til at stramme diamantskive.) godt mod uret. Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge For værktøjer med beskyttelsesskærm af for at afmontere disken. låseskruetypen (Fig. 7) Montér beskyttelsesskærmen, så fremspringet på båndet BETJENING på...
  • Page 71 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Skiven kan binde, springe op eller slå tilbage, hvis har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende maskinen startes i arbejdsemnet.
  • Page 72 011513 Sidegreb Beskyttelsesskærm til forsænket centerslibeskive / multidisk / skivetrådbørste Indvendig flange / superflange / indvendig flange 102 (kun Australien og New Zealand) Forsænket centerskive / multidisk Sikringsmøtrik / Ezynut Beskyttelsesskærm til vinkelslibeskive / diamantskive Indvendig flange / superflange / indvendig flange 78 (kun Australien og New Zealand) Vinkelslibeskive / diamantskive Udvendig flange 78 (kun Australien og New Zealand) Sikringsmøtrik / Ezynut...
  • Page 73 EN60745 h,AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Arbejdstilstand: diskslibning Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Vibrationsemission (a ): 3,5 m/s h,DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s 31. 12. 2013 Model GA7040R...
  • Page 74 31. Καπάκι θήκης ψήκτρας 11. Παξιμάδι διαμαντένιος τροχός 32. Κατσαβίδι 12. Μοχλός ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου 180 mm 230 mm κέντρου Μέγιστο πάχος τροχού 6,5 mm Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/ 8.500 (min 6.600 (min...
  • Page 75 Φυλάξτε όλες τις περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία στη μέγιστη προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ταχύτητα χωρίς φορτίο για ένα λεπτό. Τα για μελλοντική αναφορά. εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη, συνήθως σπάνε κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Page 76 16. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που απαιτούν b) Η λειαντική επιφάνεια των τροχών με υγρά ψυκτικά. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών χαμηλωμένο κέντρο πρέπει να στερεωθεί κάτω ψυκτικών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την από το επίπεδο του άκρου του προφυλακτήρα. ηλεκτροπληξία.
  • Page 77 τον ξανά στην κοπή προσεχτικά. Αν θέσετε το 21. Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ξανά σε λειτουργία μέσα στο πραγματικό τεμάχιο εργασίας, να το αφήνετε να τεμάχιο εργασίας, μπορεί να εμποδιστεί η κίνηση του λειτουργεί για λίγη ώρα. Να προσέχετε για τροχού, ή...
  • Page 78 Τη στιγμή αυτή, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει στο Θέσεις τοποθέτησης λαβής διακόπτη κόκκινο και δείχνει ότι λειτουργεί η συσκευή της (Για τα μοντέλα GA7030R, GA7040R, GA9030R και προστασίας ενάντια στην ακούσια επανεκκίνηση. GA9040R) (Εικ. 2) Για την ακύρωση της προστασίας ενάντια στην ακούσια...
  • Page 79 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του λειαντικού Για εργαλείο με προστατευτικό του τροχού που ασφαλίζει με βίδα (Εικ. 7) τροχού (προαιρετικό αξεσουάρ) Τοποθετήστε το προστατευτικό του τροχού με τρόπο ώστε η προεξοχή στη ζώνη του προστατευτικού του ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τροχού να είναι ευθυγραμμισμένη με την εγκοπή στο •...
  • Page 80 Λειτουργία με κυπελλοειδή • Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον τροχό κοπής για πλευρικό τρόχισμα. συρματόβουρτσα (προαιρετικό εξάρτημα) • Μη «φρακάρετε» τον τροχό και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην επιχειρήσετε να κάνετε υπερβολικά βαθιά ΠΡΟΣΟΧΗ: κοπή. Αν ασκείται υπερβολική πίεση στον τροχό •...
  • Page 81: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ΠΡΟΣΟΧΗ: εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή ανταλλακτικών της Makita. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως...
  • Page 82 βρίσκεται σε χρήση). h,DS Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Μοντέλο GA7030R Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Κατάσταση λειτουργίας: τρόχισμα επιφάνειας Ονομασία μηχανήματος: Εκπομπή κραδασμού (a ): 6,5 m/s h,AG Γωνιακός τροχός...
  • Page 84 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884936F996...

Table of Contents