Makita GA7020R Instruction Manual

Makita GA7020R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA7020R:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Декларація Про Відповідність Стандартам ЄС
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Opis Działania
  • Wymiana Szczotek Węglowych
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Кутова шліфувальна
UK
машина
Szlifierka kątowa
PL
RO
Polizor unghiular
DE
Winkelschleifer
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
CS
Úhlová bruska
GA7020R
GA7030R
GA7040R
GA9020R
GA9030R
GA9040R
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
5
12
21
30
38
47
55
63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA7020R

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 15° Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Depressed center wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 6.5 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed (n 8,500 (min 6,600 (min Overall length...
  • Page 6 Position the cord clear of the spinning acces- GRINDER SAFETY WARNINGS sory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, the spinning accessory. Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 12.
  • Page 7 b) The grinding surface of centre depressed Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: wheels must be mounted below the plane of a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush the guard lip. An improperly mounted wheel that even during ordinary operation.
  • Page 8: Functional Description

    Indication lamp FUNCTIONAL DESCRIPTION ► Fig.5: 1. Indication lamp The indication lamp lights up green when the tool is CAUTION: plugged. If the indication lamp does not light up, the • Always be sure that the tool is switched off and mains cord or the controller may be defective.
  • Page 9: Operation

    For tool with locking screw type ► Fig.13: 1. Lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad wheel guard Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. ►...
  • Page 10: Maintenance

    • These accessories or attachments are recom- lar to the material being cut. mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/...
  • Page 11 If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only)
  • Page 12: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Діаметр диска з увігнутим центром 180 мм 230 мм Макс. товщина диска 6,5 мм Різьба шпинделя Номінальна швидкість (n) / Швидкість без навантаження (n 8500 (хв 6600 (хв...
  • Page 13: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Різьба на кріпленні приладдя повинна від- Декларація про відповідність повідати різьбі на шпинделі шліфувальної стандартам ЄС машини. Центровий отвір приладдя, що встановлюється на фланець, повинен від- Тільки для країн Європи повідати установчому діаметру фланця. Якщо приладдя не підходить до кріпильних Декларацію...
  • Page 14 13. Не слід запускати інструмент, коли ви його Попередження про небезпеку загальні для опе- тримаєте збоку себе. Випадкове стикання рацій полірування та абразивного різання: a) Використовуйте тільки типи дисків, які зі працюючим пристроєм може захопити ваш рекомендовані для вашого інструмента, одяг, що...
  • Page 15 d) Заборонено заново починати різання, 23. Не залишайте інструмент працюючим. коли диск знаходиться в деталі. Спочатку Працюйте з інструментом тільки тоді, коли диск повинен набрати повної швидкості, тримаєте його в руках. лише потім його можна обережно піднести 24. Не торкайтесь деталі одразу після різання, до...
  • Page 16 Для інструмента із перемикачем ІНСТРУКЦІЯ З блокування увімкненого та ВИКОРИСТАННЯ вимкненого положення ► Рис.4: 1. Стопорний важіль 2. Курковий вмикач ОБЕРЕЖНО: Для запобігання раптовому натисканню курка вми- кача передбачено важіль блокування. • Перед регулюванням та перевіркою справно- Щоб запустити інструмент спочатку слід пересунути сті...
  • Page 17 Встановлення або зняття Встановлення або зняття захисного кожуха (для диска абразивного диска з увігнутим з поглибленим центром, центром / багатоцільового диска універсального диска, дискової (приладдя) дротяної щітки / абразивного відрізного диска, алмазного ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Слід завжди користуватися кожухом, що диска) поставляється...
  • Page 18 Виконання робіт із чашоподібною ЗАСТОСУВАННЯ дротяною щіткою (додаткове приладдя) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • До інструмента ніколи не треба прикладати силу. Маса інструмента забезпечує достатній ОБЕРЕЖНО: тиск. Прикладання сили та надмірний тиск • Перевірте роботу щітки шляхом запуску можуть призвести до небезпечної поломки інструмента...
  • Page 19: Технічне Обслуговування

    Виконання робіт із абразивним ТЕХНІЧНЕ відрізним диском / алмазним ОБСЛУГОВУВАННЯ диском (додаткове приладдя) ОБЕРЕЖНО: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- • Під час застосування абразивного відріз- нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- ного диска/алмазного диска обов’язково ний та відключений від мережі. використовуйте...
  • Page 20 У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Б а а За а а а а / В а / С а / В а 102 ( А а а Н З...
  • Page 21: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Średnica tarczy z obniżonym środkiem 180 mm 230 mm Maks. grubość tarczy 6,5 mm Gwint wrzeciona Prędkość znamionowa (n)/ Prędkość bez obciążenia (n 8 500 (min 6 600 (min Długość...
  • Page 22 Należy nosić sprzęt ochrony osobistej. W Ogólne zasady bezpieczeństwa zależności od wykonywanej operacji należy obsługi elektronarzędzi używać osłony twarzy, gogli lub okularów ochronnych. W miarę potrzeb zakładać maskę przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału i instrukcje.
  • Page 23 Przykładowo, jeżeli ściernica wyszczerbi się lub zak- e) Zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy leszczy w obrabianym elemencie, trąc o powierzchnię mocujących o rozmiarze i kształcie właściwie dobranym do wybranego rodzaju ściernic. materiału jej krawędź prowadząca może wypchnąć ściernicę w górę lub spowodować jej odrzut. Ściernica Odpowiednie kołnierze mocujące podtrzymują...
  • Page 24: Opis Działania

    Zasady bezpieczeństwa podczas oczyszczania 32. Nie wolno używać opisywanego narzędzia do powierzchni szczotką drucianą: obróbki materiałów zawierających azbest. a) Należy pamiętać, że nawet podczas zwykłej 33. Przepisy krajowe wymagają stosowania pracy ze szczotki mogą wylatywać druty. Nie osłony zbierającej pył, gdy używana jest tarcza wolno ich nadwerężać...
  • Page 25 Funkcja miękkiego rozruchu Włączanie Te modele pracują z niską prędkością po włączeniu. Funkcja miękkiego rozruchu gwarantuje płynniejszą PRZESTROGA: pracę. • Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po MONTAŻ zwolnieniu. ►...
  • Page 26 Dla narzędzia z osłoną tarczy z Montaż lub demontaż ściernicy dźwignią zacisku (osprzęt dodatkowy) ► Rys.8: 1. Osłona tarczy 2. Obudowa łożyska 3. Nakrętka 4. Dźwignia WSKAZÓWKA: ► Rys.9: 1. Nakrętka 2. Dźwignia • Wolno używać tylko akcesoriów określonych w tej instrukcji.
  • Page 27 Szlifowanie Cięcie z użyciem ściernicy tnącej/ ściernicy diamentowej (osprzęt ► Rys.14 opcjonalny) Narzędzie należy ZAWSZE trzymać mocno jedną ręką za tylną rękojeść, a drugą za uchwyt boczny. Włączyć narzędzie, a następnie przyłożyć tarczę do obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: Zwykle krawędź tarczy powinno się trzymać pod kątem mniej •...
  • Page 28: Wymiana Szczotek Węglowych

    Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
  • Page 29 W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 102 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa...
  • Page 30: Declaraţie De Conformitate Ce

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diametrul discului cu centru depresat 180 mm 230 mm Grosime maximă disc 6,5 mm Filetul arborelui Turaţie nominală (n) / Turaţie în gol (n 8.500 (min 6.600 (min Lungime totală...
  • Page 31 Purtaţi echipamentul individual de protecţie. În Avertismente generale de siguranţă funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de protec- pentru unelte electrice ţie, ochelari de protecţie sau viziere de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de protecţie contra prafului, mijloace de protecţie a auzului, AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă...
  • Page 32 Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii Avertismente suplimentare specifice privind sigu- electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru ranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: a) Nu „blocaţi” discul de retezare şi nici nu necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor aplicaţi o presiune excesivă.
  • Page 33 18. NU UTILIZAŢI NICIODATĂ discuri abrazive în DESCRIERE formă de oală cu această maşină de rectificat. Această maşină de rectificat nu este concepută FUNCŢIONALĂ pentru aceste tipuri de discuri, iar utilizarea unui astfel de produs poate duce la accidentări grave. 19.
  • Page 34 Pentru maşinile cu buton de blocare Instalarea sau demontarea şi buton de deblocare apărătorii pentru disc (Pentru disc ► Fig.4: 1. Levier de blocare 2. Declanşator cu centru depresat, disc multiplu, întrerupător perie de disc din sârmă/disc abraziv Pentru a preveni tragerea accidentală a butonului pentru retezat, disc de diamant) declanşator, este prevăzută...
  • Page 35 Flanşă super ATENŢIE: • Nu porniţi niciodată maşina atunci când aceasta Modelele cu litera F sunt dotate standard cu o flanşă se află în contact cu piesa de prelucrat, deoa- super. În comparaţie cu tipul uzual, este necesar doar rece poate vătăma operatorul. 1/3 din efort pentru a desface contrapiuliţa.
  • Page 36: Accesorii Opţionale

    şi pătrundeţi cu atenţie în tăietură prin mutarea reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la sculei spre înainte pe suprafaţa piesei de prelu- Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese crat. Discul poate înţepeni, se poate deplasa în de schimb Makita.
  • Page 37 Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară / Supra flanşă / Flanşă interioară 102 (Doar Australia şi Noua Zeelandă) Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă...
  • Page 38: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe 180 mm 230 mm Max. Scheibendicke 6,5 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 8.500 (min 6.600 (min Gesamtlänge 473 mm 503 mm 473 mm...
  • Page 39: Eg-Konformitätserklärung

    Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. EG-Konformitätserklärung Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das Zubehör, beispielsweise die Schleifscheiben Nur für europäische Länder auf Splitter und Risse, die Stützlager auf Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Risse, Abrisse oder übermäßigen Verschleiß, Bedienungsanleitung enthalten.
  • Page 40 14. Reinigen Sie regelmäßig die Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs. und Trennschleifen: a) Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Der Motorventilator zieht Staub in das Gehäuse Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper hinein und eine übermäßige Ansammlung von Metallspänen kann elektrische Schläge und die für diese Schleifkörper vorgesehene verursachen.
  • Page 41 Überprüfen Sie die Ursache für das Verkanten der 21. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bear- Scheibe und ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen. beitende Werkstück ansetzen, lassen Sie d) Starten Sie den Schnittvorgang nicht im es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie Werkstück.
  • Page 42: Montage

    Für Maschine mit Ein- und FUNKTIONSBESCHREIBUNG Ausschaltsperre ► Abb.4: 1. Blockierungshebel 2. Griffschalter VORSICHT: Um eine versehentliche Betätigung des Ein/Aus- bzw. • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen Auslöseschalters zu verhindern, kann das Werkzeug des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner mit einer Schaltsperre ausgestattet sein.
  • Page 43 Montage und Demontage Montage und Demontage der der Schutzhaube (für gekröpften Trennschleifscheibe/ gekröpfte Scheiben, Multi- Multischeibe (Zubehörteil) Scheiben, Drahtrundbürste/ Trennschleifscheiben, WARNUNG: • Wenn die gekröpfte Trennschleifscheibe/ Diamantscheiben) Multischeibe am Werkzeug befestigt ist, muss stets die mitgelieferte Schutzhaube verwen- det werden. Die Scheibe kann während ihres WARNUNG: Einsatzes zerbrechen.
  • Page 44 Betrieb mit einer Topfdrahtbürste ARBEIT (optionales Zubehör) WARNUNG: VORSICHT: • Die Maschine darf auf keinen Fall gewalt- • Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der sam angedrückt werden. Das Eigengewicht Bürste, indem Sie das Werkzeug ohne Last der Maschine übt ausreichenden Druck laufen lassen.
  • Page 45: Wartung

    Eine Diamantscheibe muss senkrecht zum zu Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von schneidenden Material geführt werden. den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen führt werden.
  • Page 46 Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 102 (nur Australien und Neuseeland) Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe*2...
  • Page 47: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Süllyesztett középfuratú tárcsa átmérője 180 mm 230 mm Max. tárcsavastagság 6,5 mm Orsómenet Névleges fordulatszám (n) / Üresjárati fordulatszám (n 8500 (min 6600 (min Teljes hossz 473 mm...
  • Page 48 Viseljen személyi védőeszközöket. A munka A szerszámgépekre vonatkozó jellegétől függően használjon arcvédőt, szem- általános biztonsági figyelmeztetések védőt vagy védőszemüveget. Ha szükséges, vegyen fel pormaszkot, fülvédőt, kesztyűt és olyan kötényt, amely képes felfogni a csiszo- FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági lóanyagból vagy a munkadarabból származó...
  • Page 49 A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen hasz- További speciális biztonsági figyelmeztetések a nálatának és/vagy a hibás megmunkálási eljárásnak az daraboló köszörűlési műveletekhez: a) Ne „akassza be” a daraboló tárcsát vagy ne eredménye és az alább leírt óvintézkedések betartásá- nyomja meg túlságosan. Ne próbáljon túl mély val elkerülhető.
  • Page 50: Működési Leírás

    19. Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az MŰKÖDÉSI LEÍRÁS illesztőperemet (különösen annak szerelési felületét) vagy a rögzítőanyát. Ezen alkatrészek károsodása a tárcsa törését okozhatja. VIGYÁZAT: 20. Ellenőrizze, hogy a tárcsa nem ér a munkada- • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- rabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot.
  • Page 51 Reteszkapcsolóval és A tárcsavédő fel- és leszerelése kireteszelőkapcsolóval felszerelt szerszám (süllyesztett középfuratú tárcsa, ► Ábra4: 1. Zárretesz 2. Kioldókapcsoló többfunkciós tárcsa, drótkorong/ A kioldókapcsoló véletlenszerű meghúzásának megakadá- daraboló köszörűtárcsa, lyozása érdekében a gép egy reteszelőkarral rendelkezik. gyémánttárcsa esetén) A gép elindításához nyomja be a reteszelőkart (A irányba), majd húzza meg a kioldókapcsolót (B irányba).
  • Page 52 Extra illesztőperem VIGYÁZAT: • Soha ne kapcsolja be a szerszámot, ha az Az F jelű típusok standard felszereltsége az extra illesz- érintkezik a munkadarabbal, mert ez a kezelő tőperem. A szokásos típushoz képest csak 1/3-nyi erő- sérülését okozhatja. feszítésre van szükség a biztosítóanya kilazításához. •...
  • Page 53 és csavarja fel • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az a biztosítóanyát az orsóra. Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- ► Ábra17: 1. Rögzítőanya 2. Daraboló köszörűtárcsa/ számához. Bármely más tartozék vagy kellék gyémánttárcsa 3. Belső illesztőperem használata személyes veszélyt vagy sérülést...
  • Page 54 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Oldalmarkolat Süllyesztett középfuratú tárcsa / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 102-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Süllyesztett középfuratú...
  • Page 55: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Priemer ploského kotúča 180 mm 230 mm Max. hrúbka kotúča 6,5 mm Závit vretena Menovité otáčky (n) / Otáčky naprázdno (n 8500 (min 6600 (min Celková dĺžka 473 mm...
  • Page 56 Používajte osobné ochranné prostriedky. V Všeobecné bezpečnostné predpisy závislosti od aplikácie používajte štít na tvár, pre elektronáradie ochranné okuliare alebo bezpečnostné oku- liare. Podľa potreby použite protiprachovú masku, chrániče sluchu, rukavice a pracovnú UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia zásteru schopnú zastaviť malé úlomky brusiva a inštrukcie.
  • Page 57 Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania Ďalšie bezpečnostné výstrahy pre operácie brúse- elektrického nástroja a/alebo nesprávnych prevádzko- nia a abrazívneho rozbrusovania: a) Rozbrusovací kotúč nestláčajte ani naň vých postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť nevyvíjate nadmerný tlak. Nepokúšajte sa vykonaním príslušných protiopatrení...
  • Page 58: Popis Funkcie

    18. V spojení s touto brúskou NIKDY POPIS FUNKCIE NEPOUŽÍVAJTE kotúče na brúsenie kameňa kalichového typu. Táto brúska nebola navrhnutá pre používanie týchto typov kotúčov a používanie POZOR: takéhoto výrobku môže mať za následok vážne • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou osobné...
  • Page 59 Kontrolka Pre prístroje s krytom kotúča s poistnou skrutkou ► Obr.5: 1. Kontrolka Pri zapojení nástroja sa rozsvieti indikátor zelenej farby. ► Obr.7: 1. Kryt kotúča 2. Skrutka 3. Skriňa ložiska Ak sa indikátor nerozsvieti, porucha môže byť v napá- Namontujte ochranný...
  • Page 60 Montáž alebo demontáž brúsneho Prevádzka s drôtenou kalichovou kotúča (voliteľné príslušenstvo) kefkou (voliteľné príslušenstvo) POZNÁMKA: POZOR: • Použite príslušenstvo brúsky, popísané v tejto • Činnosť kefky skontrolujte spustením náradia príručke. Toto si musíte zakúpiť zvlášť. bez zaťaženia a zabezpečte pri tom, aby nikto ►...
  • Page 61: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba kolmo na rezaný materiál. či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Na vreteno namontujte vnútornú prírubu. Kotúč/disk Makita. pripevnite na vnútornú prírubu a na vreteno priskrut- kujte závernú...
  • Page 62 Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. Bočná rukoväť Ochranný kryt pre ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefky Vnútorná príruba / Super príruba / Vnútorná príruba 102 (iba pre Austráliu a Nový Zéland) Ploský...
  • Page 63 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Průměr kotouče s vypouklým středem 180 mm 230 mm Max. tloušťka kotouče 6,5 mm Závit vřetena Jmenovité otáčky (n) / otáčky bez zatížení (n 8 500 (min 6 600 (min Celková...
  • Page 64 Používejte osobní ochranné prostředky. Podle Obecná bezpečnostní upozornění k typu prováděné práce používejte obličejový elektrickému nářadí štít nebo ochranné brýle. Podle potřeby použí- vejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástěru, která je schopna UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní zastavit malé...
  • Page 65 Zpětný ráz je důsledkem špatného použití a/nebo Doplňkové bezpečnostní výstrahy pro broušení a nesprávných pracovních postupů či podmínek. Lze se rozbrušování: a) Zamezte „zaseknutí“ rozbrušovacího mu vyhnout přijetím odpovídajících opatření, která jsou kotouče a nevyvíjejte na něj příliš velký tlak. uvedena níže.
  • Page 66: Popis Funkce

    19. Dávejte pozor, aby nedošlo k poškození vře- POPIS FUNKCE tene, příruby (zejména instalačního povrchu) a pojistné matice. Poškození těchto dílů může vést k roztržení kotouče. UPOZORNĚNÍ: 20. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou kotouč...
  • Page 67 Nástroj se zajišťovacím a Nasazení či sejmutí krytu kotouče odjišťovacím spínačem (pro kotouče s vypouklým středem, ► Obr.4: 1. Blokovací páčka 2. Spínač lamelové brusné kotouče/kotoučové Nechtěné aktivaci spouště zabraňuje blokovací páčka. drátěné kartáče / rozbrušovací Chcete-li zapnout nástroj, zamáčkněte blokovací páčku kotouče, diamantové...
  • Page 68 Super příruba UPOZORNĚNÍ: • Nikdy nástroj nezapínejte, pokud je v kontaktu Modely s písmenem F jsou standardně vybaveny se zpracovávaným dílem. Mohlo by dojít ke super přírubou. V porovnání s konvenčním typem je na zranění. odšroubování pojistné matice potřeba jen 1/3 síly. •...
  • Page 69: Volitelné Příslušenství

    Neobnovujte řezání přímo v dílu. Nechejte zování prováděny autorizovanými servisními středisky kotouč dosáhnout plné rychlosti a poté jej opa- firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. trně zasuňte do řezu; posunujte nástroj směrem dopředu po povrchu zpracovávaného dílu. Pokud kotouč uvedete do chodu v dílu, může VOLITELNÉ...
  • Page 70 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / Super příruba / vnitřní příruba 102 (pouze Austrálie a Nový Zéland) Brusný...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884936G972 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20200520 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Ga7030rGa7040rGa9020rGa9030rGa9040r

Table of Contents