Table of Contents
  • Zasilanie Elektryczne
  • Parzenie Kawy
  • Gorąca Woda
  • Utylizacja Urządzenia
  • Общие Положения
  • Условные Обозначения
  • Технические Характеристики
  • Хранение Машины
  • Рекомендации По Установке
  • Приготовление Кофе
  • Горячая Вода
  • Удаление Накипи
  • Általános Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Základní Informace
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Upozornění K Instalaci
  • Nádržka Na Vodu
  • Horká Voda
  • Príprava Kávy
  • Odstránenie Vodného Kameňa
  • Технічні Характеристики
  • Приготування Кави
  • Зняття Накипу
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Standardi
  • Vroča Voda
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • InformaţII Generale
  • Date Tehnice
  • Păstrarea Aparatului
  • Conectarea Aparatului
  • Prepararea Cafelei
  • Tehnički Podaci
  • Topla Voda
  • ČIšćenje Kamenca
  • Обща Информация
  • Указания За Безопасност
  • Приготвяне На Кафе
  • Гореща Вода
  • Отстраняване На Котлен Камък
  • Sigurnosni Standardi
  • Uklanjanje Naslaga Kamenca
  • Odlaganje Na Otpad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ МАШИНОЮ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO.
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
PRIJE NEGO ZAPOČNETE S KORIŠTENJEM APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С МАШИНАТА.
PRE UPOTREBE APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA ZA UPOTREBU.
Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327
ІНСТ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
UPUTE ZA KORIŠTENJE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
UPUTSTVA ZA UPOTREBU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Saeco HD8323

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ NÁVOD NA POUŽITIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE UPUTE ZA KORIŠTENJE...
  • Page 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.-Rys.-Obr.-Мал.- Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Slika-Sl.-Фиг. • 2 •...
  • Page 3 Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (10) (11) (12) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 3 •...
  • Page 4 (13) (14) (15) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (16) (17) (18) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (19) (20) (21) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (22) (23) (24) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 4 •...
  • Page 5 (25) (26) (27) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (28) (29) (30) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (31) (32) (33) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (34) (35) (36) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. • 5 •...
  • Page 6: General Information

    GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product. water wand.
  • Page 7 Power Cord near an easily reachable socket. • Allow for a minimum distance from the sides of the Never use the coff ee machine if the power cord is defective or machine as shown in (Fig.A). damaged. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre.
  • Page 8: Installation Instructions

    INSTALLATION Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Hot water or any other liquid For your own and other people safety, follow the may damage the tank. Do not operate the machine if "Safety Regulations" indicated in Section 3 carefully. water is not present: Make sure there is enough water in the tank.
  • Page 9: Coffee Brewing

    (Pannarello). Open the knob (3) by turning it counter- 5.1 Using Ground Coff ee clockwise. • (Fig.7) - Insert the fi lter (14) in the pressurized fi lter holder (Fig.5) - Set the selection knob (17) to the " " position. (12);...
  • Page 10: Using Coff Ee Pods

    5.2 Using Coff ee Pods TIPS FOR CHOOSING COFFEE • (Fig.9) - Use a coff ee spoon to remove the fi lter for ground As a general rule any type of coff ee available on the market can coff ee (14) from the pressurized fi lter holder (12). be used.
  • Page 11 STEAM / CAPPUCCINO CLEANING Danger of scalding! Dispensing may be preceded Maintenance and cleaning can only be carried out when the by small jets of hot water. The wand can reach machine is cold and disconnected from the electrical network. high temperatures: Do not touch it directly with bare •...
  • Page 12 DESCALING 11 (Fig.2) - Fill the tank again with fresh water. (Fig.21) - Place a large enough container under the steam Limescale builds up with the use of the appliance; the machine wand (Pannarello). Open the water dispensing knob (3) by needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduction turning it counter-clockwise.
  • Page 13 Problem Possible Causes Solution The machine is not connected to the The machine does not turn on. Connect the machine to the electrical network. electrical network. The pump is very noisy. No water in the tank. Refi ll with water (Section 4.4). The "machine ready"...
  • Page 14 IINFORMACJE OGÓLNE DANE TECHNICZNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub Producent zastrzega sobie prawo do modyfi kacji właściwości 2 fi liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną technicznych produktu. rurkę do wytwarzania pary i gorącej wody. Przyciski umiesz- czone na przedniej części urządzenia są...
  • Page 15: Zasilanie Elektryczne

    Zasilanie elektryczne Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie! Surowo zabrania się przeprowadzania interwencji wewnątrz Podłączać urządzenie jedynie do odpowiedniego gniazdka urządzenia. elektrycznego. Napięcie musi odpowiadać napięciu podanemu Nie używać do celów spożywczych wody, która stała w pojem- na tabliczce umieszczonej na urządzeniu. niku przez kilka dni;...
  • Page 16 Legenda dotycząca komponentów urządze- 4.3 Podłączenie urządzenia nia (Str.2) Prąd elektryczny może być niebezpieczny! Z Panel sterujący tego powodu zawsze stosować się skrupulatnie Pokrywa pojemnika na wodę do norm bezpieczeństwa. Nie używać nigdy wadliwych Pokrętło gorącej wody/pary kabli! Wadliwe kable i wtyczki muszą być bezzwłocznie Miejsce na akcesoria wymienione przez Autoryzowane Centra Serwisowe.
  • Page 17: Parzenie Kawy

    PARZENIE KAWY • (Rys.5) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji „ ". • Poczekać, aż z rurki wylotu pary (Pannarello) wypłynie Uwaga! Podczas parzenia kawy nie wolno wyj- regularny strumień wody. mować uchwytu fi ltra pod ciśnieniem, obracając •...
  • Page 18 • (Rys.14) - Obracać uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony, • (Rys.14) - Obracać uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania. aż do momentu zablokowania. • (Rys.15) - Wziąć 1 lub 2 rozgrzane fi liżanki i ustawić •...
  • Page 19: Gorąca Woda

    GORĄCA WODA • Po zakończeniu zamknąć pokrętło (3), obracając je w kie- runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zabrać fi li- Niebezpieczeństwo poparzenia! Na początku żankę ze spienionym mlekiem. parzenia gorąca woda może przez chwilę pry- • (Rys.30) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji „ ". skać.
  • Page 20 • (Rys.34) - Należy codziennie opróżniać i myć tacę ocieko- 4 Włączyć urządzenie, naciskając wyłącznik ON/OFF (11) i wą. ustawiając go w pozycji „I". • Do czyszczenia urządzenia stosować miękką ściereczkę (Rys.21) - Nalać (zgodnie z opisem w rozdziale 7 instruk- nawilżoną...
  • Page 21: Utylizacja Urządzenia

    UTYLIZACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt od- powiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. • Symbol umieszczony na sprzęcie lub opakowa- niu wskazuje na to, że zużyty sprzęt nie może być trakto- wany jako ogólny odpad domowy, a że należy go zanieść do punktów zbiórki selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zorganizowanych przez administrację...
  • Page 22 Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do sieci Urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku. Uzupełnić wodę. (par. 4.4). Kontrolka (20) „maszyna gotowa” była wyłączona, kiedy pokrętło wyboru funkcji Odczekać, aż...
  • Page 23: Общие Положения

    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Для получения детальной информации, а также в случае возникновения проблем следует обращаться в авторизи- Кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 рованные центры технического обслуживания. чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой для подачи пара и горячей воды. Кнопки панели управ- ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 24: Хранение Машины

    чены использовать машину лицом, ответственным за их Очистка безопасность, либо не находятся под его присмотром. Перед очисткой машины необходимо выключить машину с помощью кнопки ON/OFF, а затем извлечь вилку из ро- Электропитание зетки. Кроме того, необходимо дождаться пока машина Подключайте кофемашину только к соответствующей ро- остынет.
  • Page 25: Рекомендации По Установке

    Перечень компонентов машины (Стр. 2) 4.3 Подключение машины Панель управления Электрический ток может представлять опас- Крышка бака для воды ность! Поэтому всегда строго придерживай- Переключатель горячей воды / пара тесь правил безопасности. Никогда не используйте Отсек для принадлежностей поврежденный электрошнур! Поврежденные шну- Бачок...
  • Page 26: Приготовление Кофе

    трубки пара (насадки Pannarello). ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ • (Рис.5) - Установите ручку выбора (17) в положение " ". Внимание! Во время приготовления кофе за- • Поверните ручку (3) "горячая вода/пар" по часовой прещено снимать герметичный держатель стрелке. Выньте емкость. фильтра, проворачивая его по часовой стрелке. Опасность...
  • Page 27 очистите края держателя фильтра от остатков кофе. • (Рис.19) - Снимите герметичный держатель фильтра, • (Рис.13) - Вставьте снизу держатель фильтра (12) в провернув его справа налево, и слейте оставшуюся устройство подачи (8). воду. • (Рис.14) - Проверните держатель фильтра слева на- •...
  • Page 28: Горячая Вода

    ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ, Для обеспечения наилучшего результата ис- СВЯЗАННОЙ С ПОЛУЧЕНИЕМ ПАРА ИЛИ ГОРЯ- пользуйте холодное молоко. ЧЕЙ ВОДЫ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ТРУБКА ПАРА (НАСАДКА PANNARELLO) НАПРАВЛЕНА НА ПОДДОН ДЛЯ СБОРА • (Рис.28) - Опустите трубку пара в молоко и поверните ВОДЫ.
  • Page 29: Удаление Накипи

    • (Рис.31-32-33) - Необходимо еженедельно прочищать работано специально для обеспечения наилучшей трубку пара. Для выполнения этой операции необхо- эффективности и функциональности машины в те- димо: чение всего срока ее работы, а также во избежание, - снять внешнюю часть насадки Pannarello (для регу- если...
  • Page 30 12 (Рис.23) - После окончания отбора воды, для остановки подачи установите ручку выбора (17) в положение " ". (Рис.24) - Поверните кран подачи воды (3) по часовой стрелке. 13 Повторите операции, начиная с пункта (8) 4 раза. 14 (Рис.19) - Снимите держатель фильтра, провернув его справа...
  • Page 31 Неисправность Возможные причины Способ устранения Машина не включается. Машина не подключена к электросети. Подключите машину к электросети. Насос слишком шумный. Отсутствие воды в баке Заполните бак водой (разд. 4.4) Светодиод (20) "машина готова" был выключен когда ручка выбора (17) Подождать, пока загорится светодиод (20). была...
  • Page 32: Általános Tudnivalók

    ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK MŰSZAKI ADATOK A kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellem- tervezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van zőinek megváltoztására. ellátva. A gép elülső részén található kezelőgombok könnyen értelmezhető...
  • Page 33 Hálózati kábel A használat helye és karbantartás Ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel. Ha a A kávéfőző helyes és hatékony működése érdekében tanácsos tápkábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve an- betartani az alábbiakat: nak hivatalos szervizközpontjával. Ne engedje, hogy a hálózati •...
  • Page 34: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS a gépet víz nélkül: Győződjön meg arról, hogy a víztar- tályban elegendő víz található. Saját és mások biztonsága érdekében szigorúan tartsa be a 3. fejezet „Biztonsági előírások” c. utasításait. • (Fig.3A) - Helyezze be a tartályt ügyelve arra, hogy meg- felelően tegye a helyére, majd tegye vissza a fedelet (2).
  • Page 35 szűrőtartó tökéletes működését. el a csapot (3) az óramutató járásával megegyező irányba • (Fig.16) - Melegítse elő a nyomás alatti szűrőtartót a forgatva. választógombot (17) " " helyzetbe állítva; a víz elkezd • (Fig.2) - Töltse meg a tartályt hideg ivóvízzel. kifolyni a nyomás alatti szűrőtartóból (ez a művelet csak •...
  • Page 36 Ez a mozgás biztosítja a nyomás alatti szűrőtartó tökéletes BÁRMINEMŰ GŐZ- VAGY MELEGVÍZ KIENGEDÉSSEL működését. KAPCSOLATOS MŰVELET ELVÉGZÉSE ELŐTT ELLEN- • (Fig.16) - Melegítse elő a nyomás alatti szűrőtartót a ŐRIZZE, HOGY A GŐZÖLŐ CSŐ (PANNARELLO) A CSEPP- választógombot (17) " "...
  • Page 37 Jobb eredmény érdekében hideg tejet használ- - Mossa el a pannarello fölső részét hideg ivóvízben. - Vizes ronggyal mossa el a gőzölő csövet, és távolítsa el az esetleges tejmaradékokat. • (Fig.28) - Merítse be a gőzölő csövet a tejbe, és nyissa ki - Helyezze vissza a gőzölő...
  • Page 38 1 (Fig.13-14) - Alulról helyezze be a szűrőtartót a kieresztő A vízkőmentesítő oldatot a gyártó és/vagy a egységbe (8) és forgassa el balról jobbra egészen a rögzü- használati ország hatályos jogszabályai által léséig. meghatározott módon kell ártalmatlanítani. 2 (Fig.1B) - Vegye ki és ürítse ki a víztartályt. 3 (Fig.2) - Töltse a Saeco vízkőmentesítőszerkoncentrátumo ÁRTALMATLANÍTÁS s palack FELÉT a berendezés víztartályába, majd töltse fel a...
  • Page 39 Hiba Lehetséges okok Megoldás A gép nincs csatlakoztatva az elektromos Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózat- A gép nem kapcsol be. hálózathoz. hoz. A pumpa nagyon hangos. Nincs víz a tartályban Töltse fel vízzel (4.4 fejezetet). A "pronto macchina" lámpa (20) ki volt kapcsolva, amikor a választógombot (17) Várja meg, míg a lámpa (20) világítani kezd.
  • Page 40: Základní Informace

    ZÁKLADNÍ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es- Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. výrobku. Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly podporujícími intuitivní...
  • Page 41 Napájecí kabel zobrazeno na obrázku (Obr.A). Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Úschova kávovaru Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vymě- Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypněte ho nit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte na- a vytáhněte vidlici z proudové...
  • Page 42: Upozornění K Instalaci

    INSTALACE mohly nádržku poškodit. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr- dostatečné množství vody. žujte pečlivě “Bezpečnostní předpisy” uvedené v kap. 3. • (Obr.3A) - Vsuňte nádržku tak, aby správně zapadla do uložení...
  • Page 43 přípravu kávy (8) a otočte ním zleva doprava, až do zablo- • (Obr.17) - Po vypuštění 150 cm3 vody zastavte výdej pře- kování. pnutím voliče (17) do polohy " ". • (Obr.15) - Dejte vhodnou nádobu pod držák fi ltru. •...
  • Page 44: Horká Voda

    • (Obr.12) - Zasuňte kapsli do držáku fi ltru; ujistěte se, že HORKÁ VODA papírový okraj kapsle nepřesahuje držák fi ltru. Nebezpečí popálení! Zpočátku může horká voda • (Obr.13) - Zasuňte tlakový držák fi ltru zespodu do jednot- jen krátce vystřikovat. Tryska se může zahřát na ky na přípravu kávy (8).
  • Page 45 • Aby mohl kávovar fungovat, je nutno přistoupit k naplnění ODVÁPNĚNÍ okruhu, jak je uvedeno v části 4.5. Vytváření vodního kamene je způsobené používáním kávo- varu; odvápnění je nutné provádět po každých 1-2 měsících Pozn.: kávovar je v provozuschopném stavu, provozu kávovaru a/nebo při zaznamenání...
  • Page 46 11 (Obr.2) - Naplňte znovu nádržku čerstvou vodou. (Obr.21) - Dejte objemnou nádobu pod parní trysku (Pan- narello). Otevřete výpustný kohout vody (3) otočením směrem doleva. (Obr.22) - Otočte volič (17) do polohy " " a vypusťte veškerý obsah nádržky pomocí parní trysky/horké vody. 12 (Obr.23) - Po vypuštění...
  • Page 47 Závada Možné příčiny Řešení Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti. Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce. Naplňte nádržku vodou (část 4.4). Kontrolka (20) "pohotovostního stavu" byla při přepínání voliče (17) do polohy Počkejte, až...
  • Page 48 ÚVOD TECHNICKÉ ÚDAJE Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es- Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre vý- presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho- robku. rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti prístroja sú označe- né...
  • Page 49 Napájací kábel v dosahu zásuvky; • Zabezpečiť dodržanie minimálnych vzdialeností od stien Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. prístroja tak, ako je to uvedené na obrázku (Obr.A). Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom. Napájací kábel neťahajte po kú- Starostlivosť...
  • Page 50 INŠTALÁCIA Do nádržky lejte vždy len čerstvú pitnú a neper- livú vodu. Teplá voda ako aj iné tekutiny môžu Za účelom zaistenia vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti poškodiť nádržku. Prístroj neuvádzajte do činnosti bez tretích osôb dodržujte svedomito bezpečnostné normy vody: uistite sa, či je vo vnútri nádržky dostatok vody. uvedené...
  • Page 51: Príprava Kávy

    • Z parnej dýzy/horúcej vody (Pannarella) vypustite celý ob- 5.1 S mletou kávou sah nádržky na vodu; pre zastavenie vypúšťania prepnite • (Obr.7) - Zasuňte fi lter (14) do tlakového držiaka fi ltra (12); gombík prepínača (17) do polohy " " a zatvorte kohútik pri prvom použití...
  • Page 52 5.2 S kávovými kapsulami VÝBER TYPU KÁVY - DOPORUČENIA • (Obr.9) - Vyberte fi lter na mletú kávu (14) pomocou kávo- V zásade je možné použiť akýkoľvek typ kávy, ktorý je bežne vej lyžičky z tlakového držiaka fi ltra (12). dostupný...
  • Page 53 PARA / CAPPUCCINO ČISTENIE Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy Čistenie a údržbu je možné vykonávať len na vychladnutom môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza, prístroji odpojenom od elektrickej siete. cez ktorú vyteká, môže dosahovať vysoké teploty: • Neponárajte stroj do vody ani jeho súčiastky neumývajte v žiadnom prípade sa jej nedotýkajte rukami.
  • Page 54: Odstránenie Vodného Kameňa

    ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA 10 Stiskom vypínača ON/OFF (11) zapnite stroj; prepnite gombík prepínača (17) do polohy " " a držiakom fi ltra Pri používaní stroja je tvorba vodného kameňa normálna; od- vypustite celý obsah nádržky. Pre zastavenie vypúšťania straňovanie vodného kameňa vykonávajte v 1-2-mesačných prepnite gombík prepínača (17) do polohy "...
  • Page 55 Porucha Možné príčiny Nápravy Prístroj sa nezapne. Stroj nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte prístroj do elektrickej siete. Čerpadlo je veľmi hlučné. Chýba voda v nádržke. Doplňte vodou (ods.4.4). LED kontrolka (20) "pohotovostného sta- vu" zhasla pri prepínaní gombíka prepí- Počkajte, kým sa LED kontrolka (20) nerozsvieti.
  • Page 56: Технічні Характеристики

    ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кавомашина призначена для приготування 1 або 2 філі- Виробник зберігає за собою право змінювати технічні ха- жанок кави еспресо і обладнана поворотною трубкою для рактеристики виробу. видачі пари та гарячої води. Кнопки панелі управління на передній частині пристрою позначено зрозумілими сим- Номінальна...
  • Page 57 портній табличці апарата. Умови експлуатації та догляду Для правильної роботи кавомашини рекомендуються на- Шнур живлення ступні умови: У жодному випадку не використовуйте кавомашину, • виберіть горизонтальну поверхню для розміщення; якщо шнур живлення має дефект. Якщо шнур живлення • виберіть достатньо освітлене і чисте місце, в якому пошкоджений, належить...
  • Page 58 Перелік компонентів машини (Стор.2) 4.3 Підключення машини Панель управління Електричний струм може бути небезпечним! Кришка водяного бачка Тому завжди чітко дотримуйтесь правил Перемикач «кип'яток/пара» безпеки. Ніколи не використовуйте пошкоджений Відсік для приладдя шнур! Пошкоджені шнури та вилки необхідно негай- Водяний бачок но...
  • Page 59: Приготування Кави

    • Дочекайтесь поки з парової трубки (насадки Pannarello) ПРИГОТУВАННЯ КАВИ вийде рівномірний струмінь води. Увага! Під час приготування кави заборонено • (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення " ". виймати герметичний тримач фільтра, по- • Проверніть ручку (3) "гаряча вода/пара" за годиннико- вертаючи...
  • Page 60 • (мал.14) - Проверніть тримач фільтра зліва направо • (Мал.13) - Вставте знизу герметичний тримач фільтра до блокування. в заварний пристрій (8). • (Мал.15) - Візміть 1 чи 2 підігріті філіжанки та роз- • (Мал.14) - Проверніть тримач фільтра зліва направо ташуйте...
  • Page 61 ПЕРЕД ВИКОНАННЯМ БУДЬ-ЯКОЇ ОПЕРАЦІЇ, Для отримання найкращого результату ви- ПОВ'ЯЗАНОЇ З ОТРИМАННЯМ ПАРИ АБО ГАРЯ- користовуйте холодне молоко. ЧОЇ ВОДИ, ПЕРЕВІРТЕ, ЩОБ ПАРОВА ТРУБКА (НАСАДКА PANNARELLO) БУЛА НАПРАВЛЕНА НА ЛОТОК ДЛЯ ЗБОРУ • (Мал.28) - Опустіть парову трубку в молоко та про- ВОДИ.
  • Page 62: Зняття Накипу

    - помити верхню частину Pannarello свіжою питною во- Не пийте ані розчин для зняття накипу, ані дою; те, що виливається з машини до завершення - протерти парову трубку вологою тканиною і видалити циклу. У жодному разі не використовуйте для зняття можливі...
  • Page 63 Цикл зняття накипу завершено. (Мал.2) - Наповніть бачок свіжою питною водою. В разі необхідності заповніть систему, як вказано в розд. 4.5. Розчин для зняття накипу належить утилі- зувати відповідно до вказівок виробника і (або) норм, діючих у країні використання. УТИЛІЗАЦІЯ •...
  • Page 64 Несправність Можливі причини Спосіб усунення Машина не підключена до електричної Машина не вмикається. Підключіть машину до електричної мережі. мережі. Помпа надто гучна. Відсутність води в бачку Долийте води (розд. 4.4). Світлодіод (20) "машина готова" був виключений коли ручку вибору (17) Почекайте...
  • Page 65 • 65 •...
  • Page 66: Tehnični Podatki

    SPLOŠNO TEHNIČNI PODATKI Kavni aparat je namenjen pripravi 1 ali 2 skodelic ekspres kave Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih la- in je opremljen s premično cevjo za točenje pare ter vroče vode. stnosti izdelka. Komande na prednjem delu aparata so označene z lahko razu- mljivimi simboli.
  • Page 67 Napajalni kabel pno omrežno vtičnico, • Predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene kot je Kavni aparat nikoli ne uporabite, če je napajalni kabel pomanj- prikazano na sliki (slika A). kljiv. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov servisni center. Napajalni kabel ne po- Hramba aparata stavljajte na ostre vogale ali robove in na zelo tople predmete Ko aparat daljše obdobje ne uporabljate, aparat izklopite in...
  • Page 68 NAMESTITEV V rezervoar vstavite vedno in le svežo pitno ter negazirano vodo. Topla voda in tudi druge teko- Zaradi vaše varnosti in varnosti drugih oseb natančno čine lahko rezervoar poškodujejo. Aparat ne vklapljaj- upoštevajte "Varnostne predpise", podane v 3. poglav- te brez vode: prepričajte se, da je v rezervoarju dovolj vode.
  • Page 69 (Slika 5) - Vrtljivi gumb za izbiranje (17) postavite v polo- 5.1 Z mleto kavo žaj " ". • (Slika 7) - Filter (14) vstavite v nadtlačni nosilec fi ltra (12); • Celotno vsebino rezervoarja za vodo iztočite skozi cev za ob prvi uporabi je fi lter že vstavljen.
  • Page 70: Vroča Voda

    5.2 S kavo v kapsulah IZBIRA VRSTE KAVE - NASVETI • (Slika 9) - S kavno žličko z nadtlačnega nosilca fi ltra (12) Praviloma lahko uporabljate vse vrste kave, ki se dobi v prodaji. odstranite fi lter za mleto kavo (14). Vendar pa je kava naravni proizvod in njene lastnosti se lahko •...
  • Page 71 PARA/KAPUČINO ČIŠČENJE Nevarno za opekline! Na začetku točenja se lah- Vzdrževanje in čiščenje lahko opravljate samo ko je aparat hla- ko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Cev za toče- den in izklopljen iz električnega omrežja. nje lahko doseže visoko temperaturo: ne dotikajte se je •...
  • Page 72: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA nosilec fi ltra iztočite celotno vsebino rezervoarja. Za pre- kinitev točenja vrtljivi gumb za izbiranje (17) postavite v Nastajanje vodnega kamna se pojavlja ob uporabi aparata; položaj " ". odstranjevanje vodnega kamna je potrebno vsaka 1-2 meseca 11 (Slika 2) - Rezervoar ponovno napolnite s svežo pitno uporabe aparata in/ali ko opazite zmanjšan pretok vode.
  • Page 73 Okvara Možni vzroki Rešitev Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno omrežje. Aparat priključite v električno omrežje. Črpalka je zelo glasna. Ni vode v rezervoarju Dolijte vodo (odstavek 4.4). Led lučka (20) "Pripravljenost aparata" je bila ugasnjena, ko se je vrtljivi gumb za Počakajte, da se led lučka (20) vklopi.
  • Page 74: Informaţii Generale

    INFORMAŢII GENERALE DATE TEHNICE Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea a 1 sau 2 cești Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modifi cări asupra de cafea espresso și este dotat cu o duză orientabilă pentru pre- caracteristicilor tehnice ale produsului. pararea de abur și apă...
  • Page 75: Păstrarea Aparatului

    Cablul de alimentare Spaţiul pentru folosire şi întreţinere Nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de Pentru corecta și buna funcţionare a aparatului de cafea se alimentare este defect. În cazul în care cablul de alimentare este recomandă...
  • Page 76: Conectarea Aparatului

    INSTALARE Introduceţi întotdeauna în rezervor numai apă potabilă proaspătă, necarbogazoasă. Apa caldă, Pentru siguranţa proprie și a terţilor, respectaţi cu precum și celelalte lichide pot deteriora rezervorul. Nu stricteţe „Normele de siguranţă” prezentate la cap. 3. puneţi niciodată în funcţiune aparatul de cafea fără apă: asiguraţi-vă...
  • Page 77: Prepararea Cafelei

    narello). Deschideţi robinetul (3) rotindu-l în sens invers 5.1 Cu cafea măcinată acelor de ceasornic. • (Fig.7) - Introduceţi fi ltrul (14) în suportul fi ltrului presuri- (Fig.5) - Aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ". zat (12); la prima utilizare fi ltrul este deja introdus. •...
  • Page 78 5.2 Cu cafea sub formă de capsule ALEGEREA TIPULUI DE CAFEA - RECO- MANDĂRI • (Fig.9) - Scoateţi, folosind o linguriţă de cafea, fi ltrul pentru cafea măcinată (14) din suportul de fi ltru presurizat (12). În linii mari, pot fi utilizate toate tipurile de cafea existente în •...
  • Page 79 ABUR / CAPPUCCINO CURĂŢARE Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei Întreţinerea și curăţarea pot fi efectuate numai atunci când se pot verifi ca stropi de apă caldă. Duza de dis- aparatul este rece și deconectat de la reţeaua electrică. tribuire poate atinge temperaturi ridicate: evitaţi să...
  • Page 80 DECALCIFIERE 11 (Fig.2) - Umpleţi din nou rezervorul cu apă proaspătă. (Fig.21) - Poziţionaţi un recipient încăpător sub duza de Formarea calcarului se produce pe parcursul utilizării aparatu- abur (Pannarello). Deschideţi robinetul de distribuire a lui; decalcifi erea este necesară la fi ecare 1-2 luni de utilizare a apei (3) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
  • Page 81 Defecţiune Cauze posibile Remediu Aparatul nu este conectat la reţeaua elec- Aparatul nu pornește. Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. trică. Pompa face mult zgomot. Lipsește apa din rezervor Umpleţi din nou cu apă (par.4.4). Ledul (20) „aparat pregătit" era stins atunci când s-a adus manivela de selecta- Așteptaţi să...
  • Page 82: Tehnički Podaci

    OPĆENITO TEHNIČKI PODACI Aparat za kavu namijenjen je za pripremu 1 ili 2 šalice espresso Proizvođač zadržava pravo izmjene tehničkih značajki proizvo- kave, a opremljena je usmjerljivom cijevi za ispust pare i tople vode. Upravljačke tipke na prednjoj strani aparata označene su simbolima jednostavnim za tumačenje.
  • Page 83 Kabel za napajanje Prostor za korištenje i održavanje Nikad ne koristite aparat za kavu ako je kabel napajanja ošte- Za ispravan i dobar rad aparata za kavu preporučuje se sljede- ćen. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti ili pro- će: izvođač...
  • Page 84 INSTALACIJA U spremnik vode ulijevajte uvijek i isključivo svježu pitku vodu, a nikako gaziranu. Topla Zbog vlastite sigurnosti i sigurnosti trećih osoba, stro- voda kao i ostale tekućine mogu oštetiti spremnik. Ni go se pridržavajte uputa navedenih u pog. 3 "Sigurno- u kojem slučaju ne uključujte aparat ukoliko u njemu sne norme".
  • Page 85 llo). Otvorite slavinu (3) okrećući je u smjeru suprotnom od 5.1 S mljevenom kavom smjera kazaljke na satu. • (Sl.7) - Filter (14) umetnite u hermetički zatvoren nosač (Sl.5) - Postavite ručicu za odabir (17) u položaj " ". fi ltera (12); pri prvom korištenju fi lter će već biti umetnut. •...
  • Page 86: Topla Voda

    5.2 S dozama kave IZBOR VRSTE KAVE - SAVJETI • (Sl.9) - Koristeći žličicu za kavu, odvojite fi lter za mljevenu Općenito govoreći, moguće je koristiti sve vrste kave dostupne kavu (14) od hermetički zatvorenog nosača fi ltera (12). u prodaji. U svakom slučaju, kava je prirodni proizvod, a njezin •...
  • Page 87 PARA/CAPPUCCINO ČIŠĆENJE Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja Održavanje i čišćenje je moguće provesti samo kada je aparat moguće je da će doći do kratkotrajnog prskanja hladan i isključen iz električne mreže. tople vode. Cijev za ispust može doseći povišene tempe- •...
  • Page 88: Čišćenje Kamenca

    ČIŠĆENJE KAMENCA ispuštanje postavite ručicu za odabir (17) u položaj " ". 11 (Sl.2) - Ponovno napunite spremnik svježom vodom. Stvaranje kamenca je posljedica korištenja aparata; čišćenje (Sl.21) - Postavite spremnik većeg kapaciteta ispod ci- kamenca je potrebno izvršiti nakon svakih 1-2 mjeseca kori- jevi za paru (pannarello).
  • Page 89 Kvar Mogući uzroci Uklanjanje kvara Aparat nije priključen na električnu mre- Aparat se ne uključuje. Priključite aparat na električnu mrežu. žu. Pumpa je vrlo bučna. U spremniku nedostaje vode Nadolijte vode.(odj.4.4.). Lampica (20) "aparat spreman" je bila isključena kad je ručica za odabir (17) po- Pričekajte da se lampica (20) uključi.
  • Page 90: Обща Информация

    ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1.2 Използване и съхранение на ин- струкциите за експлоатация Кафемашината е предназначена за приготвяне на 1 или 2 чаши кафе еспресо. Тя е снабдена с подвижна тръбичка за Съхранявайте тези инструкции за употреба на безопасно подаване на пара и гореща вода. Командите, разположени място...
  • Page 91: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ то от кафе блока могат да се отделят капки гореща вода. Не приготвяйте кафе, ако машината се е загряла до твърде висока температура, или по-точно, когато индикаторите “ ” и “ ”светят едновременно. Разположение Никога не мокрете електрическите части: опасност от...
  • Page 92 ни намеси производителят не носи никаква отговорност за МОНТАЖ евентуални щети. За Вашата собствена безопасност, както и за без- Мерки за пожарна безопасност опасността на трети лица, стриктно следвайте ин- струкциите, посочени в Раздел 3 „Указания за без- При пожар използвайте пожарогасители с въглероден опасност“.
  • Page 93 4.4 Резервоар за вода 4.6 Използване за първи път или след продължителен период на неиз- • (Фиг.1A) - Повдигнете и отстранете капака на резерво- ползване ара за вода (2). • (Фиг.1B) - Извадете резервоара за вода (5). Тази лесна операция ви гарантира оптимална работа на •...
  • Page 94: Приготвяне На Кафе

    ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ • (Фиг.35) - Извадете мерната лъжичка от отделението за аксесоари на машината. Внимание! По време на приготвянето на кафе • (Фиг.8) - Поставете 1 – 1,5 мерни лъжички за едно е строго забранено свалянето на херметична- кафе или 2 равни мерни лъжички за двойно; почистете та...
  • Page 95 • (Фиг.17) -Изчакайте да изтекат около 150 мл вода и СЪВЕТИ ПО ИЗБОРА НА КАФЕ завъртете превключвателя (17) в положение за да Общо взето, могат да бъдат използвани всички видове спрете работния цикъл. кафе, които се предлагат в търговската мрежа. В същото •...
  • Page 96: Гореща Вода

    ГОРЕЩА ВОДА • (Фиг.28) - Потопете тръбичката за пара в млякото и от- ворете кранчето (3), като го завъртите срещу часовни- Опасност от изгаряния! В началото на пода- ковата стрелка; въртете бавно съда с млякото от долу ването може да се образуват пръски гореща нагоре, за...
  • Page 97: Отстраняване На Котлен Камък

    ПОЧИСТВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК Операциите по поддръжка и почистване могат да се из- Образуването на котлен камък е нормално последствие вършват само когато машината е студена и изключена от от употребата на уреда; необходимо да се провежда де- електрическата мрежа. калцифициране...
  • Page 98 ята, дадени в Раздел 7 на настоящото ръководство. ПРЕРАБОТКА След това изключете кафемашината с помощта на бу- • Преустановете използването на неупотребяваните тона ON/OFF (11) и я оставете изключена за 3 минути. уреди. 7 Повторете операциите, описани в точка 6 до пълното изпразване...
  • Page 99 Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Машината не е свързана към електри- Свържете машината към електрическата Машината не се включва. ческата мрежа. мрежа. Помпата е много шумна. Липсва вода в резервоара. Долейте вода (пар. 4.4). Индикаторът (20) не свети в момента на...
  • Page 100: Sigurnosni Standardi

    OPŠTI DEO TEHNIČKI PODACI Aparat za kafu je namenjen za pripremu 1 ili 2 šolje espreso Proizvođač zadržava pravo izmene tehničkih karakteristika kafe i ima usmerivu cev za ispuštanje pare i tople vode. Ko- proizvoda. mande na prednjem delu aparata su obeležene simbolima radi lakšeg tumačenja.
  • Page 101 Napojni kabl dostupnom utičnicom za struju; • Obezbedite minimalno odstojanje aparata od zidova, kao Nikada ne upotrebljavajte aparat za kafu ako je napojni kabl što je prikazano na slici (Sl.A). oštećen. Ako je napojni kabl oštećen, zamenu treba da izvrši proizvođač...
  • Page 102 INSTALACIJA tečnosti mogu oštetiti rezervoar. Ne pokrećite aparat bez vode: utvrdite da je ima dovoljno u rezervoaru. Zbog sopstvene sigurnosti i sigurnosti trećih lica strogo se pridržavajte uputstava datih u poglavlju “Sigurno- • (Sl.3A) - Ubacite rezervoar i proverite da li ste ga pravilno sni standardi“...
  • Page 103 • (Sl.2) - Napunite rezervoar svežom pijaćom vodom. počeće da izlazi voda iz nosača fi ltera pod pritiskom (ova • (Sl.13-14) - Ubacite od dole nosač fi ltera u blok za ispuštanje operacija je neophodna samo za prvu kafu). (8) i rotirajte ga od leva na desno sve dok se ne zablokira. •...
  • Page 104 počeće da izlazi voda iz nosača fi ltera pod pritiskom (ova TOPLA VODA operacija je neophodna samo za prvu kafu). Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja • (Sl.17) -Nakon što ispustite 150cc vode, stavite ručku za mogu se pojaviti kratki mlazevi tople vode. Cev izbor (17) u položaj "...
  • Page 105: Uklanjanje Naslaga Kamenca

    • Na kraju, zatvorite ručku (3) tako što ćete je rotirati u smeru • (Sl.20) - Za čišćenje nosača fi ltera pod pritiskom, nastavite kazaljki na satu; uzmite šolju sa ulupanim mleko. kako je opisano: • (Sl.30) - Postavite ručku za izbor (17) u položaj " ". - (Sl.9) - izvucite fi lter, pažljivo ga operite toplom vodom.
  • Page 106: Odlaganje Na Otpad

    svaka) vode; nakon toga, isključite aparat pomoću prekida- ODLAGANJE NA OTPAD ča ON/OFF (11) i postavite ga u položaj "0". • Isključite stari aparat iz upotrebe. 5 Ostavite da sredstvo za uklanjanje kamenca deluje oko 15- 20 minuta i neka aparat bude isključen. •...
  • Page 107 Kvar Mogući uzrok Rešenje Aparat nije povezan na električnu mrežu. Aparat se ne uključuje. Povežite aparat na električnu mrežu. Pumpa je previše bučna. Nedostaje vode u rezervoaru Napunite do vrha vodom. (par.4.4). Led lampa (20) "aparat je spreman" bila je isključena kada je drška za selekciju (17) Sačekajte da se led (20) uključi.
  • Page 108 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări fără preaviz. Proizvođač zadržava pravo bilo kakve izmjene bez prethodnoga obavještenja. Производителят си запазва правото да извършва каквито и да било промени без предизвестие. Proizvođač zadržava pravo unošenja bilo kakve izmene bez prethodnog upozorenja. www.philips.com/saeco...

Table of Contents