Black & Decker REVOS12C Manual
Hide thumbs Also See for REVOS12C:
Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
3
4
2
www.blackanddecker.eu
REVOS12C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker REVOS12C

  • Page 1 REVOS12C...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER REVOS12C oscillating tool has been designed for DIY applications such as sanding operations. It is also suitable for cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e.g., unhardened nails, staples), working soft wall tiles and scraping of small surfaces.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or unavoidable, use a residual current device (RCD) remove the battery pack, if detachable, from the power protected supply. Use of an RCD reduces the risk of tool before making any adjustments, changing electric shock.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) e. Do not use a battery pack or tool that is damaged or Dispose of dust particles and any other modified. Damaged or modified batteries may exhibit debris safely. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk The intended use is described in this instruction manual.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH When assessing vibration exposure to determine safety Do not use a tool or charger that has received a sharp measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly blow, been dropped, run over or damaged in any way using power tools in employment, an estimation of vibration (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual The charger is intended for indoor use only. risks can not be avoided. These include: Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Injuries caused when changing any parts, blades or ac- Read the instruction manual before use.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Note: The charger will not charge a battery if the cell Segmented saw blade. temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C. (Part number - STA26120-XJ) The integral battery should be left connected to the charger Long life blade which is ideal for and the charger will begin to charge automatically when the cutting wood, plastics, thin walled...
  • Page 10 Do not force the cutting blade into the workpiece. Note Technical data that cutting sheet metal will normally take more time than REVOS12C sawing thicker wooden workpieces. When cutting metal spread a thin film of oil along the cut- Voltage ting line before cutting.
  • Page 11 The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 BLACK+DECKER. Cordless Oscillating Tool - REVOS12C BLACK+DECKER declares that these products described Patrick Diepenbach under “technical data” are in compliance with: General Manager, Benelux EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Page 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Das oszillierende BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. REVOS12C wurde für Heimwerkerarbeiten wie z. B. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Schleifanwendungen entwickelt. Außerdem ist es zum Kanten oder beweglichen Teilen.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Der Gebrauch von Geräten für andere als die von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet führen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen stets aus, und warten Sie, bis das Zubehörteil zum Stillstand erhalten bleibt. b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals gekommen ist. Wartungsarbeiten durch.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Ist ärztliche Hilfe erforderlich, geben Sie an, dass das tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Elektrolyt des Akkus eine Mischung aus flüssigen Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt organischen Carbonaten und Lithiumsalzen ist. werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Der Inhalt von geöffneten Akkuzellen kann die verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Fassen Sie das Kabel beim Abziehen an den Steckern Ladegeräte und nicht am Ladekabel an. Dadurch wird das Risiko von Schäden an Steckern und Kabel verringert. Akkus Stellen Sie sicher, dass das Kabel so platziert wird, das nicht darauf getreten bzw.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 1. Ein-/Ausschalter Flexibler Schaber. 2. Super-lok™-Klemmhebel für den werkzeuglosen Wechsel (Teilenummer - STA26140-XJ) von Zubehörteilen Optimal zum Entfernen von 3. Ladeanschluss Elastomeren von harten glatten 4. Ladegerät Oberflächen an schwer erreichbaren Stellen, beispielsweise Zubehör Silikondichtungen oder anderen Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Fugendichtmassen.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warten Sie etwa 4 Stunden, bis der Akku vollständig Hinweis: Der Abstandhalter und die Befestigungsschraube werden für Zubehörteile von aufgeladen ist. BLACK+DECKER nicht benötigt. Zubehörteile von Die Ladestandsanzeige (3a) leuchtet während des BLACK+DECKER werden mithilfe des Super-lok Ladevorgangs.
  • Page 19 MASCHINENRICHTLINIE feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Kabelloses oszillierendes Multifunktionswerkzeug – REVOS12C Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) BLACK+DECKER erklärt, dass diese unter „Technische Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
  • Page 20: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Votre outil multifonction oscillant BLACK+DECKER l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si REVOS12C a été conçu pour vos travaux de bricolage de l'eau pénètre dans un outil électrique. comme le ponçage par exemple. Il est également adapté pour d.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous Les outils électriques peuvent être dangereux entre des que l'interrupteur est en position Arrêt avant de mains inexpérimentées. raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées l'outil.
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé Veillez à complètement supprimer toute la poussière ou modifié. Un bloc-batterie endommagé ou modifié peut après le ponçage. avoir un comportement imprévisible qui peut entraîner un Soyez particulièrement vigilant lorsque vous poncez incendie, une explosion ou à...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations NE rangez et N'utilisez PAS l'équipement dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les 104 °F (40 °C) (comme des remises extérieures ou des caractéristiques techniques et la déclaration de conformité...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité importantes propres à la Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de charge de toutes les batteries intégrées longues périodes, veillez à faire des pauses régulières. Les troubles de l'ouïe. Avertissement ! Veillez à...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lame pour les coupes plongeantes Veillez à n'utiliser le chargeur qu'à l'intérieur. dans le bois et le métal. (Numéro de pièce - STA26115-XJ) Séparation, coupe en plongée et Lisez la notice avant l'utilisation. découpes à fleur de bois, plastique, canalisations fines non ferreuses et Sécurité...
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Portez des gants pour retirer Feuilles abrasives. les accessoires. En effet ces derniers peuvent (Numéro de pièce - STA32348-XJ) devenir brûlants pendant l’utilisation. Différents grains pour poncer le bois, les surfaces vernis et peintes. Installer une feuille abrasive (Fig.
  • Page 27 Sur les autres surfaces, commencez avec Caractéristiques techniques un abrasif à grain moyen. Dans les deux cas, changez progressivement pour un grain plus fin pour que la finition REVOS12C soit lisse. Tension Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour avoir Vitesse à...
  • Page 28: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Fai da te come ad esempio la levigatura. Inoltre esso è adatto per il taglio di materiali Outil multifonction oscillant sans fil - REVOS12C in legno, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio (ad esempio, chiodi non temprati o punti metallici), BLACK+ DECKER déclare que les produits décrits dans les...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta l'elettroutensile dalla presa di corrente tirandolo dal della polvere, assicurarsi che questi ultimi siano cavo di alimentazione.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. riparazione sui pacchi batteria devono essere eseguiti dal Impugnature e superfici di presa scivolose non produttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza importanti per tutti gli Non infilare le dita o il pollice in prossimità della lama utensili con batteria integrata alternativa e del blocca lama. Non stabilizzare la sega afferrando il piedino di scorrimento della lama. Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le Mantenere le lame affilate.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il liquido della batteria può essere infiammabile se esposto Materiali estranei di natura conduttiva come, a titolo a scintille o fiamme. esemplificativo ma non esaustivo, polvere di smerigliatura, Non tentare mai di aprire l'utensile per alcun motivo. schegge metalliche, lana di acciaio, lamiere di alluminio Se l'utensile è...
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Caricare solo usando il caricabatterie fornito in dotazione usato. Gli accessori BLACK+DECKER sono stati fabbricati in con l'elettroutensile. base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio di un accessorio BLACK+DECKER (fig. Lama per rimozione della boiacca B-F) al carburo. Afferrare l'elettroutensile e premere la leva di serraggio (Codice pezzo - STA26125-XJ) degli accessori (2). Con superficie rivestita di carburo, Far scorrere l'accessorio tra l'albero e il supporto ideale per eliminare boiacca e verificando che si innesti tra gli otto piedini sul supporto e adesivo per piastrelle da superfici...
  • Page 35 Sulle superfici rugose, o quando si rimuovono strati di Dati tecnici vernice, iniziare a levigare con carta abrasiva a grana REVOS12C grossa. Su superfici di altro tipo, cominciare con una grana media. In entrambi i casi, per ottenere una rifinitura Tensione omogenea passare gradualmente a una grana sottile.
  • Page 36: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE Het oscillerend gereedschap REVOS12C van BLACK+ DECKER is ontwikkeld voor dhz-toepassingen zoals schuren. Het is ook geschikt voor het zagen van houtmaterialen, Levigatrice oscillante cordless - REVOS12C kunststof, gips, non-ferrometalen en bevestigingsmateriaal (bijv.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, bewegende delen worden gegrepen. g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het elektrisch gereedschap voor Alleen de fabrikant of een geautoriseerd servicecentrum werkzaamheden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden mag servicewerkzaamheden aan accu's uitvoeren. tot een gevaarlijke situatie. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en elektrisch gereedschap vet.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle Blijf met uw vingers en duim uit de buurt van het heen en gereedschap met geïntegreerde accu weer bewegende zaagblad en de zaagbladklem. Houd de zaag niet in evenwicht door de zool vast te houden. Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, Houd zaagbladen scherp.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laad het gereedschap niet op als de behuizing gebarsten Trek altijd de laadkabel uit de stroomvoorziening, wanneer is of beschadigd. Zet niet te veel druk op het gereedschap, er geen gereedschap op is aangesloten. laat het niet vallen, beschadig het niet.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zaagblad voor nauwkeurige Probeer niet beschadigde accu's op te laden. invalzaagsnede voor houtmaterialen, zachte Laders kunststoffen. Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de (Onderdeelnummer - STA26105-XJ) accu's in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. Scheiden, invalzagen vlak afzagen Andere batterijen kunnen openbarsten, met persoonlijk van hout en zachte kunststoffen.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een BLACK+ DECKER-accessoire monteren (afb. Carbide blad voor verwijdering van B-F) voegen. Houd het gereedschap vast en druk de klemhendel voor (Onderdeelnummer - STA26125-XJ) accessoires (2) in. Met carbide gecoat oppervlak dat Schuif het accessoire tussen de schacht en de ideaal is voor het verwijderen van accessoirehouder en let er daarbij op dat het accessoire voegen en tegellijm van vlakke...
  • Page 43 Begin op zeer ruwe oppervlakken of bij het verwijderen van verflagen met een grove korrel. Begin op andere Technische gegevens oppervlakken met middelgrof schuurpapier. Ga in beide REVOS12C gevallen geleidelijk over op een fijne korrel voor een gladde afwerking. Spanning...
  • Page 44: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EG Conformiteitsverklaring Uso previsto RICHTLIJN VOOR MACHINES La herramienta oscilante REVOS12C de BLACK+DECKER ha sido diseñada para aplicaciones de bricolaje, como las operaciones de lijado. También es apropiada para cortar Snoerloos oscillerend gereedschap - REVOS12C materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferrosos y elementos de fijación (p.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, estabilidad constantemente. Esto permite un mejor cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de control de la herramienta eléctrica en situaciones descarga eléctrica si su propio cuerpo está...
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 6. Reparaciones Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar de controlar. personal técnico autorizado que emplee g.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de realización de operaciones distintas a las recomendadas determinar las medidas de seguridad que exige la directiva en este manual de instrucciones para esta herramienta 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan pueden suponer un riesgo de lesiones corporales y/o de...
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si necesita atención médica, el electrolito de la batería Cuando cargue la herramienta en un lugar exterior, este está compuesto por una mezcla de sales de litio y debe estar siempre seco. carbonos orgánicos líquidos. No utilice un cable de carga que esté...
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER han sido de entre 10 °C y 40 °C. fabricados siguiendo estándares de alta calidad y han sido Utilice únicamente el cargador suministrado con la diseñados para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación de un accesorio BLACK+DECKER Hoja de carburo para eliminar (Figs. B-F) lechada de cemento. Sujete la herramienta y apriete la palanca de sujeción del (Número de pieza - STA26125-XJ) accesorio (2). Superficie cubierta de carburo, ideal Deslice el accesorio entre el husillo y el portaaccesorio para eliminar lechada y adhesivo de comprobando que el accesorio se acople con los ocho...
  • Page 51 En superficies muy desiguales o cuando vaya a quitar Datos técnicos capas de pintura, comience con un papel de lija de REVOS12C grano grueso. Sobre otras superficies, comience con un papel de lija de grano medio. En ambos casos, cambie Tensión...
  • Page 52: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Declaración de conformidad CE Utilização pretendida DIRECTIVA DE MÁQUINAS A ferramenta oscilante BLACK+DECKER REVOS12C foi concebida para aplicações de bricolage, por exemplo, lixagem. Também é adequada para cortar materiais de Herramienta oscilante sin cable - REVOS12C madeira, plástico, gesso, metais não ferrosos, elementos de fixação (pregos não temperados e cravos, por exemplo),...
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o A utilização de dispositivos de extracção de poeiras pode risco de choque eléctrico. reduzir os riscos inerentes. d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para h.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas Se o punho estiver escorregadio e as superfícies de eléctricas preensão tiverem gordura, isso não permite um manuseamento e controlo seguros da ferramenta em Atenção! Atenção! Avisos de segurança adicio- situações inesperadas.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca insira a ficha do carregador na ferramenta com Mantenha as lâminas afiadas. Lâminas embotadas demasiada força. ou danificadas podem desviar ou encravar a serra sob NÃO modifique a ficha de um carregador não compatível pressão.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Recomendações de armazenamento Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. A unidade deve ser armazenada num local seco e fresco, Mesmo que as regulamentações de segurança relevantes afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio. sejam cumpridas e os dispositivos de segurança sejam Armazene a ferramenta totalmente carregada e desligada do implementados, alguns riscos residuais não podem ser...
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e Lâmina de serra para cortes por danos. incisão de madeira e metais. (Número de peça: STA26110-XJ) Nunca carregue baterias não recarregáveis. Corte de separação, por incisão e de Substitua os cabos defeituosos de imediato.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (Fig. A) Remover uma lixa A bateria integrada tem de ser carregada antes da primeira Retire a folha da base para lixadeira. utilização e sempre que não conseguir produzir potência Atenção! Nunca utilize a base para lixadeira suficiente em trabalhos feitos anteriormente sem dificuldade.
  • Page 59 Reino Unido e Irlanda) Se for necessário instalar uma nova ficha de alimentação: Elimine a ficha antiga em segurança. Ferramenta Oscilante Sem Fios - REVOS12C Ligue o cabo castanho no terminal activo da nova ficha. Ligue o cabo azul ao terminal neutro.
  • Page 60: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Det här oscillerande multiverktyget från BLACK+ DECKER Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk REVOS12C är avsett för gör det själv-tillämpningar, minskar risken för elektriska stötar. t.ex. slipning. Verktyget kan även användas vid sågning f.
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ett verktyg eller en nyckel som har lämnats kvar på en Användning av elverktyget för andra uppgifter än vad som roterande del av det elektriska verktyget kan orsaka avsetts kan resultera i farliga situationer. h. Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria kroppsskador.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhet för andra Kaptillbehör som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan göra att exponerade metalldelar hos Denna apparat är inte avsedd att användas av personer elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller elektrisk stöt.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förvara eller använd INTE enheten på platser där Laddning av andra typer av verktyg kan göra att deras temperaturen kan nå upp till eller överstiga 40 °C (såsom batterier överhettas och spricker, vilket kan leda till skjul utomhus eller metallklädda byggnader sommartid).
  • Page 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tillbehör Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare Detta verktyg har några eller samtliga av följande tillbehör. Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. Batterier Tillbehör från BLACK+DECKER håller hög kvalitet och är Försök aldrig öppna batteriet. konstruerade för att fungera optimalt med verktyget.
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skjut tillbehöret mellan axeln och tillbehörshållaren och se Hårdmetallblad för borttagning av till att tillbehöret passar in alla åtta stift på hållaren och är puts. jämnt med axeln. (Artikelnummer – STA26125-XJ) Släpp låsspaken för montering av tillbehöret. Med hårdmetallyta perfekt för OBS: Vissa tillbehör, t.ex.
  • Page 66 MASKINDIREKTIVET luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat Sladdlöst oscillerande verktyg - REVOS12C rengöringsmedel. BLACK+DECKER garanterar att produkterna som beskrivs Byte av elkontakten (endast Storbritannien och under ”Tekniska data”...
  • Page 67: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Dette oscillerende verktøyet fra BLACK+DECKER risikoen for elektrisk støt. REVOS12C er konstruert for gjør det selv-oppgaver, for f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et eksempel sliping. Det er også egnet for kutting av tre, plast, fuktig sted, må...
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm, Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte eller hørselsvern brukt under passende forhold vil redusere personskader. verktøy. c. Forhindre utilsiktet start. Kontroller at bryteren står i f.
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir ivaretatt. Når du sager rør eller kanaler, må du kontrollere at de b. Skadede batteripakker skal aldri repareres. Service på er fri for vann, elektriske ledninger osv. batteripakker skal kun utføres av produsenten eller Ikke berør arbeidsstykket eller sagbladet straks etter autoriserte serviceverksteder.
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lad kun batteriet med den medfølgende ladekabelen og Lading av andre typer verktøy kan føre til at batteriene en passende strømkilde av klasse 2. overoppvarmes og sprekker, som kan føre til IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker. personskader, materielle skader og elektrisk støt med IKKE la vann eller annen væske komme inn i verktøyet.
  • Page 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør som brukes. ladere Tilbehør fra BLACK+DECKER er produsert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets Batterier ytelse. Hvis du bruker dette tilbehøret, får du mest mulig ut av verktøyet ditt.
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Noe tilbehør, for eksempel skraper og blad, kan festes i Karbidblad for fjerning av puss. vinkel hvis det kreves (figur D). (Artikkelnummer - STA26125-XJ) Karbidbelagt overflate som er ideell Ta av tilbehør fra BLACK+DECKER for fjerning av puss og flislim fra Hold verktøyet, og klem på...
  • Page 73 Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/ laderen jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Trådløst oscillerende verktøy - REVOS12C Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke BLACK+DECKER erklærer at disse produktene, som er bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Page 74: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Dit BLACK+DECKER REVOS12C oscillerende værktøj er e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en beregnet til gør-det-selv-opgaver som f.eks. slibning. Det forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til beregnet til, kan resultere i en farlig situation. h.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj Når der saves i rør og rørledninger, skal du kontrollere at der ikke befinder sig vand, elektriske ledninger osv. Advarsel! Advarsel! Yderligere sikkerhedsad- i dem. varsler for oscillerende værktøjer. Rør ikke ved arbejdsemnet eller klingen umiddelbart Hold fat om elværktøjets isolerede gribeflader, hvis efter, at værktøjet har været i brug.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vigtige sikkerhedsinstruktioner for opladning af briste og forårsage alvorlig personskade. alle integrerende batterier Oplad eller brug IKKE batteriet i eksplosive omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner og Isætning eller udtagning af opladningsstikket fra værktøjet forsigtighedsmærkater for batteriet, kablet og produktet.
  • Page 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- med en datokode: værksted, så farlige situationer undgås. Funktioner Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- Udstyret har nogle eller alle af de efterfølgende funktioner.
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slip fastspændingshåndtaget til tilbehør. Hårdmetalklinge til fjernelse af Bemærk: Nogle tilbehørsdele, som f.eks. skrabere og klinger, cementmørtel. (Del nr. - STA26125-XJ) kan om nødvendigt monteres i en vinkel (fig. D). Hårdmetalbelagt overflade velegnet til fjernelse af cementmørtel- og Fjernelse af et tilbehør fra BLACK+DECKER fliselim fra flade overflader og til hurtig fjernelse af træ, spånplade og...
  • Page 80 Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller Ledningsfrit oscillerende værktøj - REVOS12C opløsningsmidler. BLACK+DECKER erklærer, at produkterne beskrevet under Udskiftning af netstik (kun Storbritannien og Irland) "Tekniske data"...
  • Page 81: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan Käyttötarkoitus ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Oskilloiva BLACK+DECKER REVOS12C -monitoimityökalu on tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun tarkoitettu käytettäväksi kodin nikkarointitöihin, kuten hiontaan. vaaraa. Se sopii myös puun, muovin, kipsin, ei-rautapitoisten metallien f.
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, Jos havaitset vaurioita, korjauta sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt kypärän ja kuulonsuojaimen käyttäminen vähentää henkilövahinkojen vaaraa. sähkötyökalut aiheuttavat onnettomuuksia. c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että kytkin f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Kunnossa on OFF-asennossa, ennen kuin liität laitteen pidettyjen leikkaavia teräviä...
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden. Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti b. Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Ainoastaan sahauksen jälkeen. Ne voivat olla erittäin kuumia. valmistaja tai valtuutetut huoltoliikkeet saavat huoltaa Varo piilossa olevia vaaroja. Tarkista sähköjohtojen akkuja.
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ÄLÄ säilytä tai käytä työkalua paikassa, jossa lämpötila voi Käytä ainoastaan luetteloitujen/sertifioitujen tietoteknisten saavuttaa tai ylittää 40 ˚C (kuten kesällä ulkokatoksissa (tietokone-) laitteiden kanssa. tai metallirakennuksissa). Säilytä työkaluja viileässä ja SUOJAA latauskaapeli vedeltä, sateelta ja lumelta. kuivassa paikassa parhaan käyttöiän saavuttamiseksi.
  • Page 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Korkealaatuiset BLACK+DECKER-lisävarusteet on suunniteltu Älä anna akun kastua. parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä näitä Älä säilytä akkuja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40 lisävarusteita saat työkalustasi parhaan hyödyn. °C:een. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C Tarkka pistosahanterä...
  • Page 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Jotkin lisävarusteet, kuten kaapimet ja terät, Karbidinen laastinpoistoterä. voidaan tarvittaessa kiinnittää kulmassa (kuva D). (Osanumero - STA26125-XJ) Karbidipinnoituksen ansiosta sopii BLACK+DECKER-lisävarusteen irrottaminen täydellisesti laastin ja laattaliiman Pitele työkalua ja paina lisävarusteiden kiinnitysvipua (2). poistamiseen tasaisilta pinnoilta sekä Vedä...
  • Page 87 KONEDIREKTIIVI Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammuta laite sitten. Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti Johdoton oskilloiva monitoimityökalu – REVOS12C pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. BLACK+DECKER ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
  • Page 88: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, σώματα Προβλεπόμενη χρήση καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος Το παλμικό εργαλείο BLACK+DECKER REVOS12C έχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. σχεδιαστεί για εφαρμογές ερασιτεχνικών εργασιών (DIY), γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. β. Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός διακόπτης του δεν μπορεί να το ενεργοποιεί και απενεργοποιεί. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο του προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, αντιολισθητικά...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία αποκλειστικά Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες και μόνο με τα καθοριζόμενα πακέτα μπαταριών. Η επιφάνειες κρατήματος, όταν εκτελείτε κάποια χρήση άλλων πακέτων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει εργασία κατά την οποία το αξεσουάρ κοπής μπορεί κίνδυνο...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλα τα εργαλεία Διατηρείτε τις λεπίδες αιχμηρές. Οι λεπίδες που με ενσωματωμένη μπαταρία είναι στομωμένες ή παρουσιάζουν ζημιές μπορεί να προκαλέσουν παρέκκλιση του πριονιού ή διακοπή της Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις λειτουργίας...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να αναφλεγεί εύκολα αν Όταν φορτίζετε το εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, πάντα να εκτεθεί σε σπινθήρα ή φλόγα. φροντίζετε αυτό να γίνεται σε ξηρή θέση. Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το εργαλείο, για κανένα ΜΗ...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει φορτιστές να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για Μπαταρίες την αποφυγή κινδύνου. Ποτέ μην επιχειρήσετε να τις ανοίξετε, για κανένα λόγο. Χαρακτηριστικά...
  • Page 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λεπίδα πριονιού κυκλικού τομέα. Φύλλα γυαλοχαρτίσματος. (Αριθμός ανταλλακτικού - (Αριθμός ανταλλακτικού - STA26120-XJ) STA32348-XJ) Λεπίδα μεγάλης διάρκειας ζωής Διαφόρων βαθμών για το ιδανική για την κοπή ξύλου, γυαλοχάρτισμα ξύλου, βαμμένων και πλαστικών, σιδηρούχων και μη βερνικωμένων επιφανειών. σιδηρούχων...
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των αξεσουάρ. Τραβήξτε το αξεσουάρ από το εργαλείο εξασφαλίζοντας Αντικαταστήστε όταν χρειάζεται. ότι το αξεσουάρ απεμπλέκεται και από τους οκτώ πείρους Σημαδέψτε το επιθυμητό σημείο έναρξης. στην υποδοχή. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και εισάγετε αργά τα Ελευθερώστε...
  • Page 96 Αν χρειάζεται να τοποθετηθεί νέο φις ρευματοληψίας: Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη Παλμικό εργαλείο χωρίς καλώδιο - REVOS12C (φάση) του νέου φις. Η BLACK+DECKER δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Page 100 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents