Download Print this page
Panasonic PAW-GRDSTD40 Installation Instructions Manual

Panasonic PAW-GRDSTD40 Installation Instructions Manual

Screwless ground stand

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Návod na instalaci bezšroubového pozemního stojanu
PAW-GRDSTD40
Installationsvejledning til skrueløst gulvstativ
PAW-GRDSTD40
Montageanleitung für das schraubenlose bodengestell
PAW-GRDSTD40
Οδηγιες εγκαταστασης για τη βαση δαπεδου χωρις βιδες
PAW-GRDSTD40
Instrucciones de montaje del soporte sin tornillos
PAW-GRDSTD40
Ruuvittoman jalustan asennusohjet
PAW-GRDSTD40
Instructions d'installation pour chevalet de retenue à assemblage
sans vis PAW-GRDSTD40
Szerelési útmutató a PAW-GRDSTD40 típusú csavar
nélküli állványhoz
Istruzioni di installazione del supporto da pavimento senza viti
PAW-GRDSTD40
Installatie-instructies voor schroefloze vloerverhoging
PAW-GRDSTD40
Installasjonsveiledning for skrueløst bakkestativ
PAW-GRDSTD40
Instrukcja montażu bezśrubowego stojaka podłogowego
PAW-GRDSTD40
Instruções de instalação do suporte de solo sem parafusos
PAW-GRDSTD40
Monteringsanvisning skruvlöst stativ
Installation instructions for screwless ground stand
PAW-GRDSTD40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic PAW-GRDSTD40

  • Page 1 Instruções de instalação do suporte de solo sem parafusos PAW-GRDSTD40 PAW-GRDSTD40 Ruuvittoman jalustan asennusohjet Monteringsanvisning skruvlöst stativ PAW-GRDSTD40 Instructions d’installation pour chevalet de retenue à assemblage Installation instructions for screwless ground stand sans vis PAW-GRDSTD40 PAW-GRDSTD40 Szerelési útmutató a PAW-GRDSTD40 típusú csavar nélküli állványhoz...
  • Page 2 POSTAVTE STOJAN NA PEVNÝ POVRCH. NA SMONTOVANÝ POZEMNÍ STOJAN NESTOUPEJTE (HROZÍ RIZIKO ZRANĚNÍ). MONTÁŽ STOJANU MUSÍ PROVÉST PROFESIONÁLNÍ MONTÉR. SPOLEČNOST PANASONIC NENÍ ODPOVĚDNÁ ZA NESPRÁVNOU MONTÁŽ NEBO NESPRÁVNÉ POUŽITÍ POZEMNÍHO STOJANU. POZEMNÍ STOJAN MŮŽE NÉST MAXIMÁLNÍ HMOTNOST 180 KG. ROZMĚRY (V X D X Š): 400 X 900 X 400 MM...
  • Page 3 4. Smontujte každou stranu zasunutím zajišťovacího výčnělku do čtvercového otvoru v rohu koncového dílu. POZNÁMKA! Ujistěte se, že jste výčnělek zatlačili pevně a v dalším kroku udržujte dostatečný tlak. 5. Zajišťovací výčnělek zde vytváří „závěs“, který uzamyká dlouhou stranu. Jemně otočte dlouhou stranu o 180°. 6.
  • Page 4 PLACER STATIVET PÅ ET FAST UNDERLAG. TRÆD IKKE PÅ DET SAMLEDE GULVSTATIV (RISIKO FOR PERSONSKADE). STATIVET SKAL INSTALLERES AF EN PROFESSIONEL INSTALLATØR. PANASONIC ER IKKE ANSVARLIG FOR FORKERT MONTAGE ELLER FORKERT BRUG AF GULVSTATIVET. GULVSTATIVET KAN BÆRE EN VÆGT PÅ OP TIL 180 KG. MÅL (H X L X D): 400 X 900 X 400 MM Kontrollér, at alle dele ligger klar:...
  • Page 5 4. Monter hver side ved at skubbe låsetappen ind i det firkantede hul i et af hjørnerne på endestykket. BEMÆRK! Sørg for at skubbe den helt ind og holde den på plads under det følgende punkt. 5. Låsetappen danner et “hængsel” her, der låser langsiden. Drej forsigtigt langsiden 180° rundt. 6.
  • Page 6 WARNUNG! PLATZIEREN SIE DAS BODENGESTELL AUF FESTEM UNTERGRUND. NICHT AUF DAS MONTIERTE BODENGESTELL STEIGEN (VERLETZUNGSGEFAHR). DAS BODENGESTELL MUSS VON EINER FACHKRAFT INSTALLIERT WERDEN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR EINE FEHLERHAFTE MONTAGE ODER MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG DES BODENGESTELLS. DAS BODENGESTELL KANN BIS ZU 180 KG GEWICHT TRAGEN. ABMESSUNGEN (H × B × T): 400 × 900 × 400 MM Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden sind: 1.
  • Page 7 4. Montieren Sie nun die Seiten, indem Sie einen Verriegelungsbügel in die rechtwinklige Öffnung an den Ecken der Endstücke einführen. ACHTUNG! Sorgen Sie dafür, dass diese richtig eingeführt werden und wenden Sie für den nächsten Schritt genügend Druck an. 5. Der Verriegelungsbügel bildet nun ein „Scharnier“, das mit der langen Seite verriegelt ist. Drehen Sie die lange Seite vorsichtig um 180°. 6.
  • Page 8 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΔΑΠΕΔΟΥ (ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ). Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η PANASONIC ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η ΤΗΝ ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΔΑΠΕΔΟΥ. Η ΒΑΣΗ ΔΑΠΕΔΟΥ...
  • Page 9 4. Συναρμολογήστε κάθε πλευρά σύροντας τη γλωττίδα ασφάλισης στην ορθογώνια οπή σε μια άκρη της κοντής πλευράς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Φροντίστε να τη σπρώξετε μέσα γερά και να διατηρήσετε αρκετή πίεση έως το επόμενο βήμα. 5. Η γλωττίδα ασφάλισης δημιουργεί έναν μεντεσέ εδώ που ασφαλίζει τη μακριά πλευρά. Περιστρέψτε προσεκτικά τη μακριά πλευρά κατά 180°. 6.
  • Page 10 COLOQUE EL SOPORTE SOBRE TERRENO FIRME. NO PISE EL SOPORTE YA MONTADO, YA QUE EXISTE EL RIESGO DE QUE SE LESIONE. EL SOPORTE DEBE SER INSTALADO POR UN PROFESIONAL. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE UN MONTAJE O USO INCORRECTO DEL SOPORTE. EL SOPORTE PUEDE SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 180 KG. DIMENSIONES (ALTURA X ANCHURA X PROFUNDIDAD): 400 X 900 X 400 MM Asegúrese de que cuenta con todos los elementos:...
  • Page 11 4. Monte cada uno de los laterales deslizando la pestaña de bloqueo en el orificio rectangular situado en la esquina de los extremos. ¡NOTA! Asegúrese de presionar sobre las pestañas con firmeza y mantener la suficiente presión durante todo el siguiente paso. 5.
  • Page 12 ASETA JALUSTA TUKEVALLE ALUSTALLE. ÄLÄ ASTU ASENNETUN JALUSTAN PÄÄLLE (LOUKKAANTUMISVAARA). JALUSTAN SAA ASENTAA VAIN AMMATTIASENTAJA. PANASONIC EI OLE VASTUUSSA VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSESTA EIKÄ JALUSTAN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ. JALUSTAN KANTOKYKY ON 180 KG. MITAT (K X P X L): 400 X 900 X 400 MM Varmista, että...
  • Page 13 4. Kokoa kumpikin puoli liu’uttamalla lukituskieleke päätypalan kulmassa olevaan neliskulmaiseen reikään. HUOM! Työnnä se sisään kunnolla ja säilytä riittävä paine seuraavassa vaiheessa. 5. Lukituskieleke muodostaa saranana, joka lukitsee pitkän sivun. Käännä pitkää sivua varovasti 180°. 6. Käännä ensin pitkän sivun päällä olevaa lukituskielekettä ja sitten alempaa. Tee tämä kummallakin puolella. 7.
  • Page 14 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR CHEVALET DE RETENUE À ASSEMBLAGE SANS V PAW-GRDSTD40 Le chevalet met en œuvre des languettes de blocage à poinçonner ; l’assemblage ne nécessite pas de vis ou d’autre équipement de fixation du même type. Le chevalet peut ainsi être assemblé rapidement et simplement sans recourir à un outil. Vous devez cependant prendre certaines précautions pendant l’assemblage ; veuillez attentivement lire ces instructions avant de commencer l’installation.
  • Page 15 4. Assemblez chaque côté en faisant coulisser la languette de fixation dans le trou rectangulaire à l’angle de chaque pièce terminale. REMARQUE ! Poussez franchement la languette dans le trou tout au long de l’étape suivante. 5. La languette de fixation forme une sorte de charnière qui verrouille le long côté. Tournez doucement le long côté de 180°. 6.
  • Page 16 FIGYELEM! AZ ÁLLVÁNYT FELTÉTLENÜL STABIL TALAJRA HELYEZZE! AZ ÖSSZEÁLLÍTOTT ÁLLVÁNYRA RÁLÉPNI, RÁÁLLNI (A SÉRÜLÉSVESZÉLY MIATT) NEM SZABAD. AZ ÁLLVÁNYT KIZÁRÓLAG SZAKEMBER SZERELHETI ÖSSZE. A PANASONIC NEM VÁLLAL FELELOSSÉGET AZ ÁLLVÁNY HELYTELEN ÖSSZESZERELÉSÉÉRT, ILLETVE NEM SZAKSZERU HASZNÁLATÁÉRT. AZ ÁLLVÁNY MAXIMÁLIS TERHELHETOSÉGE 180 KG. MÉRETEK (MAGASSÁG X HOSSZÚSÁG X SZÉLESSÉG): 400 X 900 X 400 MM.
  • Page 17 4. A következo lépésben a hosszú oldalidomokat rögzítse a végidomhoz a hosszú idom kiálló rögzítonyelvének a végidom megfelelo nyílásba illesztésével. FIGYELEM! A nyelvet határozott, eros mozdulattal tolja a nyílásba, és a következo lépés során végig nyomja megfelelo erovel a hosszú oldalidomot a végidomhoz. 5.
  • Page 18 POSIZIONARE IL SUPPORTO SU UNA SUPERFICIE SOLIDA. NON SALIRE SUL SUPPORTO DA PAVIMENTO MONTATO (PERICOLO DI LESIONI). IL SUPPORTO DEVE ESSERE INSTALLATO DA UN INSTALLATORE PROFESSIONISTA. PANASONIC DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER IL MONTAGGIO SCORRETTO O L’USO IMPROPRIO DEL SUPPORTO. IL SUPPORTO DA PAVIMENTO PUÒ...
  • Page 19 4. Montare ciascun lato facendo scorrere la linguetta di bloccaggio nel foro rettangolare in un angolo della testata. NOTA! Assicurarsi di introdurla saldamente e di mantenere una pressione sufficiente nel passaggio successivo. 5. La linguetta di fissaggio forma qui una “cerniera” che blocca il lato lungo. Ruotare delicatamente il lato lungo di 180°. 6.
  • Page 20 PLAATS DE VERHOGING OP EEN VASTE ONDERGROND. TRAP NIET OP DE GEÏNSTALLEERDE VLOERVERHOGING (KANS OP LETSEL). DE VERHOGING MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD DOOR EEN PROFESSIONELE INSTALLATEUR. PANASONIC IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR INCORRECTE MONTAGE OF VERKEERD GEBRUIK VAN DE VLOERVERHOGING. DE VLOERVERHOGING KAN EEN GEWICHT VAN MAXIMAAL 180 KG DRAGEN.
  • Page 21 4. Monteer beide zijden door de borglip in de rechthoekige opening in een hoek van het eindstuk te steken. LET OP! Druk de lip stevig naar binnen en blijf genoeg druk uitoefenen tijdens de volgende stap. 5. De borglip vormt een ‘scharnier’ dat de lange kant vergrendelt. Draai de lange kant voorzichtig over een hoek van 180°. 6.
  • Page 22 PLASSER STATIVET PÅ FAST GRUNN. IKKE TRÅKK PÅ DET MONTERTE BAKKESTATIVET (FARE FOR PERSONSKADE). EN FAGMANN MÅ INSTALLERE STATIVET. PANASONIC ER IKKE ANSVARLIG FOR FEIL MONTERING ELLER MISBRUK AV BAKKESTATIVET. BAKKESTATIVET KAN BÆRE EN MAKSIMAL VEKT PÅ 180 KG. MÅL (H X L X B): 400 X 900 X 400 MM Forviss deg om at du har alle delene: 1.
  • Page 23 4. Monter hver side ved å føre låsefliken inn i det rektangulære hullet i hjørnet av endestykket. MERK! Sørg for å dytte den fast inn og hold hardt nok trykk gjennom neste trinn. 5. Låsefliken danner et «hengsel» her som låser langsiden. Vri forsiktig den lange siden rundt 180°. 6.
  • Page 24 OSTRZEŻENIE! UMIEŚĆ STOJAK NA STABILNYM PODŁOŻU. NIE WCHODŹ NA ZMONTOWANY STOJAK PODŁOGOWY (RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ). ZLEĆ MONTAŻ STOJAKA WYKWALIFIKOWANEMU MONTEROWI. FIRMA PANASONIC NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ ANI NIEWŁAŚCIWE WYKORZYSTANIE STOJAKA PODŁOGOWEGO. MAKSYMALNA NOŚNOŚĆ STOJAKA PODŁOGOWEGO WYNOSI 180 KG. WYMIARY (WYS. X DŁ. X SZER.): 400 X 900 X 400 MM Upewnij się, że masz wszystkie elementy:...
  • Page 25 4. Złóż każdy bok, wsuwając zaczep w prostokątny otwór w narożniku końca. UWAGA! Pamiętaj, aby mocno go wcisnąć i utrzymaj odpowiedni nacisk w czasie wykonywania następnej czynności. 5. Zaczep utworzy „zawias”, który zablokuje długi bok. Ostrożnie obróć długi bok o 180°. 6.
  • Page 26 COLOQUE O SUPORTE EM SOLO FIRME. NÃO PISE O SUPORTE DE SOLO MONTADO (RISCO DE LESÃO). O SUPORTE DEVERÁ SER INSTALADO POR UM INSTALADOR PROFISSIONAL. A PANASONIC DECLINA QUAISQUER RESPONSABILIDADES PELA MONTAGEM INCORRETA OU UTILIZAÇÃO INDEVIDA DO SUPORTE DE SOLO. O SUPORTE DE SOLO PODE SUPORTAR UM PESO MÁXIMO DE 180 KG.
  • Page 27 4. Monte cada uma das partes laterais fazendo deslizar a patilha de bloqueio até ao orifício retangular num dos cantos da extremidade. NOTA! Certifique-se de que empurra as peças firmemente, mantendo pressão suficiente durante o passo seguinte. 5. A patilha de bloqueio forma uma «dobradiça» que bloqueia a parte lateral comprida. Vire delicadamente a parte lateral comprida em 180°. 6.
  • Page 28 MARKSTATIVET SKALL PLACERAS PÅ STBILT UNDERLAG TÅ INTE PÅ ETT MONTERAT STATIV, RISK FÖR SKADOR MONTERING SKALL SKE AV BEHÖRIG INSTALLATÖR. PANASONIC ANSVAR INTE FÖR FELMONTERAT STATIV ELLER FÖR FELANVÄNT MARKSTATIV MARKSTÄLLNINGEN ÄR FÖR EN MAXVIKT PÅ 180 KG MÅTT MONTERAD H; 400, L;900, W;400 MM Kontrollera att samtliga delar finns med i paketen 1.
  • Page 29 4. Montera långsidorna genom att skjuta in låsfliken i det rektangulära hålet i gavelns hörn. OBS! Var noga med att trycka i den ordentligt och behålla ett visst tryck genom nästa punkt. 5. Låsfliken bildar här ett “gångjärn” som låser fast långsidan. Vrid försiktigt runt långsidan 180º. 6.
  • Page 30 PLACE THE STAND ON SOLID GROUND. DO NOT STEP ON THE ASSEMBLED GROUND STAND (RISK OF INJURY). A PROFESSIONAL INSTALLER MUST INSTALL THE STAND. PANASONIC IS NOT RESPONSIBLE FOR INCORRECT ASSEMBLY OR MISUSE OF THE GROUND STAND. THE GROUND STAND CAN BEAR A MAXIMUM WEIGHT OF 180 KG. DIMENSIONS (H X L X W): 400 X 900 X 400 MM Make sure you have all the pieces: 1.
  • Page 31 4. Assemble each side by sliding the locking tab into the rectangular hole in a corner of the end piece. NOTE! Be sure to push it in firmly and maintain enough pressure through the next step. 5. The locking tab forms a “hinge” here that locks the long side. Gently turn the long side around 180. 6.
  • Page 32 The outdoor units in this catalogue contains fluorinated greenhouse gases with a GWP higher than 150. To find out how Panasonic cares for you, log on to: www.aircon.panasonic.eu...