Electrolux EHF6342XOK User Manual

Electrolux EHF6342XOK User Manual

Hide thumbs Also See for EHF6342XOK:
Table of Contents
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Paigaldamine
    • Tehnilised Andmed
    • Energiatõhusus
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Καθημερινή Χρήση
    • Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Εγκατάσταση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ενεργειακή Απόδοση
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • UzstāDīšana
    • Energoefektivitāte
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EHF6342XOK
EN
Hob
ET
Pliidiplaat
EL
Εστίες
LV
Plīts
User Manual
Kasutusjuhend
Οδηγίες Χρήσης
Lietošanas instrukcija
2
17
32
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EHF6342XOK

  • Page 1 EHF6342XOK User Manual Pliidiplaat Kasutusjuhend Εστίες Οδηγίες Χρήσης Plīts Lietošanas instrukcija...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 15 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch • off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Page 5 ENGLISH • If the appliance is installed above such a way that it cannot be removed drawers make sure that the space, without tools. between the bottom of the appliance • Connect the mains plug to the mains and the upper drawer, is sufficient for socket only at the end of the air circulation.
  • Page 6 • This appliance is for cooking WARNING! purposes only. It must not be used for Risk of fire and explosion other purposes, for example room heating. • Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or 2.4 Care and cleaning...
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout Cooking zone Control panel 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 3.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐...
  • Page 8: Daily Use

    Sen‐ Function Comment field To activate and deactivate the outer ring. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. 3.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates.
  • Page 9 ENGLISH • you spill something or put something To activate the function the on the control panel for more than 10 cooking zone must be cold. seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob To activate the function for a cooking deactivates.
  • Page 10: Hints And Tips

    To activate the function: touch To deactivate the function: touch The previous heat setting comes on. Touch of the timer to set the time. When the time comes to an end, When you deactivate the the sound operates and 00 flashes.
  • Page 11: Care And Cleaning

    ENGLISH Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as nec‐ Put a lid on the cookware. essary 1 - 2. Hollandaise sauce, melt: but‐ 5 - 25 Mix from time to time. ter, chocolate, gelatine. 1 - 2. Solidify: fluffy omelettes, 10 - 40 Cook with a lid on.
  • Page 12: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ The hob is not connected Check if the hob is correct‐...
  • Page 13: Installation

    ENGLISH Problem Possible cause Remedy The highest heat setting is The highest heat setting set. has the same power as the function. You decreased the heat Start from and only in‐ setting to crease the heat setting. You cannot activate the Activate the inner ring first.
  • Page 14 • To replace the damaged mains cable standards. use the following (or higher) mains cable type: H05V2V2-F T min 90°C. 8.3 Connection cable Speak to your local Service Centre. • The hob is supplied with a connection cable.
  • Page 15: Technical Data

    You can not use the protection box if you install the hob above an oven. 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EHF6342XOK PNC 949 492 227 00 Typ 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Romania Ser.Nr.
  • Page 16 Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cook‐ Left front 21.0 cm ing zones (Ø) Left rear 14.5 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Energy consumption per Left front 191.4 Wh / kg...
  • Page 17 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 18: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.
  • Page 19: Ohutusjuhised

    EESTI Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi • kaugjuhtimissüsteemi abil. HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, • ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid • lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
  • Page 20 • Ärge paigutage seadet ukse kõrvale • Ühendage toitepistik seinakontakti ega akna alla. Vastasel korral võivad alles pärast paigalduse lõpuleviimist. tulised anumad ukse või akna Veenduge, et pärast paigaldamist avamisel seadme pealt maha säilib juurdepääs toitepistikule. kukkuda. • Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna •...
  • Page 21 EESTI • See seade on ette nähtud ainult HOIATUS! toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, Plahvatuse või tulekahju oht! näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate 2.4 Puhastus ja hooldus toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest leegist •...
  • Page 22: Toote Kirjeldus

    3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Pliidipinna skeem Keeduväli Juhtpaneel 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 3.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 23: Igapäevane Kasutamine

    EESTI Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. STOP+GO-funktsioon töötab. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus).
  • Page 24 Helisignaal kõlab ja pliit Funktsiooni sisselülitamiseks lülitub välja. Eemaldage ese või peab keeduväli olema külm. puhastage juhtpaneeli. • Te pole keeduala välja lülitanud või Keeduala jaoks funktsiooni soojusastet muutnud. Mõne aja sisselülitamiseks: puudutage , kuni möödudes süttib ja pliit lülitub süttib...
  • Page 25: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI Funktsiooni sisselülitamiseks: Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage . Aja valimiseks vajutage puudutage . Süttib kasutatav soojusaste. taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon. Heli peatamine: puudutage 4.9 Lapselukk See funktsioon ei mõjuta keeduväljade tööd.
  • Page 26: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu soojas‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. hoidmiseks. valt va‐ jaduse‐ 1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 Aeg-ajalt segage. või, šokolaad, želatiin. 1 - 2. Kalgendamine: kohevad om‐ 10 - 40 Valmistage kaane all.
  • Page 27: Veaotsing

    EESTI klaaspinnale ja liigutage tera pliidi puhastamist kuivatage pliit pehme pinnal. lapiga. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt • Metalse läikega pleki eemaldamine: jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, kasutage vee ja äädika lahust ja rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. puhastage selles niisutatud lapiga Puhastage pliiti niiske lapi ja pliidipinda.
  • Page 28: Paigaldamine

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Automaatse kiirsoojenduse Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtu‐ funktsioon ei tööta. Valitud on kõige kõrgem Kõrgeimal soojusastmel on soojusaste. sama võimsus kui funkt‐ sioonil. Olete vähendanud soojus‐ Alustage väärtusest astet tasemeni üksnes tõstke soojusastet.
  • Page 29 EESTI 8.2 Integreeritud pliidid • Kahjustatud toitekaabli asendamiseks kasutage järgmist (või kõrgemat) Integreeritud pliiti võib kasutada alles kaablitüüpi: H05V2V2-F T min 90°C. pärast seda, kui see on paigutatud Pöörduge lähimasse sobivasse standardile vastavasse teeninduskeskusse. sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. 8.3 Ühenduskaabel •...
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHF6342XOK Tootenumber (PNC) 949 492 227 00 Tüüp 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Rumeenias Seerianr....
  • Page 31: Energiatõhusus

    EESTI 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 Mudeli tunnus EHF6342XOK Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Kiirgekuumusalli‐ Ringikujuliste keeduvälja‐ Vasakpoolne eesmine 21,0 cm de läbimõõt (Ø) Vasakpoolne tagumine 14,5 cm Parempoolne eesmine 14,5 cm Parempoolne tagumine 18,0 cm Keeduvälja energiatarbi‐...
  • Page 32 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ................48 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
  • Page 33: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση...
  • Page 34 των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό • χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και...
  • Page 35: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της Κίνδυνος πυρκαγιάς και συσκευής πρέπει να ηλεκτροπληξίας. εκτελείται μόνο από • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει κατάλληλα...
  • Page 36 κατεστραμμένου καλωδίου στις ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να τροφοδοσίας. θερμανθούν. • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο επαφή με νερό.
  • Page 37: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος. ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, επάνω στη συσκευή. σφουγγαράκια που χαράσσουν, •...
  • Page 38 3.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ των εστιών.
  • Page 39: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Ένδειξη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Η κουκίδα σημαίνει αλλαγή κατά το ήμισυ ενός επιπέδου μαγειρέ‐ ματος. Η λειτουργία STOP+GO είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Αυτόματη Θέρμανση είναι ενεργοποιημένη. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο...
  • Page 40 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το Σκάλα μαγειρέμα‐ Οι εστίες απενερ‐ τος γοποιούνται μετά μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη από Αγγίξτε αμέσως το μέχρι να εμφανιστεί η σωστή σκάλα μαγειρέματος. Μετά από 6 ώρες...
  • Page 41: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: Μετρητής Λεπτών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4 λειτουργία ως Μετρητή λεπτών όταν οι δευτερόλεπτα.Ο Χρονοδιακόπτης εστίες...
  • Page 42 5.1 Μαγειρικό σκεύος 5.2 Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να έχει το Τα στοιχεία στον πίνακα μεγαλύτερο δυνατό πάχος είναι απλώς ενδεικτικά. και να είναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδη. Τα μαγειρικά σκεύη από ατσάλι εμαγιέ και με χάλκινη...
  • Page 43: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτωση, η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλάβη Ανατρέξτε στα κεφάλαια στις εστίες. Προσέχετε ώστε να μην σχετικά με την Ασφάλεια. προκληθούν εγκαύματα. Τοποθετήστε την ειδική ξύστρα στη γυάλινη 6.1 Γενικές πληροφορίες επιφάνεια...
  • Page 44 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος σε λιγότερο από 10 δευτερόλεπτα. Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο περισσότερα πεδία αφής. αφής. Η λειτουργία STOP+GO εί‐ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ναι ενεργοποιημένη.
  • Page 45: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Τα πεδία αφής έχουν θερ‐ Το μαγειρικό σκεύος είναι Τοποθετείτε τα μεγάλα μα‐ μανθεί. πολύ μεγάλο ή το έχετε το‐ γειρικά σκεύη στις πίσω ποθετήσει πολύ κοντά στα ζώνες αν είναι δυνατό. χειριστήρια. Η λειτουργία Αυτόματης Απενεργοποιήστε...
  • Page 46 8.3 Καλώδιο σύνδεσης τύπο (και άνω) καλωδίου τροφοδοσίας: H05V2V2-F ελάχ. • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο Θερμ. 90°C. Επικοινωνήστε με το σύνδεσης. τοπικό Κέντρο Σέρβις. • Για αντικατάσταση καλωδίου που έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο 8.4 Συναρμολόγηση min. 500mm R 5mm min.
  • Page 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τις εστίες επάνω από φούρνο. 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EHF6342XOK Κωδικός προϊόντος PNC 949 492 227 00 Τύπος 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Κατασκευάστηκε στη Ρουμανία Αρ.Σειρ....
  • Page 48: Ενεργειακή Απόδοση

    10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ EU 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου EHF6342XOK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέ‐ ματος Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά Ακτινοβολίας Διάμετρος κυκλικών ζω‐ Εμπρός αριστερά 21,0 cm νών μαγειρέματος (Ø) Πίσω...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
  • Page 50 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................63 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 51: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 52: Drošības Norādījumi

    NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci • un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet • priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, •...
  • Page 53 LATVIEŠU 2.2 Elektrības padeves • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: automātslēdži, drošinātāji (no pieslēgšana turētājiem izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un BRĪDINĀJUMS! savienotāji. Var izraisīt ugunsgrēku un • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas elektrošoku. ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas •...
  • Page 54 2.4 Tīrīšana un kopšana zemākas temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās virsmas materiāla sabojāšanos. tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas • Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un vielas vai ar viegli uzliesmojošām...
  • Page 55: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Plīts virsmas shēma Gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 3.2 Vadības paneļa izklājums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks...
  • Page 56: Izmantošana Ikdienā

    Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. 3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi.
  • Page 57 LATVIEŠU 4.2 Automātiskā izslēgšanās 4.5 Automātiskā sakarsēšana Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā • visas gatavošanas zonas tiek laikā. Šī funkcija uz laiku iestata izslēgtas; augstāko sildīšanas pakāpi un pēc tam •...
  • Page 58: Padomi Un Ieteikumi

    Kad laiks beidzies, atskan maiņu. skaņas signāls un sāk mirgot Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties iedegas uz 4 sekundēm.Taimeris Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties turpina darboties. Laika atgādinājums Šo funkciju var lietot kā...
  • Page 59: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU 5.2 Ēdienu gatavošanas Ēdiena gatavošanas trauki, piemēri kuru apakšējās daļas izgatavotas no emaljēta Tabulās minētā informācija ir tērauda, alumīnija vai vara, tikai informatīva. var izraisīt stikla keramikas krāsas izmaiņas. Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) Uzturētu pagatavotos ēdie‐ pēc va‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena ga‐...
  • Page 60: Problēmrisināšana

    • Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu • Noņemt, kad plīts ir pietiekami skrāpi. atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu 6.2 Plīts tīrīšana izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar mitru drāniņu un • Noņemt nekavējoties: izkusušu neabrazīvu mazgāšanas līdzekli.
  • Page 61 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Atlikušā siltuma indikators Zona nav karsta, jo darbo‐ Ja zona ir darbojusies pie‐ neiedegas. jas pavisam īsu laiku. tiekami ilgi, lai būtu karsta, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Automātiskās sakarsēša‐ Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami at‐ nas funkcija neieslēdzas.
  • Page 62: Uzstādīšana

    8. UZSTĀDĪŠANA mēbelēs un darba virsmās atbilstoši BRĪDINĀJUMS! spēkā esošiem standartiem. Skatiet sadaļu "Drošība". 8.3 Savienojuma kabelis 8.1 Pirms uzstādīšanas • Plīts ir aprīkota ar strāvas kabeli. Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet • Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli, zemāk informāciju, kas norādīta uz datu izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas...
  • Page 63: Tehniskie Dati

    Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis EHF6342XOK Izstrādājuma Nr. 949 492 227 00 Veids 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Izgatavots Rumānijā Sēr.Nr....
  • Page 64 Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Starotājsildītājs Apaļās gatavošanas zo‐ Priekšējā kreisā 21,0 cm nas diametrs (Ø) Aizmugurējā kreisā 14,5 cm Priekšējā labā 14,5 cm Aizmugurējā labā 18,0 cm Gatavošanas zonas ener‐ Priekšējā kreisā 191,4 Wh / kg goefektivitāte (EC electric...
  • Page 65 LATVIEŠU...
  • Page 66 www.electrolux.com...
  • Page 67 LATVIEŠU...
  • Page 68 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents