Table of Contents
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5
3
4
2
1
9
8
7
6
www.blackanddecker.co.uk
BL188

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BL188

  • Page 1 BL188...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) ..................4 Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) ............10 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ......... 18 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ..............26 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..........33 Español (traducido de las instrucciones originales) ..........41 Português (traduzido das instruções originais) ............
  • Page 4: English (Original Instructions)

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER BL188 Impact Drill, has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for screwdriving applications and for drilling in wood, electric shock.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source and/or e. Do not use a battery pack or tool that is damaged or remove the battery pack, if detachable, from the power modified. Damaged or modified batteries may exhibit tool before making any adjustments, changing unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk accessories, or storing power tools.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) ● Accessories and tool may get hot during operation. Wear The declared vibration emission value may also be used in a gloves when handling them if performing heat producing preliminary assessment of exposure. applications such as drilling metals. Warning! The vibration emission value during actual ●...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Charging the battery - Figure A In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention. The battery needs to be charged before first use and whenev- er it fails to produce sufficient power on jobs that were easily Chargers done before.
  • Page 8 Hammer Action Shift drill into 'Hammer mode'. Use carbide tipped masonry The BL188 drill has hammer action which is engaged by bits. Refer to drolling section. Keep even force on the drill but twisting the collar to the hammer symbol .
  • Page 9 A bit storage slot (9) is built into the base of the tool. www.2helpU.com Troubleshooting Technical data Problem Possible cause Possible solution BL188 H2 Unit will not start. Battery pack not Check battery pack Voltage installed properly. installation. Battery pack not...
  • Page 10: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH Anweisungen) EC declaration of conformity Verwendungszweck MACHINERY DIRECTIVE Ihr BLACK+DECKER-Schlagschrauber BL188 ist für Schraub und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Mauerwerk ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. BL188 - Impact drill Sicherheitshinweise Black &...
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ oder 3. Sicherheit von Personen „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel). und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, werden.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Sicherheit anderer Personen Bohrerbits ● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen ● Niemals mit einer höheren Drehzahl als der maximalen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder Drehzahl des Bohrers arbeiten. Bei höheren Drehzahlen geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich frei Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden,...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Ladegeräte tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vermeiden Sie eine Überlastung. Für Linksdrehung (rückwärts) lassen Sie den Drückerschalter los und drücken Sie den Laden des Akkus - Abbildung A Drehrichtungsknopf an der linken Seite des Werkzeugs. Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit der AUS-Stellung verriegelt.
  • Page 16 Stellen Sie sicher, dass sich der Bohrer über den Schalter ein- und ausschalten lässt. Betrieb als Schlagbohrer In Holz bohren Das Modell BL188 ist als Schlagbohrer verwendbar und diese Funktion wird aktiviert, indem die Drehmomentvorwahl auf Holz kann entweder mit denselben Spiralbohreinsätzen das Hammer-Symbol gedreht wird.
  • Page 17 Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden BL188 – Schlagbohrmaschine Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ Lösungsmittelbasis.
  • Page 18: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Utilisation prévue Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter Votre perceuse à choc BLACK+DECKER BL188 a été conçue der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der pour visser et percer le bois, le métal et les matériaux de Rückseite dieser Anleitung.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos de l'eau pénètre dans un outil électrique.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que b. Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des réparations sur les blocs-batteries ne doivent être situations dangereuses.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations ● Portez des lunettes de protection ou une autre protection oculaire. Les opérations de perçage et de perçage à La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les percussion peuvent projeter des éclats. Les particules caractéristiques techniques et la déclaration de conformité...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ● Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si 2. Bouton Marche avant/Marche arrière vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le 3. Bague de réglage du couple liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau. 4.
  • Page 23 à l'arrêt. Avant de changer la position du Fonctionnement de la percussion bouton de sélection, veillez à bien relâcher la gâchette. La perceuse BL188 dispose d'un mode Martelage qui est Réglage du contrôle du couple - figure D activée en tournant la bague jusqu'au symbole du marteau Cet outil est équipé...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Tenez fermement la perceuse à deux mins, une main sur la poignée et l'autre main autour de la zone de la batterie Problème Cause possible Solution possible ou de la poignée auxiliaire, le cas échéant. La machine ne Le bloc-batterie n’est Vérifiez l'installation du...
  • Page 25 Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES BL188 - Perceuse à choc Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019, Ces produits sont également conformes aux Directives...
  • Page 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il Il trapano/avvitatore a impulsi BLACK+DECKER BL188 è cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e di scosse elettriche aumenta.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo e cura degli elettroutensili a batteria h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso (solo per elettroutensili a batteria) frequente degli elettroutensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli a.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni ● Usare l'impugnatura ausiliaria/le impugnature ausiliarie di cui è provvisto l'elettroutensile. La perdita di controllo può ● Indossare sempre protezioni per l'udito quanto causare lesioni a persone. si eseguono lavori di foratura a percussione. ●...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Il valore di emissione di vibrazione Avvertenza! Il liquido delle batterie può causare durante l'impiego effettivo dell'elettroutensile può lesioni a persone o danni alle cose. In caso di variare da quello dichiarato a seconda delle modalità contatto con la pelle, risciacquare immediatamente d'uso.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Batteria Più è premuto il grilletto, maggiore è la velocità del 7. Pulsante di rilascio della batteria trapano. 8. Luce di lavoro a LED Un cursore di controllo del senso di rotazione (2) 9. Portapunte determina la direzione di rotazione della punta dell’elettroutensile e funge anche da pulsante di blocco di sicurezza.
  • Page 31 Funzione di martello trucioli dalle scanalature del trapano. Il trapano BL188 possiede la funzione di martello che viene Trapanatura del metallo attivata ruotando il collare verso il simbolo del martello Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli.
  • Page 32 Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente per eliminare la polvere dall'interno. Tutela ambientale Trapano a percussione BL188 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti norme:...
  • Page 33: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Uw BLACK+DECKER BL188 slagboormachine van het Black & Decker. type BL188 is ontworpen voor het boren in hout, metaal en metselwerk, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende vocht. Als er water in elektrisch gereedschap kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische handschoenen uit de buurt van bewegende schok.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Service g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpstukken en dergelijke volgens deze aanwijzingen. a. Laat het gereedschap alleen repareren door Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met voeren werkzaamheden.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ● Ventilatieopeningen bedekken vaak bewegende ● Gezondheidsrisico's door het inademen van stof dat onderdelen en kunnen beter niet worden aangeraakt. vrijkomt tijdens het gebruik van het gereedschap Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door (bijvoorbeeld: het werken met hout, met name eiken, bewegende delen worden gegrepen.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ● Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur van Elektrische veiligheid 10°C tot 40°C. Deze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een ● Gebruik alleen de lader die bij het gereedschap/apparaat aardingskabel niet noodzakelijk is. Controleer is geleverd.
  • Page 38 Torsieregeling aanpassen - afbeelding D Hamerboorfunctie Dit gereedschap is voorzien van een stelring (3) voor de torsie De boormachine BL188 heeft ook een hamerboorfunctie die waarmee u de gebruiksstand kunt selecteren en de torsie voor u kunt inschakelen door de stelring naar het symbool het indraaien van schroeven kunt instellen.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) LED-werklicht Opmerking: Wanneer u wisselt van vooruit naar achterruit, of vice versa, moet u altijd eerst de aan/uit-schakelaar loslaten. Wanneer u de boormachine inschakelt door de aan/uit- schakelaar (1) in te trekken, verlicht het geïntegreerde LED- Boren werklicht (8) automatisch het werkgebied.
  • Page 40 Open regelmatig de spanknop en tik erop zodat eventueel stof uit het binnenste kan vallen. Het milieu beschermen BL188 - Klopboormachine Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's beschreven onder 'technische gegevens' voldoen aan:...
  • Page 41: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una El taladro de percusión BL188 de BLACK+DECKER ha sido herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga diseñado para aplicaciones de atornillado y de taladrado de eléctrica.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes utensilios de la herramienta, etc. de acuerdo con estas alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● Lleve gafas de seguridad u otro tipo de protección visual. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la Las operaciones de taladrado y perforado provoca el herramienta eléctrica. vuelo de astillas. Las partículas en vuelo pueden provocar b.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración ● No cargue baterías dañadas. ● Es posible que se produzcan fugas en las baterías en Los valores de emisión de vibraciones declarados en el condiciones extremas. Si nota que se producen fugas en apartado de características técnicas y en la declaración de las baterías, limpie con cuidado el líquido con un paño.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Extracción de la batería - Figura B inserto Presione el botón de liberación de la batería (7) como Este aparato incluye una o más de las siguientes se muestra en la figura B1 y saque la batería de la características.
  • Page 46 Función de percusión necesario extraerlas frecuentemente cuando se realizan las El taladro BL188 tiene la función de martillo, que se activa perforaciones con el fin de eliminar las astillas de las ranuras girando el collarín hacia el símbolo del martillo .
  • Page 47 Inserte la batería en el carga. la batería en el cargador hasta que se Datos técnicos cargador. encienda el indicador LED del cargador. BL188 H2 El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en Tensión 18 V una toma de corriente que funcione.
  • Page 48: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (Traducción de las instrucciones originais) originales) Declaración de conformidad CE Utilização pretendida O berbequim eléctrico de percussão BLACK+DECKER BL188 DIRECTIVA DE MÁQUINAS foi concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal e pedra. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Taladro de percusión - BL188...
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças utilização frequente das ferramentas o torne móveis. Os cabos danificados ou emaranhados complacente e ignore os princípios de segurança da aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Mantenha os cabos e as superfícies de fixação secos, b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação das limpos e sem qualquer óleo ou gordura. Se os punhos baterias só deve ser efectuada pelo fabricante ou por e as superfícies de preensão estiverem escorregadios, fornecedor de serviços autorizado (apenas para isso não permite um manuseamento e controlo seguros...
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ● Use protecção auricular quando efectuar perfurações de O valor da emissão de vibração declarado pode ainda ser impacto. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. utilizado numa avaliação preliminar de exposição. ● Utilize o(s) punho(s) auxiliar(es), caso tenha(m) sido Atenção! O valor da emissão de vibração durante fornecido(s) com a ferramenta.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O electrólito da bateria pode causar 8. Luz de trabalho LED ferimentos ou danos materiais. Em caso de contacto 9. Suporte das brocas com a pele, enxagúe imediatamente com água. Em Utilização caso de vermelhidão, dor ou irritação, contacte um médico.
  • Page 53 Acção percutora interruptor. O berbequim BL188 tem uma acção percutora. Para accioná- Ajustar o controlo do binário - Figura D la, rode o anel para o símbolo de martelo . Utilize a acção Esta ferramenta é...
  • Page 54 “ligado”. “desligado” para impedir que a ferramenta seja iniciada de imediato Dados técnicos quando a bateria for inserida. BL188 H2 A bateria não irá ser Bateria não Introduza a bateria no carregada. introduzida no carregador até que o LED Tensão 18 V carregador.
  • Page 55: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Avsedd användning Perfurar com percussão em betão (a ) 10,4 m/s , variabilidade (K) 1,5 m/s Din BLACK+DECKER BL188 slagborrmaskin är avsedd för h.ID skruvdragning och borrning i trä, metall och murverk. Detta Declaração de conformidade CE verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 2. Elsäkerhet g. Om elverktyget har utrustning för dammsugning och a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. -uppsamling ska du kontrollera att utrustningen är rätt Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga monterad och används på korrekt sätt. Användning av adapter kontakter tillsammans med jordade elverktyg.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhetsinstruktioner när du använder långa En laddare som passar en batterityp kan medföra borrbits brandrisk om den används ihop med ett annat batteri. ● Kör aldrig med högre hastighet än borrbitsens b. Använd elverktyget endast med batterier som är maximala hastighet.
  • Page 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker ● Utsätt inte batteriet för vatten. ● Utsätt inte batteriet för värme. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade ● Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre än säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. 40 °C.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För att ta bort batteripaketet - infällt figur B Om nätsladdenär skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER-servicecenter för att Tryck ned batterilåsknappen (7) såsom visas i figur B1 och undvika faror. dra bort batteripaketet från verktyget.
  • Page 60 Slagborrning Borra i betong BL188 borrmaskin har en slagborrfunktion vilken aktiveras Ändra borrmaskinen till ”Slagborrläge”. Använd betongborr genom att vrida ringen till hammarsymbolen . Använd med karbidspets. Se borrsektionen. Använd ett jämnt tryck slaggborrfunktionen vid borrning i betong.
  • Page 61 Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel. Öppna chucken med jämna mellanrum och knacka på den för att avlägsna damm som sitter på insidan. BL188 - Slagborrmaskin Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Skydda miljön ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019, Separat insamling.
  • Page 62: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Tiltenkt bruk (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for Slagboremaskinen BLACK+DECKER BL188 er designet for elektrisk støt. skrutrekking og for boring i tre, metall og mur. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk og stell av batteriverktøy (kun for f. Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær batteriverktøy) eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår a.
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av lange bor Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende ● Bruk aldri ved høyere hastigheter enn maks hastighet risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: for boret.
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ● Skal bare lades ved omgivelsestemperaturer mellom Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av 10 °C og 40 °C. produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- ● Bruk bare ladere av typen som følger med apparatet/ servicesenter for å...
  • Page 66 For å velge rotasjon fremover, slipp avtrekksbryteren og Hammerfunksjon trykk fremover/bakover kontrollknappen på høyresiden av BL188 drillen har en hammerfunksjon som aktiveres ved å vri verktøyet. kragen til hammersymbolet . Bruk hammerfunksjonen ved For å...
  • Page 67 Mulig årsak Mulig løsning Tekniske data Enheten starter ikke. Batteripakken er ikke satt Kontroller innsettingen inn riktig. av batteripakken. BL188 H2 Batteripakken er ikke Kontroller kravene til ladet. ladning av batteripakken Spenning Enheten starter Bryteren er satt i "på" Bryteren være satt...
  • Page 68: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DANSK MASKINDIREKTIVET instruktioner) Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BL188 slagboremaskine er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. BL188 – Slagdrill Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Sikkerhedsinstruktioner beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Page 69 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er korrekt.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug og pleje af batteriværktøj (bruges kun til Hvis skæretilbehøret eller beslaget rammer en batteriværktøjer) strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød. a. Genoplad kun værktøjet ved brug af den oplader, der er angivet af producenten.
  • Page 71 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og ● Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og ladere brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Batterier Tilbageværende risici ● Forsøg aldrig at åbne den af en eller anden grund. Der kan opstå...
  • Page 72 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! brandfare. Når du afbryder opladeren fra værktøjet, skal du sørge for først at trække stikket til opladeren ud af Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. stikkontakten, og frakobl derefter opladerens ledning fra værktøjet.
  • Page 73 Boring i metal Hammeraktion Brug et skæreoliesmøremiddel ved boring af metaller. BL188-boremaskinen har hammeraktion, som aktiveres ved at Undtagelserne er støbejern og messing, der skal tørbores. De vride kraven til hammersymbolet . Brug hammeraktion, når smøremidler, der fungerer bedst, er svovlet skæreolie.
  • Page 74 Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne støv BL188 - Slagbor indvendigt. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Miljøbeskyttelse...
  • Page 75: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun Käyttötarkoitus vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BL188 iskuporakone on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) betonin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä.
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole murtuneita tai suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa turvajalkineiden, kypärän ja kuulonsuojaimen käyttäminen haitallisesti sen toimintaan. Jos havaitset vaurioita, vähentää henkilövahinkojen vaaraa. korjauta sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä.
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos akku ladataan virheellisesti tai määritetystä ● Käytä lisäkahvoja, jos ne on toimitettu työkalun mukana. lämpötilavälistä poikkeavassa lämpötilassa, seurauksena Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. voi olla akun vaurioituminen ja tulipalovaara. ● Älä käytä tätä työkalua pitkiä aikoja yhtäjaksoisesti. Työkalun iskutoiminnan aiheuttama tärinä...
  • Page 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin tavallista mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä verkkovirran pistoketta. vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden ● Käytä laturia vain laitteen mukana toimitetun akun suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on lataamiseen.
  • Page 79 Iskuporaus Suunnanvaihtopainikkeen keskiasento lukitsee työkalun off-asentoon. Kun muutat suunnanvaihtopainikkeen BL188 -porassa on iskuporatoiminto, jota voidaan käyttää asentoa, varmista, että liipaisin on vapautettu. kääntämällä säätörengas vasaran kuvan kohdalle. Käytä iskuporaa kivimateriaalia poratessa. Vääntömomentin säätäminen - kuva D Varoitus! Kun vääntömomentin säätörengas on poran tai...
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Vapauta liipaisin aina ennen kuin siirryt Huomautus: Työvalo on tarkoitettu välittömän työpinnan eteenpäin-asennosta taaksepäin-asentoon tai päinvastoin. valaisuun eikä sitä ole tarkoitettu käytettäväksi taskulamppuna. Poraaminen Terän säilytystila Käytä vain teräviä poranteriä. Tue ja kiinnitä työstökappale oikeaoppisesti Terän säilytysaukko (9) sijaitsee työkalun kannassa.
  • Page 81: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    , epävarmuus (K) 1,5 m/s h.ID οδηγιών) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση KONEDIREKTIIVI Το κρουστικό δράπανο BLACK+DECKER BL188 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και υλικά τοιχοποιίας. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. BL188 - Iskuporakone Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μη τήρηση οποιασδήποτε από τις οδηγίες που f. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου αναφέρονται πιο κάτω μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σε υγρή τοποθεσία, χρησιμοποιήστε μια Διάταξη ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης...
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) h. Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει h. Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος από τη συχνή χρήση εργαλείων να σας επιτρέψει να στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδι και εφησυχάσετε ώστε να αγνοείτε τις αρχές ασφαλούς γράσο.
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) b. Ποτέ μην κάνετε σέρβις σε πακέτα μπαταριών που ● Τα ανοίγματα αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα μέρη έχουν υποστεί ζημιά. Το σέρβις των πακέτων μπαταριών και θα πρέπει να αποφεύγονται. Τα ρούχα με φαρδιά πρέπει να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή ή από εφαρμογή, τα...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης ● Μην αποθηκεύετε σε τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία που αναπτύσσεται κατά τη χρήση του εργαλείου ενδέχεται να υπερβαίνει τους 40 °C. (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά και ●...
  • Page 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στον Συνδέστε τον φορτιστή σε οποιαδήποτε κανονική πρίζα φορτιστή. ρεύματος 230 V 50 Hz. ● Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/το εργαλείο/η μπαταρία Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών στον φορτιστή όπως πρέπει να βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. δείχνει...
  • Page 87 ροπής (3) για την επιλογή τρόπου λειτουργίας και για τη Κρουστική δράση ρύθμιση της ροπής όταν σφίγγετε βίδες. Οι μεγάλες βίδες Το δράπανο BL188 έχει τη δυνατότητα κρουστικής δράσης και τα σκληρά αντικείμενα εργασίας χρειάζονται υψηλότερη η οποία ενεργοποιείται με περιστροφή του κολάρου στο...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διατηρήστε το μοτέρ σε λειτουργία καθώς τραβάτε Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση το τρυπάνι έξω από την οπή. Αυτό συμβάλλει Το πακέτο μπαταριών Δεν έχει τοποθετηθεί Τοποθετήστε το πακέτο στον περιορισμό του προβλήματος της αθέλητης δεν φορτίζεται. πακέτο...
  • Page 89 Δήλωση συμμόρφωσης EK για να λαμβάνετε ενημερώσεις για νέα προϊόντα και ειδικές προσφορές. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BL188 - Κρουστικό δράπανο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά δεδομένα" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019, Αυτά...
  • Page 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents