Download Print this page
Makita DHG180 Instruction Manual

Makita DHG180 Instruction Manual

Cordless heat gun
Hide thumbs Also See for DHG180:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ZHCN
充电式热风枪
Pistol Panas Nirkabel
ID
MS
Senapang Haba Tanpa Kord
Máy Thổi Nóng Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
ปื น เป่ า ลมร้ อ นไร้ ส าย
Pistola de Calor Inalámbrica
ES
PTBR
Soprador Térmico a Bateria
ZHTW
充電式熱風槍
KO
충전 열풍기
AR
‫المسدس الحراري الالسلكي‬
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
使用說明書
취급 설명서
4
12
21
30
39
48
59
69
78
87
‫101 دليل اإلرشادات‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DHG180

  • Page 1: Table Of Contents

    ปื น เป่ า ลมร้ อ นไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน MANUAL DE Pistola de Calor Inalámbrica INSTRUCCIONES PTBR Soprador Térmico a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ZHTW 充電式熱風槍 使用說明書 충전 열풍기 취급 설명서 ‫المسدس الحراري الالسلكي‬ ‫101 دليل اإلرشادات‬ DHG180 DHG181...
  • Page 2 DHG180 Fig.4 DHG181 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.9...
  • Page 4 Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the appliance is not used for a long period of time, the battery must be removed from the appliance. Do not short the battery cartridge. • SPECIFICATIONS Model: DHG180 DHG181 Rated voltage D.C. 18 V Temperature 550 °C Ambient temperature - 550 °C...
  • Page 5 WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. The followings show the symbols which may be used The term “power tool” in the warnings refers to your for the equipment. Be sure that you understand their mains-operated (corded) power tool or battery-operated meaning before use. (cordless) power tool. Warning Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or Do not use in the rain or leave the heat gun dark areas invite accidents. outdoors while raining.
  • Page 6 Prevent unintentional starting. Ensure the Disconnect the plug from the power source switch is in the off-position before connecting and/or remove the battery pack, if detachable, to power source and/or battery pack, picking from the power tool before making any adjust- up or carrying the tool. Carrying power tools with ments, changing accessories, or storing power your finger on the switch or energising power tools...
  • Page 7 20. Use Makita's genuine accessories. outside the specified range may damage the 21. Do not take the tool as a blower. battery and increase the risk of fire. 22. Indication: Battery is partially charged when Service delivered.
  • Page 8: Cordless Heat Gun

    ASSEMBLY 18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Attaching and detaching CAUTION: Only use genuine Makita batteries. accessories Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting The heat gun can use with accessory or without the causing fires, personal injury and damage. It will accessories according to various of heating purpose. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 9 Detaching the accessory Wide-slot nozzle Heat packaging for heat shrink films For heating spread Turn the front cover in the direction of the arrow in the over wider area illustration, the accessory will be ejected. This allows you to remove nozzles without touching them while they are still hot. ► Fig.2 WARNING: Do not touch the accessory attached to or ejected from the heat gun imme- Reflector nozzle Heat shrinking for heat shrink tubes diately after use. Do not eject the accessory to Bending of resin tube any person or animal. The nozzle attachment gets extremely hot after use and cause risk burn injury.
  • Page 10 OPERATION WARNING: Only use the tool in either posture as shown. Turn off the switch before putting down the tool in other postures. NOTE: At first use of the heat gun, some smoke may emit from the nozzle. This is normal and will soon CAUTION: When using the tool with it stands decrease. on its own, put the tool on the stable position. Using the tool on unstable place or a place with a Switching On and Off slope, the tool may fall down and cause an injury.
  • Page 11 Indicator lamps Remaining capacity OPTIONAL Lighted Blinking ACCESSORIES 75% to 100% 50% to 75% CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool 25% to 50% specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of 0% to 25% injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. Charge the If you need any assistance for more details regard- battery. ing these accessories, ask your local Makita Service The battery Center.
  • Page 12: Dhg180 Dhg181

    — 请注意可能会传热到视线外的易燃材料; — 使用后,将设备放在支架上并在贮存之前让它冷却; — 当设备开启时,不要让它无人看管。 本设备属于电池驱动设备。电池组充电前,需将其从设备中取出。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从设备上卸下并在安全地带进行处理。请遵循当地有关如何处理 废弃电池的法规。 • 如长时间不使用设备,必须将电池从设备中取出。 • 请勿使电池组短路。 规格 DHG180 DHG181 型号: D.C. 18 V 额定电压 550 °C 温度 环境温度 - 550 °C 200 L/min 1:120 L/min 风量 2:200 L/min 168 mm x 79 mm x 251 mm 173 mm × 79 mm × 255 mm 尺寸(长 × 宽 × 高) 配置BL1860B 1.0 - 1.3 kg...
  • Page 13 适用电池组和充电器 BL1815N / BL1820B / BL1830B / 电池组 BL1840B / BL1850B / BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / 充电器 DC18SE / DC18SF / DC18SH • 部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。 警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导 致人身伤害和/或失火。 符号 安全警告 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 电动工具通用安全警告 工具之前,请务必理解其含义。 警告 警告: 阅读随电动工具提供的所有安全 警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列 请勿在雨中使用热风枪或在雨 说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 天将其置于室外。 阅读使用说明书。 保存所有警告和说明书以备查 阅。 灼热表面 - 烫伤手指或手部。 警告中的术语 “电动工具” 是指市电驱动 (有 线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 工作场地的安全 由于本设备中包含有害成分,...
  • Page 14 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 具, 应使用带有剩余电流装置 (RCD) 保 护的电源。 RCD的使用可降低电击风险。 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 人身安全 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 的疏忽会导致严重人身伤害。 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 电动工具使用和注意事项 1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 合适的电动工具。选用合适的按照额定 装置能减少人身伤害。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 更安全。 2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 置。 手指放在开关上搬运工具或开关处于 使用该电动工具。不能通过开关来控制...
  • Page 15 16. 缓慢加热时将热风枪上下左右移动。不 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 要在同一地方长时间使用。 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测 17. 清除喷嘴上的油漆;因为其可能会点燃。 的结果,导致着火、爆炸或伤害。 18. 使用带专用支架的工具时,将工具置于 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 稳定位置。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 19. 使用带附件的工具时,确保将附件牢固 导致爆炸。 安装到工具上。 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 20. 请使用Makita(牧田)的正品附件。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 21. 不要将工具用作吹风机。 充电。不正确或在指定的温度范围外充 22. 指示:交货时电池已经部分充电。第一 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 次使用前,必须将电池充满电才能确保 维修 电池电量。必须从工具上移除电池组。 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 23. 可随时给电池充电,这样不会缩短其使 动工具。这将保证所维修的电动工具的 用寿命。充电期间的任何中止也不会损 安全。...
  • Page 16 为详尽的国家法规。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 请检查下列物品是否包含在包装中。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 • 1个充电式热风枪 不可动。 • 1套附件(某些附件可能因具体用途而 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 异。) 在安全地带进行处理。关于如何处理废 • 1本使用说明书 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 注: 若部件遗失或损坏,请联系经销商。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 部件说明 具内取出。 ► 图片1 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 1 加热喷嘴 2 前盖 理高温电池组时请小心操作。 3 锁定杆 4 开关扳机...
  • Page 17 安装相应的附件(若适用) 焊接喷嘴 用于将热量集中在较小区域 ( 选购附件 ) 形状和说明 示例 玻璃保护喷嘴 吹干窗框上的油灰 拆除窗框时保 用刮刀(选购附件)去除窗 护窗户 框上的油灰 警告: 安装附件之前,确保关闭电动工 具并从电动工具取出电池组。如果在开关打 开或电池组已安装的情况下安装附件,则可 能存在事故危险。 警告: 务必确保牢固安装附件。否则附 宽槽喷嘴 为热缩膜包装加热 件可能会意外掉落并造成烫伤。 用于将热量扩 散到更大区域 卸除附件 沿图示箭头方向转动前盖, 附件将会弹出。 用 户可在不触碰灼热喷嘴的情况下将其拆下。 ► 图片2 反射喷嘴 对热缩套管进行热收缩 警告: 在使用工具后, 请勿立即触碰安 弯曲树脂管 装在热风枪上或从其弹出的附件。 请勿将附 件弹到任何人员或动物上。...
  • Page 18 风量设置 (DHG181) 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 见红色指示器为止。否则,它可能会从工具 通过将风量开关在位置1或2之间切换可调节 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 风量。 ► 图片5: 1. 风量开关 (1/2) 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 组难以插入,可能是插入方法不当。 让工具自行站立使用 如图所示,此工具可直立使用,或将热喷嘴 操作 朝上使用。 让工具自行站立使用时,打开开关然后按下 注: 首次使用热风枪时, 喷嘴可能会冒出一 锁定按钮,以保持工具运行。 ► 图片6 些烟雾。 这是正常现象, 很快会消失。 开启和关闭 警告: 仅以如图所示的姿势使用工具。 在将工具放倒于其他姿势前,关闭开关。 开启 — 向下拉动锁定杆,扣动开关扳机以打开 小心: 使用带专用支架的工具时,将工 工具。 具置于稳定位置。在不稳定之处或倾斜处使 —...
  • Page 19 电池可 其他原因防护 能出现 保护系统还适用于其他可能导致工具受损的 故障。 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 除异常原因。 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 1. 关闭工具,然后再次重新启动。 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最 2. 给电池充电或更换为充电电池。 左侧)指示灯将闪烁。 3. 请等待工具和电池冷却。 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 的Makita(牧田)维修服务中心。 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 本工具设计用于长时间操作, 所需维护极少。 持续满意的操作取决于适当的工具维护和定 期清洁。 19 中文简体...
  • Page 20 润滑 本产品无需润滑。 清洁 • 务必确保通风口和开关扳机清洁且无异 物。 • 用软布定期清洁工具,最好是每次使用 后清洁。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 喷嘴 • 压辊 • 刮刀 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。 它们可能因销往国家之不 同而异。 20 中文简体...
  • Page 21 Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan itu dari peralatan dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Jika peralatan tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari peralatan. • • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. SPESIFIKASI Model: DHG180 DHG181 Tegangan terukur D.C. 18 V Suhu 550 °C Suhu sekitar - 550 °C Volume udara...
  • Page 22 Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan Kartrid baterai BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Pengisi daya DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda. PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran. Simbol PERINGATAN KESELAMATAN Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan Peringatan keselamatan umum peralatan. mesin listrik Peringatan Jangan gunakan di hujan atau PERINGATAN:...
  • Page 23 Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan sekali-kali menggunakan kabel untuk mengumpulkan debu, pastikan fasilitas membawa, menarik, atau mencabut mesin tersebut terhubung listrik dan digunakan listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat panas, minyak, tepian tajam, atau bagian mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
  • Page 24 Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan apakah ada komponen bergerak yang tidak jangan mengisi daya paket baterai atau lurus atau macet, komponen yang pecah, dan mesin di luar rentang suhu yang ditentukan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat pengoperasian mesin listrik.
  • Page 25 19. Saat menggunakan mesin dengan aksesori, komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor, pastikan aksesori terpasang pada mesin persyaratan khusus terhadap pengemasan dan dengan kuat. pelabelan. 20. Gunakan aksesori asli Makita. Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli 21. Jangan anggap mesin sebagai blower. mengenai material berbahaya untuk persiapan 22. Indikasi: Baterai terisi dayanya sebagian saat barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula dikirimkan. Baterai harus terisi penuh dayanya...
  • Page 26: Petunjuk Penggunaan

    PERAKITAN PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Memasang dan membongkar baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan aksesori menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita. Pistol panas dapat digunakan dengan aksesori Tip untuk menjaga agar umur atau tanpa aksesori sesuai dengan berbagai tujuan pemakaian baterai maksimum pemanasan. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama Memasang aksesori sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan —...
  • Page 27 Memasang atau melepas baterai Nosel las Menambal lembaran vinil dengan rol tumpang-tindih tekanan (aksesori opsional) (Aksesori opsional) PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai. PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan keduanya tergelincir dari tangan Anda dan Solder reflektor Penyusutan panas untuk film yang mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid selongsong menyusut dengan panas baterai dan cedera diri.
  • Page 28 Pengaturan suhu (DHG181) PERHATIAN: Setelah digunakan, jangan sentuh nosel sampai ada waktu untuk mendingin. Suhu dapat diatur dengan memutar tombol suhu. PERHATIAN: Jangan tinggalkan area kerja Tombol diberi tanda 1 (suhu terendah) hingga 6 (suhu sampai mesin mendingin. Waspada terhadap tertinggi). indikasi kebakaran tersembunyi. Biarkan mesin Sesuaikan ke suhu yang sesuai untuk aplikasi Anda. menjadi dingin kemudian bersihkan dan simpan Tabel berikut ini menyarankan pengaturan untuk mesin di dalam ruangan jauh dari jangkauan aplikasi yang berbeda.
  • Page 29 Bersihkan mesin dengan kain lembut secara 100% berkala dan sebaiknya setelah setiap kali 50% hingga digunakan. 25% hingga AKSESORI PILIHAN 0% hingga Isi ulang PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan baterai. aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam Baterai mungkin petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat sudah rusak. tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan berbeda dari kapasitas sebenarnya.
  • Page 30 Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan di tempat yang selamat. Ikut peraturan tempatan anda berkaitan dengan pelupusan bateri. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • • Jangan pintaskan kartrij bateri. SPESIFIKASI Model: DHG180 DHG181 Voltan terkadar D.C. 18 V Suhu 550 °C Suhu persekitaran - 550 °C Isi padu udara...
  • Page 31 Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan Kartrij bateri BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Pengecas DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda. AMARAN: Hanya menggunakan kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-mana kartrij bateri dan pengecas lain boleh menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran. Simbol AMARAN KESELAMATAN Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Amaran keselamatan umum alat digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. kuasa Amaran AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, Jangan gunakan senapang haba dalam arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan...
  • Page 32 Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, Sentiasa pakai gogal pelindung untuk gunakan kord sambungan yang bersesuaian melindungi mata anda daripada kecederaan untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko kejutan elektrik. di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ New Zealand.
  • Page 33 Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit Ikut arahan untuk melincir dan menukar dan sebagainya mengikut arahan ini dengan aksesori. mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang Amaran keselamatan senapang perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk haba tanpa kord operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan boleh menyebabkan keadaan berbahaya. Pastikan pemegang dan permukaan pegangan Penyalahgunaan senapang haba boleh kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris.
  • Page 34 19. Apabila menggunakan alat dengan aksesori, Bagi persediaan item yang dihantar, berunding pastikan aksesori dipasang kepada alat dengan pakar bahan berbahaya adalah dengan kukuh. diperlukan. Sila juga perhatikan sebolehnya peraturan kebangsaan yang lebih terperinci. 20. Gunakan aksesori tulen Makita. Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan 21. Jangan bawa alat sebagai penghembus. pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam 22. Penunjuk: Bateri dicas separa semasa pembungkusan. dihantar. Bateri perlu dicas sepenuhnya 11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan...
  • Page 35: Manual Arahan

    MELEKAPKAN AKSESORI YANG Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam BETUL (JIKA BERKENAAN) bulan). Bentuk dan Contoh keterangan SENARAI KANDUNGAN Muncung Mengeringkan pakal pada bingkai perlindungan kaca tetingkap PAKEJ Lindungi tetingkap Mengeluarkan pakal daripada bingkai semasa melucutkan tetingkap dengan pengikis (aksesori bingkai pilihan) Periksa item yang disenaraikan di bawah disertakan dalam bungkusan. •...
  • Page 36 Memasang atau mengeluarkan Pemantul lengan Penyusutan haba untuk tiub yang kecut pateri disebabkan haba kartrij bateri (Aksesori pilihan) PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh apabila memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk Muncung kimpalan Untuk pemanasan yang tertumpu di memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh (Aksesori pilihan) kawasan yang kecil mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada...
  • Page 37 Tetapan suhu (DHG181) Menyejukkan Suhu boleh dilaraskan dengan memutarkan dail suhu. Muncung pemanasan dan aksesori menjadi sangat Dail ditandakan 1 (suhu terendah) hingga 6 (suhu panas semasa penggunaan. Biarkan ia sejuk sebelum tertinggi). cuba menggerakkan atau menyimpan alat. Laraskan kepada suhu yang sesuai untuk penggunaan PERHATIAN: Selepas digunakan, jangan anda. Jadual berikut mencadangkan tetapan untuk sentuh muncung sehingga ia memperoleh masa penggunaan yang berbeza. untuk disejukkan. Tetapan Penggunaan PERHATIAN: Jangan tinggalkan kawasan Menyejukkan bahagian kerja sehingga alat telah sejuk. Berhati-hati (Suhu persekitaran) panas. dengan penunjuk api tersembunyi.
  • Page 38 • Bersihkan alat dengan kain lembut secara berkala dan sebaik-baiknya selepas setiap kali 50% hingga penggunaan. 25% hingga AKSESORI PILIHAN 0% hingga Cas bateri. PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk Bateri digunakan dengan alat Makita anda yang mungkin ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- telah mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain rosak. mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk sedikit daripada kapasiti sebenar.
  • Page 39 Nếu không sử dụng thiết bị trong một thời gian dài, phải tháo pin ra khỏi thiết bị. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DHG180 DHG181 Điện áp định mức 18 V một chiều Nhiệt đô 550 °C Nhiệt độ môi trường xung quanh - 550 °C...
  • Page 40 Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng Hộp pin BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Bộ sạc DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Một số hộp pin và sạc pinđược nêu trong danh sách ở trên có thể không khả dụng tùy thuộc vào khu vực cư trú của bạn. CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng hộp pin và sạc pin được nêu trong danh sách ở trên. Việc sử dụng bất cứ hộp pin và sạc pin nào khác có thể gây ra thương tích và/hoặc hỏa hoạn. Ký hiệu CẢNH BÁO AN TOÀN Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Cảnh báo an toàn chung dành cho cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các...
  • Page 41 Không lạm dụng dây điện. Không được phép Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn máy.
  • Page 42 19. Khi sử dụng dụng cụ với phụ kiện, hãy đảm Không bao giờ sử dụng bộ pin đã hỏng. Dịch bảo phụ kiện được gắn chặt vào dụng cụ. vụ bảo hành bộ pin chỉ nên thực hiện bởi nhà 20. Sử dụng các phụ kiện chính hãng của Makita. sản xuất hoặc các nhà cung cấp dịch vụ được ủy 21. Không dùng dụng cụ làm máy thổi. quyền.
  • Page 43: Tài Liệu Hướng Dẫn

    ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo bao gồm trong gói hàng hay không. các quy định của địa phương liên quan đến • 1 Máy thổi nóng cầm tay hoạt động bằng pin việc thải bỏ pin. • 1 Bộ phụ kiện (Một số phụ kiện có thể không cần 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ thiết tùy thuộc vào mục đích của bạn.) định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có • 1 Tài liệu hướng dẫn thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. LƯU Ý: Khi các bộ phận bị thiếu hoặc hư hỏng, vui lòng liên hệ với đại lý của bạn.
  • Page 44 MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN Vòi phun giảm tốc Tước bóc sơn bằng dao cạo (phụ kiện Dùng để làm nóng tùy chọn) tập trung cho diện ► Hình1 tích nhỏ Vòi phun gia nhiệt Nắp trước Cần nhả khóa Cần khởi động công tắc Nút khóa Đèn LED Móc treo Nút nhả móc treo Công tắc lượng không Đĩa nhiệt độ Vòi hàn chồng Vá tấm nhựa vinyl với trục lăn ép (phụ khí (1/2) (Phụ kiện tùy chọn) kiện tùy chọn) LẮP RÁP Gắn và tháo các phụ kiện Bộ...
  • Page 45 Tắt điện CẢNH BÁO: Không chạm vào phụ kiện được — Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng. gắn vào hoặc đẩy ra từ máy thổi nóng ngay sau — Để dừng dụng cụ từ vị trí đã khóa, hãy kéo cần khi sử dụng. Không đẩy phụ kiện vào bất kỳ khởi động công tắc hết mức để mở khóa. Nhả cần người hay động vật nào. Phụ kiện vòi phun cực kỳ khởi động công tắc ra để dừng.
  • Page 46 Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. nguội sau đó vệ sinh và cất giữ dụng cụ trong nhà ngoài tầm với của trẻ em. Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của bạn. MÔ TẢ CHỨC NĂNG Chỉ báo dung lượng pin còn lại Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo Đèn LED...
  • Page 47 Vệ sinh dụng cụ bằng vải mềm định kỳ và tốt hơn là sau mỗi lần sử dụng. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 48 อย่ า ลั ด วงจรตลั บ แบตเตอรี ่ • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DHG180 DHG181 แรงด ั น ไฟฟ ้ ำ ส ู ง ส ุ ด D.C. 18 V อ ุ ณ หภ ู ม ิ...
  • Page 49 ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะและตลั บ แบตเตอรี ่ อ ำจแตกต่ ำ งกั น ไปในแต่ ล ะประเทศ • น� ้ ำ หนั ก อำจแตกต่ ำ งกั น ไปตำมอุ ป กรณ์ เ สริ ม รวมถึ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ กำรติ ด อุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ เ บำที ่ ส ุ ด และหนั ก ที ่ ส ุ ด ตำมข้ อ •...
  • Page 50 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ ระเบิ...
  • Page 51 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ ท� า งานและงานที ่ จ ะลงมื อ ท� า กำรใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ ำ เพื...
  • Page 52 2. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นี ้ เ ป็ น เครื ่ อ งเป่ า ผม 20. ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ของแท้ ข อง Makita 3. อย่ า ปล่ อ ยปื น เป่ า ลมร้ อ นทิ ้ ง ไว้ ใ นขณะที ่ เ ครื ่ อ งก� า ลั ง...
  • Page 53 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 54 ค� า อธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ ห ั ว เป ่ า ร ี เ ฟล ็ ก เตอร ์ กำรท � ำ ให ้ ห ดด ้ ว ยควำมร ้ อ นส � ำ หร ั บ ท ่ อ ท ี ่ หดได...
  • Page 55 การถอดอุ ป กรณ์ เ สริ ม ข้ อ ควรระวั ง : ให้ ด ั น ตลั บ แบตเตอรี ่ เ ข้ า จนสุ ด จนไม่ เ ห็ น ซี ล สี แ ดงอี ก ไม่ เ ช่ น นั ้ น ตลั บ แบตเตอรี ่ อ ำจหลุ ด ออกจำก หมุ...
  • Page 56 การตั ้ ง ค่ า อุ ณ หภู ม ิ (DHG181) การปล่ อ ยให้ เ ย็ น อุ ณ หภู ม ิ ส ำมำรถปรั บ ได้ โ ดยกำรหมุ น แป้ น ปรั บ อุ ณ หภู ม ิ หั ว เป่ ำ ลมร้ อ นและอุ ป กรณ์ เ สริ ม จะร้ อ นมำกในระหว่ ำ งกำรใช้ แป้...
  • Page 57 ศู น ย์ บ ริ ก ำร Makita ใกล้ บ ้ ำ นคุ ณ ศู น ย์ บ ริ ก ำรหรื อ โรงงำนที ่ ผ ่ ำ นกำรรั บ รองจำก Makita เป็ น การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่...
  • Page 58 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 59 Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada del • aparato. • No cortocircuite el cartucho de batería. ESPECIFICACIONES Modelo: DHG180 DHG181 Tensión nominal CC 18 V Temperatura 550 °C Temperatura ambiente - 550 °C Volumen de aire...
  • Page 60 Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar. Advertencias de seguridad para Advertencia herramientas eléctricas en general No utilice la pistola de calor en la lluvia ni la deje en exteriores mientras llueve.
  • Page 61 No exponga las herramientas eléctricas a la Vístase apropiadamente. No se ponga ropa lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de holgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes en movimiento. Las agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. ropas holgadas, las joyas o el cabello largo se pueden enganchar en las partes móviles. No haga mal uso del cable. No utilice nunca el cable para transportar, arrastrar o desenchufar Si hay provistos dispositivos para la conexión la herramienta eléctrica.
  • Page 62 Guarde las herramientas eléctricas que no No utilice una batería o herramienta que esté esté utilizando fuera del alcance de los niños y dañada o modificada. Las baterías dañadas o no permita que personas no familiarizadas con modificadas pueden comportarse de forma impre- la herramienta eléctrica o estas instrucciones decible resultando en un incendio, explosión o utilice la herramienta eléctrica. Las herramien- riesgo de heridas.
  • Page 63 19. Cuando utilice la herramienta con accesorios, Para transportes comerciales, p.ej., por terceras asegúrese de que los accesorios están coloca- personas y agentes de transportes, se deberán dos en la herramienta firmemente. observar requisitos especiales para el empaque- 20. Utilice accesorios genuinos de Makita. tado y etiquetado. 21. No utilice la herramienta como sopladora. Para la preparación del artículo que se va a 22. Indicación: La batería está cargada parcial- enviar, se requiere consultar con un experto en mente cuando se entrega.
  • Page 64 Cubierta delantera GUARDE ESTAS Palanca de desbloqueo Gatillo interruptor INSTRUCCIONES. Botón de bloqueo Luz LED Gancho Botón de liberación del PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías gancho genuinas de Makita. La utilización de baterías no Conmutador de volu- Dial de temperatura genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- men de aire (1/2) das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. MONTAJE Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería Colocación y desmontaje de accesorios Cargue el cartucho de batería antes de que...
  • Page 65 Desinstalación del accesorio Boquilla reflectora Contraer por calor para tubos contraí- bles por calor Gire la cubierta delantera en la dirección de la flecha Doblar tubos de resina de la ilustración, y el accesorio será expulsado. Esto le permite retirar boquillas sin tocalas mientras todavía están calientes. ► Fig.2 ADVERTENCIA: No toque el accesorio colo- cado en la pistola de calor o expulsado de ella inmediatamente después de utilizarlo. No expulse Boquilla reductora Rascar pintura con la espátula (acceso- el accesorio hacia ninguna persona o animal. Para calentamiento rio opcional) El accesorio de boquilla estará extremadamente...
  • Page 66 Ajuste de volumen de aire (DHG181) PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda El volumen de aire se puede ajustar cambiando el con- verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá mutador de volumen de aire a la posición 1 o 2. caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- ► Fig.5: 1. Conmutador de volumen de aire (1/2) narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. Utilización de la herramienta PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de apoyada sobre sí misma batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo Esta herramienta se puede utilizar en posición vertical o...
  • Page 67 Deje que la herramienta y la batería(s) se enfríen. Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- protección, póngase en contacto con el centro de servi- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- cio Makita local. loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. La herramienta ha sido diseñada para ser usada durante un periodo de tiempo largo con un manteni- miento mínimo. La operación continua satisfactoria...
  • Page 68 • Mantenga las aberturas de ventilación y el gatillo interruptor limpios y libres de materiales extraños. • Limpie la herramienta con un paño suave perió- dicamente y preferiblemente después de cada utilización. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Boquilla • Rodillo de presión •...
  • Page 69 ções locais referentes ao descarte de baterias. • A bateria deverá ser retirada do aparelho caso este não vá ser usado por um período de tempo prolongado. • Não coloque a bateria em curto-circuito. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DHG180 DHG181 Tensão nominal 18 V CC Temperatura 550 °C Temperatura ambiente - 550 °C Volume de ar...
  • Page 70 Bateria e carregador aplicáveis Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • Alguns dos carregadores e baterias listados acima podem não estar disponíveis na sua região de residência. AVISO: Use somente as baterias e carregadores listados acima. O uso de outras baterias e carregadores pode provocar ferimentos e/ou incêndios. Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA Os símbolos mostrados a seguir podem ser usados Avisos gerais de segurança para para o equipamento. Certifique-se de compreender o significado deles antes de usar o equipamento. ferramentas elétricas Aviso AVISO: Leia todas as advertências de segu- Não use o soprador térmico na chuva, rança, instruções, ilustrações e especificações nem o deixe em áreas externas enquanto...
  • Page 71 Use o cabo da ferramenta com cuidado. Nunca Se forem fornecidos equipamentos para liga- o use para carregar ou puxar a ferramenta ou ção de extração e coleta de pó, certifique-se desligá-la da tomada. Mantenha o cabo afas- de que eles sejam conectados e usados corre- tado de fontes de calor, óleo, arestas vivas tamente. O uso de coletor de pó pode reduzir os e partes em movimento. Cabos danificados...
  • Page 72 Execute a manutenção de ferramentas elétri- Siga todas as instruções de carregamento cas e acessórios. Verifique o desalinhamento e não carregue a bateria nem a ferramenta e emperramento de partes móveis, a quebra de fora da faixa de temperatura especificada nas peças e todas as demais condições que pos- instruções. O carregamento inadequado ou a sam afetar a operação da ferramenta elétrica.
  • Page 73 19. Quando usar a ferramenta com acessórios, necessário consultar um especialista em materiais certifique-se de que estes sejam acoplados perigosos. Considere também que as regulamen- com firmeza nela. tações nacionais podem ser mais detalhadas e 20. Use acessórios genuínos da Makita. devem ser obedecidas. 21. Não use a ferramenta como um soprador. Coloque fita ou tape os contatos abertos e embale 22. Indicação: A bateria é entregue parcialmente a bateria de maneira que não se mova dentro da embalagem.
  • Page 74: Manual De Instruções

    Dicas para manter a vida útil Instalação dos acessórios máxima da bateria — Selecione o bocal apropriado, de acordo com a aplicação de aquecimento. Carregue a bateria antes de uma descarga — Empurre a ponta de encaixe do bocal no bocal de completa. Sempre pare a operação da ferra- aquecimento. menta e carregue a bateria quando notar perda de potência.
  • Page 75 Instalação ou remoção da bateria Bocal refletor com Encolhimento de tubos termorretráteis. luva de brasagem (Acessório opcional) PRECAUÇÃO: Sempre desligue a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure a ferramenta e a bate- ria firme ao colocar ou retirar a bateria. Falha em segurar a ferramenta e a bateria firmemente pode fazer com que elas escorreguem das mãos e sejam Bocal de soldagem...
  • Page 76 Ajuste de temperatura (DHG181) Resfriamento A temperatura pode ser ajustada girando-se o seletor O bocal de aquecimento e os acessórios ficam muito de temperatura. O seletor tem indicações de 1 (tempe- quentes durante o uso. Deixe-os esfriar antes de tentar ratura mais baixa) a 6 (temperatura mais alta). transportar ou guardar a ferramenta. Ajuste a uma temperatura adequada para suas aplica- PRECAUÇÃO: Depois do uso, não encoste ções. A tabela a seguir sugere ajustes para diferentes no bocal até que ele tenha tido tempo para esfriar. aplicações. PRECAUÇÃO: Não deixe a área de trabalho Ajuste Aplicações até que a ferramenta tenha esfriado. Esteja atento Resfriamento de peças para indícios de incêndios não visíveis.
  • Page 77 75% a 100% macio, preferivelmente depois de cada utilização. 50% a 75% ACESSÓRIOS 25% a 50% OPCIONAIS 0% a 25% Carregue a PRECAUÇÃO: Os acessórios ou extensões bateria. especificados neste manual são recomendados A bateria para utilização com a sua ferramenta Makita. A uti- pode ter lização de quaisquer outros acessórios ou extensões falhado. pode causar risco de ferimentos. Utilize o acessório ou extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a NOTA: Dependendo das condições de uso e da tem- estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência peratura ambiente, a indicação pode ser um pouco técnica Makita em sua região. diferente da capacidade real. • Bocal NOTA: A primeira lâmpada indicadora (extrema...
  • Page 78 — 請勿在爆炸性環境中使用; — 留意熱能可能傳導至超出視線以外的易燃物; — 使用後請將本器具放置在支架上,並等待冷卻後再存放; — 開啟時請勿讓本器具處於無人看管狀態。 此為電池作動器具。將電池組從器具中取出時請為電池組充電。 • 如需電池類型的參考資料,請參閱「規格」章節。 • 如需瞭解拆卸或安裝電池的方式,請參閱「安裝或拆卸電池組」一節。 • 棄置電池組時,請將其從器具取出並棄置於安全場所。請遵循當地法規處理廢棄電池。 • 如果長時間不使用本器具,必須從器具中取出電池。 • 請勿使電池組短路。 規格 DHG180 DHG181 型號: D.C. 18 V 額定電壓 550 °C 溫度 環境溫度 - 550 °C 200 L/min 1:120 L/min 風量 2:200 L/min 168 mm x 79 mm x 251 mm 173 mm x 79 mm x 255 mm 尺寸(長 × 寬 × 高) 含 BL1860B 1.0 - 1.3 kg...
  • Page 79 適用的電池組與充電器 BL1815N / BL1820B / BL1830B / 電池組 BL1840B / BL1850B / BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / 充電器 DC18SE / DC18SF / DC18SH • 上述某些電池組與充電器可能會因居住地區而無法使用。 警告: 務必使用上述的電池組與充電器。使用任何其他電池組與充電器可能會導致人 員受傷和 或火災。 符號 安全警告 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 一般電動工具安全警告 具前,請務必理解其涵義。 警告 警告: 請通讀本電動工具附帶的所有 安全警告、安全事項、插圖和規格。未按 請勿在下雨時使用,或在下雨時 照以下列舉安全事項而使用或操作可能導 將熱風槍放在室外。 致觸電、火災和 或嚴重傷害。 請仔細閱讀使用說明書。 妥善保存所有的警告和安全事 表面高溫 - 手指或手易燙傷。 項說明以備將來參考。 在該警告中的「電動工具」是指電網電源供 僅用於歐盟國家 Ni-MH 電(接電源線)的電動工具或電池驅動(充 Li-ion 由於本設備中存有危險組件,廢 電式)的電動工具。 棄電氣與電子設備、蓄電池與電 工作場地安全 池可能會對環境與人體健康產生...
  • Page 80 5. 當在戶外使用電動工具時,一定要採用 戶外專用的延長導線。採用戶外專用的 延長導線能減少觸電的危險。 6. 如必須在潮濕的環境中使用電動工具,請 使用殘餘電流裝置(RCD)保護電源。 使用RCD保護電源能減少觸電的危險。 7. 電動工具會產生對使用者無害的電磁場 (EMF)。不過,對心律調整器使用者及 其他類似醫療器材的使用者而言,請務 必先聯絡器材製造商及 或醫師以瞭解 相關建議,再操作此類電動工具。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工 人身安全 作區域的人員穿戴合適的安全保護裝備。 1. 保持警覺,當操作電動工具時關注所從 電動工具使用和注意事項 事的操作並保持清醒。請勿在疲勞時或 1. 使用電動工具時請勿用蠻力。根據用途使 受到藥物、酒精或治療影響時操作電動 工具。在操作電動工具期間分心可能會 用適當的電動工具。選擇具有適當設計 導致嚴重人身傷害。 額定值的電動工具會使妳工作更有效、 2. 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全 更安全。 2. 如果開關無法接通或關閉工具電源,則 裝置,如適當條件下的防塵面具、防滑 安全鞋、安全帽、防護耳罩等設備能減 不可使用該電動工具。不能用開關來控 少人身傷害。 制的電動工具是危險的且必須進行修理。 3. 避免意外起動。在將工具接上電源和/或 3. 在進行任何調整、更換配件或存放電動...
  • Page 81 16. 將熱風槍往上、下、左、右移動時請緩慢 5. 請勿使用損壞或經修改過的電池組或工 加熱。請勿長時間針對相同位置使用。 具。損壞或經修改過的電池可能會出現 17. 請清除噴嘴的顏料;否則會造成起火。 無法預料的運作情形,而引發火災、爆 18. 讓工具自行站立以使用時,請將工具放 炸或人員受傷風險。 在穩固的位置。 6. 請勿將電池組或工具暴露於火源或高溫 19. 搭配配件使用工具時,請確定配件確實 環境。暴露於火源或 130 °C 以上的高 連接工具。 溫可能會發生爆炸。 20. 務必使用 Makita(牧田)的原廠配件。 7. 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指定 21. 請勿將工具作為吹風機。 之溫度範圍外進行電池組或工具充電。以 22. 指示:電池在交付時已部分充電。第一 錯誤的方式或於指定之溫度範圍外進行充 電,可能會損壞電池,並增加火災風險。 次使用前,必須將電池充滿電以確保電 池電量。充電時電池組必須從工具取下。 維修 23. 電池可隨時充電,不會縮短其壽命。任 1. 將你的電動工具送交專業維修人員修 何充電中的中斷也不會損壞電池。 理,必須使用相同的備件進行更換。這...
  • Page 82 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 用,請給其充電。 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 詳盡的國家法規。 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 包裝內容清單 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 不可動。 確定包裝中隨附下列項目。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 • 1 充電式熱風槍 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 • 1 配件組(視您的用途而定,部分配件 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 可能非必要。) 品。將電池裝入非相容產品中可能會導 • 1 使用說明書 致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 注: 零件有缺少或受損時,請聯絡您的經 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具移 銷商。 出。 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 部件說明 電池組時,請多加小心。 15. 使用後請勿立即觸碰工具的端子,因為 ► 圖片1 端子溫度極高,足以造成燙傷。...
  • Page 83 安裝正確的配件(如適用) 適用於小型區域的集中加熱 焊接噴嘴 ( 選購配件 ) 形狀與說明 示例 烘乾窗框上的油灰填塞物 玻璃保護噴嘴 剝落邊框時可 用刮刀去除窗框的油灰填塞 保護窗戶 物(選購配件) 警告: 確保電動工具關閉且從電動工具 中取出電池組再安裝配件。在開關開啟或電 池組連接時安裝配件會導致事故風險。 警告: 確定緊固安裝配件。否則配件可 能會意外掉落並造成灼傷。 用於熱收縮膜的熱包裝 寬孔噴嘴 適用於更廣區 拆卸配件 域的加熱 依圖示箭頭方向轉動前蓋,即可彈出配件。 您可利用此方式在高溫下拆卸噴嘴而無須接 觸。 ► 圖片2 用於熱收縮管的熱收縮 反射噴嘴 警告: 請勿在使用後立即觸碰安裝的配 彎曲樹脂管 件或脫離熱風槍。請勿將配件彈離至任何人 員或動物身上。噴嘴連接件在使用後的溫度 極高,會有燙傷的風險。 警告 : 請勿將配件彈離至任何易燃或容...
  • Page 84 風量設定(DHG181) 小心: 務必將電池組完全插入,直至看 不見紅色指示器為止。否則其可能會意外從 切換位置 1 或 2 的風量即可調整風量。 工具中脫落出來從而造成自身或他人受傷。 ► 圖片5: 1. 風量開關 (1/2) 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如果 讓工具自行站立以使用 電池組滑動不平滑, 可能是插入不當。 如圖所示,此工具可直立使用,或將熱噴嘴 朝上使用。 操作 讓工具自行站立以使用時,啟動開關,然後 按下鎖定按鈕以維持工具運行。 ► 圖片6 注: 首次使用熱風槍時,噴嘴可能會冒出 一些煙霧。此為正常現象且很快就會減少。 警告: 限以所示姿勢使用工具。將工具 開啟與關閉 擺為其他姿勢前,請先關閉開關。 開啟 小心 : 讓工具自行站立以使用時, 請將工 — 向下拉動保護鎖定桿並拉動開關板機以 具放在穩固的位置。在不穩處或傾斜處使用 開啟工具。 工具,...
  • Page 85 電池剩餘電量變低時, 本工具自動停止運轉。 如果即使在打開開關時本產品仍不運轉,請從 工具上拆下電池並給電池充電。 保養 其他原因保護 小心: 檢查或保養工具之前,請務必關 保護系統也設計用於防止可能損壞工具的其 閉工具電源開關並拆下電池組。 他原因,並可讓工具自動停止運轉。當工具 暫時停止或停止運作時,請執行所有下列步 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 驟以解決原因。 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 1. 關閉工具電源並重新開啟,以重新啟動。 變色、變形或出現裂縫。 2. 對電池進行充電,或更換為已充電的電 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 池。 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 3. 等待工具和電池冷卻。 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita 如果恢復保護系統運作後,情況沒有任何改 (牧田) 的更換部件。 善,請洽詢當地 Makita(牧田)維修服務中 此工具設計可長時間運作且無須經常保養。 心。 需正確工具照護及定期清潔才能達到持續滿 意運作。 85 中文繁體...
  • Page 86 本產品不需要潤滑。 小心: 這些附件或裝置建議使用於本說 清潔 明書所指定的Makita(牧田)工具。如使用 其他廠牌附件或裝置,可能導致傷人的危 • 確保通風開孔暢通及開關扳機清潔且無 險。僅可將選購附件或裝置用於規定目的。 任何異物。 • 定期使用軟布清潔工具,並在每次使用 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信息 , 後充分清潔。 請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務中心。 • 噴嘴 • 壓力滾輪 • 刮刀 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國家 之不同而異。 台灣RoHS限用物質含有量標示 請掃描右方QR Code或參考下列網址 ; https://makita.com.tw/rohs/ 生產製造商名稱: Makita Corporation 進口商名稱:台灣牧田股份有限公司 電話︰ 02-8601-9898 傳真機︰02-8601-2266 地址︰新北市 24459 林口區文化三路二段 798 號 86 中文繁體...
  • Page 87 배터리 카트리지를 폐기할 때는 기기에서 분리하여 안전한 장소에 폐기하십시오. 배터리 처리에 관해서는 지역 규정에 따르십시오. • 기기를 장시간 사용하지 않으면 기기에서 배터리를 제거해야 합니다. • 배터리 카트리지를 단락시키지 마십시오. 사양 DHG180 DHG181 모델: D.C. 18V 정격 전압 550°C 온도 주변 온도 - 550°C...
  • Page 88 전기 안전 기호 전동공구의 플러그는 콘센트에 맞아야 합니다. 플 러그를 절대로 개조하지 마십시오. 접지된 전동공 다음은 본 공구에 사용된 기호를 나타냅니다. 사용하시 구에 다른 플러그를 연결하여 사용하지 마십시오. 기 전에 그 의미를 숙지하여 주십시오. 개조하지 않은 플러그와 규격의 콘센트는 감전의 위험을 줄여 줍니다. 경고...
  • Page 89 전기 공구 사용 시에 발생할 수 있는 부상을 방지 배터리 공구의 사용 및 관리 하기 위해 항상 보호용 고글을 착용하십시오. 고글 제조자가 지정한 충전기로만 충전하여 주십시오. 은 미국의 ANSI Z87.1, 유럽의 EN 166 또는 호주/ 한 가지 형태의 배터리 팩에 적합한 충전기는 다른 뉴질랜드의...
  • Page 90 제거해야 합니다. 속품이 단단히 부착되어 있는지 확인하십시오. 14. 사용 중 및 사용 후에는 배터리 카트리지에 열이 가 20. Makita의 정품 액세서리를 사용하십시오. 해져 화상이나 저온 화상을 유발할 수 있습니다. 뜨 21. 공구를 송풍기로 사용하지 마십시오. 거운 배터리 카트리지를 다룰 때는 취급에 주의하...
  • Page 91 패키지 내용물 목록 리플렉터 노즐 열수축 튜브 열 수축 수지로 만든 튜브 굽히기 아래 나열된 항목이 패키지에 포함되어 있는지 확인하 십시오. • 충전 열풍기 1대 • 액세서리 1세트(용도에 따라 일부 액세서리는 필요 하지 않을 수 있습니다.) • 취급 설명서 1권 리덕션 노즐 스크래퍼로 페인트 제거(별매품) 참고: 부품이...
  • Page 92 온도 설정(DHG181) 경고: 사용 직후 열풍기에 부착되었거나 배출된 액 세서리를 만지지 마십시오. 사람이나 동물에게 액세서 온도 다이얼을 돌려 온도를 조절할 수 있습니다. 다이얼 리를 던지지 마십시오. 노즐 부착물은 사용 후 매우 뜨 은 1(최저 온도)에서 6(최고 온도)까지 표시됩니다. 거워져 화상의 위험이 있습니다. 용도에 적합한 온도로 조절하십시오. 다음 표는 다양한 경고: 가연성...
  • Page 93 이 공구는 최소한의 유지 관리로 오랜 기간 동안 작동하 공구 및 배터리의 열기를 식히십시오. 도록 설계되었습니다. 만족스러운 작동을 유지하기 위해 보호 시스템을 복구해도 증상이 개선되지 않으면 현지 서는 적절한 관리와 공구를 정기적으로 청소해야 합니다. Makita 서비스 센터로 문의하십시오. 급유 이 제품에는 윤활이 필요하지 않습니다. 청소 •...
  • Page 94 별매품 주의: 이는 본 취급 설명서에 명시된 마끼다 공구를 사용할 때 권장되는 부속품입니다. 다른 부속품을 사용 하게 되면 대인 상해를 야기할 수 있습니다. 지정된 용 도로만 별매품을 사용하여 주십시오. 본 부속품에 관한 보다 상세한 도움이 필요하신 경우에는 각 지역 마끼다 서비스 센터에 문의하여 주십시오. •...
  • Page 95 ‫اإلشارﺓ ﺇلﻰ سﻌﺔ شحﻥ الﺑﻁاريﺔ المﺗﺑﻘيﺔ‬ ‫لﺻﻧاديﻖ الﺑﻁاريﺔ المﺯﻭدﺓ ﺑالمﺅشر ﻓﻘﻁ‬ :‫ﺗﻧﺑيﻪ‬ ‫يﻭﺻﻰ ﺑاسﺗﻌمال ﻫﺫﻩ الملحﻘات ﺃﻭ المسﺗلﺯمات مﻊ ﺃداﺓ‬ ‫◄ الشكل9: 1. ﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ 2. ﺯﺭ ﺍﻟﻔﺣﺹ‬ ‫ المحددﺓ ﻓي ﻫﺫا الدليل. ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬Makita ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻔﺣﺹ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺑﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﺳﻌﺔ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﻣﻥ‬ ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ‬ . ٍ ‫ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ. ﺗ ُ ﺿﻲء ﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﻟﺑﺿﻊ ﺛﻭﺍﻥ‬ .‫ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫السﻌﺔ المﺗﺑﻘيﺔ‬...
  • Page 96 ‫ﻻ ﺗسﺗﺧدﻡ اﻷداﺓ ﻓي ﺃي ﻭﺿﻊ ﺇﻻ كما ﻫﻭ مﻭﺿﺢ. ﺃﻭﻗﻑ ﺗشﻐيل‬ .‫المﻔﺗاﺡ ﻗﺑل ﺗرﻙ اﻷداﺓ ﻓي ﺃﻭﺿاﻉ ﺃﺧرﻯ‬ .‫ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ، ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ‬ . 1 .‫ﺍﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺃ ُ ﻋﻳﺩ ﺷﺣﻧﻬﺎ‬ . 2 :‫ﺗﻧﺑيﻪ‬ ‫ﻋﻧد اسﺗﺧداﻡ اﻷداء ﻓي ﻭﺿﻊ ﻗاﺋﻡ، ﺿﻌﻬا ﻋلﻰ مﻭﺿﻊ ﺛاﺑت. ﻗﺩ‬ .‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﻟﻳﺑﺭﺩﺍ‬ . 3 ‫ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺗﻘﺭ ﺃﻭ ﻣﻛﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻧﺣﺩﺭ ﺇﻟﻰ ﺳﻘﻭﻁﻬﺎ‬ Makita ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺣﺩﺙ ﺗﺣﺳﻥ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﺩﻳﻙ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬...
  • Page 97 (‫ﺗﺛﺑيت الملحﻖ المﻧاسﺏ )ﺇﻥ ﻭﺟد‬ ‫ﻟﺗﺭﻛﻳﺯ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺻﻐﻳﺭﺓ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ اللحاﻡ‬ ( ‫) ﻣﻠﺣﻖ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ‬ ‫ﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﻭﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻟﻣﻌﺟﻭﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻧﺎﻓﺫﺓ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ حمايﺔ الﺯﺟاﺝ‬ ‫ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻧﻭﺍﻓﺫ ﻋﻧﺩ ﺗﻌﺭﻳﺔ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﻌﺟﻭﻥ ﻣﻥ ﻋﻠﻰ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻧﺎﻓﺫﺓ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻛﺷﻁﺔ‬ ‫ﺍﻹﻁﺎﺭﺍﺕ‬ (‫)ﻣﻠﺣﻖ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ‬ :‫ﺗحﺫير‬ ‫ﺗﺄكد مﻥ ﺗﻭﻗﻑ اﻷداﺓ الكﻬرﺑاﺋيﺔ ﻋﻥ الﺗشﻐيل ﻭمﻥ ﺇﺯالﺔ‬ ‫ﺻﻧدﻭﻕ الﺑﻁاريﺔ مﻧﻬا ﻗﺑل ﺗﻭﺻيل الملحﻘات. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ .‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﺣﺎﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺧﻁﺭ ﻭﻗﻭﻉ ﺣﻭﺍﺩﺙ‬ :‫ﺗحﺫير‬ ‫ﺗﺄكد مﻥ ﺇحكاﻡ ﺗﻭﺻيل الملحﻘات. ﻭﺇﻻ، ﻓﻘﺩ ﻳﺳﻘﻁ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ ﺩﻭﻥ‬ .‫ﻗﺻﺩ ﻭﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣﺭﻕ‬...
  • Page 98 ‫32 . يمكﻥ شحﻥ الﺑﻁاريﺔ ﻓي ﺃي ﻭﻗت دﻭﻥ ﺃﻥ يﺗسﺑﺏ ﺫلﻙ ﻓي ﺗﻘﺻير‬ :‫ﺗﻧﺑيﻪ‬ ‫ اﻷﺻليﺔ؛ ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ﻻ ﺗسﺗﺧدﻡ سﻭﻯ ﺑﻁاريات‬ .‫ﻋمرﻫا. لﻥ يﺅدي ﺃي ﺗﻭﻗﻑ ﺃﺛﻧاء الشحﻥ ﺇلﻰ ﺇﺗالﻑ الﺑﻁاريﺔ ﺃي ﺿ ً ا‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬ ‫ﺇرشادات سالمﺔ ﻫامﺔ ﺧاﺻﺔ ﺑﺻﻧدﻭﻕ الﺑﻁاريﺔ‬...
  • Page 99 ‫ﻋﻧد ﻋدﻡ اسﺗﺧداﻡ حﺯمﺔ الﺑﻁاريﺔ، احﺗﻔﻅ ﺑﻬا ﺑﻌي د ًا ﻋﻥ ﺑاﻗي اﻷﺟساﻡ‬ . 3 .Makita ‫02 . اسﺗﺧدﻡ ملحﻘات ﺃﺻليﺔ مﻥ‬ ‫المﻌدﻧيﺔ مﺛل مشاﺑﻙ الﻭرﻕ ﺃﻭ الﻌمالت ﺃﻭ المﻔاﺗيﺢ ﺃﻭ المسامير ﺃﻭ‬ ‫الﺑراﻏي ﺃﻭ ﺃي ﺃﺟساﻡ مﻌدﻧيﺔ ﺻﻐيرﺓ ﺃﺧرﻯ ﻗد ﺗﻧشﺊ ﻭﺻلﺔ مﻥ ﻁرﻑ‬...
  • Page 100 ‫السالمﺔ مﻥ الكﻬرﺑاء‬ ‫الرمﻭﺯ‬ ‫يﺟﺏ ﺃﻥ ﺗكﻭﻥ ﻗﻭاﺑس اﻷداﺓ الكﻬرﺑيﺔ مﻧاسﺑﺔ لمﺄﺧﺫ الﺗيار. ﻻ ﺗﻌدل‬ . 1 ‫الﻘاﺑس مﻁل ﻘ ً ا ﺑﺄيﺔ ﻭسيلﺔ. ﻭﻻ ﺗسﺗﺧدﻡ ﺃيﺔ ﻗﻭاﺑس مﻬايﺋات مﻊ اﻷدﻭات‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻋﺭﺽ ﻟﻠﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻓﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻓﻬﻡ‬ ‫الكﻬرﺑيﺔ المﺅرﺿﺔ. ﺇﺫ ﺗﻘﻠﻝ ﺍﻟﻘﻭﺍﺑﺱ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻌﺩﻟﺔ ﻭﻣﺂﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‬ .‫ﻣﻌﻧﺎﻫﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﺟﻧﺏ مالمسﺔ الﺟسﻡ لﻸسﻁﺢ المﺅرﺿﺔ مﺛل اﻷﻧاﺑيﺏ ﻭالرادياﺗير‬ .
  • Page 101 .‫ﻋﻧد الﺗﺧلﺹ مﻥ ﺻﻧدﻭﻕ الﺑﻁاريﺔ، ﻗﻡ ﺑﺈﺯالﺗﻪ مﻥ الﺟﻬاﺯ ﻭﺗﺧلﺹ مﻧﻪ ﻓي مكاﻥ ﺁمﻥ. اﺗﺑﻊ الﻘﻭاﻧيﻥ المحليﺔ المﺗﻌلﻘﺔ ﺑالﺗﺧلﺹ مﻥ الﺑﻁاريﺔ‬ • .‫يﻧﺑﻐي ﺇﺯالﺔ الﺑﻁاريﺔ مﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓي حالﺔ ﻋدﻡ اسﺗﺧدامﻪ لﻔﺗرﺓ ﺯمﻧيﺔ ﻁﻭيلﺔ‬ • .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈحداﺙ داﺋرﺓ ﻗﺻر ﻓي ﺻﻧدﻭﻕ الﺑﻁاريﺔ‬ • ‫المﻭاﺻﻔات‬ DHG181 DHG180 :‫الﻁراﺯ‬ ‫ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺑﺟﻬﺩ 81 ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ 550 °C - ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ‬ 550 °C ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ 1: 120 L/min 200 L/min ‫ﺣﺟﻡ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬...
  • Page 104 Makita Corporation DHG180-SEA6-SP- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, BZ-CT-KR-AR-2106 EN, ZHCN, ID, MS, Anjo, Aichi 446-8502 Japan VI, TH, ES, PTBR, ZHTW, KO, AR www.makita.com 20210819...

This manual is also suitable for:

Dhg181