Download Print this page

Makita ADP08 Original Instructions page 3

Advertisement

ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες)
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο
ADP08
Θύρες
1 (USB τύπου A)
Τάση εξόδου
Σ.Ρ. 5V
Τροφοδοτικό USB
Ρεύμα εξόδου
2,1A
Ονομαστική είσοδος
Σ.Ρ . 10,8 – 12V max
Μέγ. θερμοκρασία λειτουργίας
40 βαθμοί C (104 F°)
Κασέτα μπαταρίας
Μέγεθος (Μ x Π x Υ)
Καθαρό βάρος
BL1015/BL1016
88 mm x 64 mm x 53 mm
BL1020B/BL1021B
(3-1/2" x 2-1/2" x 2-1/16")
0,27 - 0,44 kg
(0,6 - 1,0 lbs)
88 mm x 64 mm x 72 mm
BL1040B/BL1041B
(3-1/2" x 2-1/2" x 2-13/16")
• Λόγω του συνεχούς μας προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι
προδιαγραφές στο παρόν υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
• Οι προδιαγραφές ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
• Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα,
συμπεριλαμβανομένης της κασέτας μπαταρίας. Ο ελαφρύτερος και
βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014,
παρατίθενται στον πίνακα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταρίας
που αναφέρονται παραπάνω. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων κασετών
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά.
ΣΥΜΒΟΛΑ
......... Διαβάστε τις οδηγίες.
......... Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών
στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπαταρίες μπορεί
να έχουν αρνητική επίδραση στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία για τον απόβλητο
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και για τους
συσσωρευτές και μπαταρίες και τους απόβλητους
συσσωρευτές και μπαταρίες, καθώς και την προσαρμογή
τους στην εθνική νομοθεσία, ο απόβλητος ηλεκτρικός
εξοπλισμός, οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές θα πρέπει
να αποθηκεύονται ξεχωριστά και να παραδίδονται σε
ξεχωριστό σημείο συλλογής για δημοτικά απόβλητα, το
οποίο λειτουργεί σύμφωνα με τους κανονισμούς για την
προστασία του περιβάλλοντος.
Αυτό υποδεικνύεται από το σύμβολο του διαγραμμένου
τροχοφόρου κάδου που βρίσκεται αναρτημένο επάνω στον
εξοπλισμό.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μην αφήνετε κανένα καλώδιο αποσυνδεδεμένο κατά την τροφοδοσία της
μπαταρίας. Μικρά παιδιά μπορείνα βάλουν το βύσμα στο στόμα και να
προκληθεί τραυματισμός.
• Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο USB.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για την κασέτα μπαταριών
• Επαναφορτίστε μόνο με το φορτιστή που καθορίζεται από τον
κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο
πακέτου μπαταριών ενδέχεται να δημιουργήσει κίνδυνο φωτιάς όταν
χρησιμοποιείται με άλλο πακέτο μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο με τις ειδικά καθορισμένες μπαταρίες. Η
χρήση οποιωνδήποτε άλλων πακέτων μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο τραυματισμού και φωτιάς.
• Όταν το πακέτο μπαταριών δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά από
άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες ή άλλα μικρά μέταλλα αντικείμενα που μπορεί να κάνουν επαφή από το
ένα τερματικό στο άλλο. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή φωτιά.
• Υπό καταχρηστικές συνθήκες, μπορεί να βγει υγρό από την μπαταρία·
αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό.
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπροσθέτως ιατρική
βοήθεια. Το υγρό που βγαίνει από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμό ή εγκαύματα.
• Μην χρησιμοποιείτε το πακέτο μπαταριών ή εργαλείο που έχει καταστραφεί
ή τροποποιηθεί. Οι κατεστραμμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες ενδέχεται
να παρουσιάζουν απρόβλεπτη συμπεριφορά με αποτέλεσμα πυρκαγιά,
έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού.
• Μην εκθέτετε ένα πακέτο μπαταριών ή εργαλείο σε φωτιά ή
υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία άνω
των 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
• Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μην φορτίζετε το πακέτο
μπαταριών ή το εργαλείο εκτός του εύρους θερμοκρασίας που καθορίζεται
στις οδηγίες. Η λανθασμένη φόρτιση ή σε θερμοκρασίες εκτός του
καθορισμένου εύρους μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει
τον κίνδυνο φωτιάς.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το πακέτο μπαταριών, διαβάστε όλες τις οδηγίες
και προειδοποιητικές ενδείξεις στον φορτιστή μπαταρίας, τη μπαταρία
και το προϊόν που χρησιμοποιεί τη μπαταρία.
• Μην αποσυναρμολογείτε το πακέτο μπαταριών.
• Αν χρόνος λειτουργίας μειωθεί υπερβολικά, σταματήστε αμέσως τη χρήση.
Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος υπερθέρμανσης, πιθανών εγκαυμάτων και
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)
TEKNİK ÖZELLİKLER
Model
ADP08
Bağlantı noktaları
1 (USB A tipi)
Çıkış voltajı
D.C. 5V
USB güç
kaynağı
Çıkış akımı
2.1A
Giriş oranı
D.C. 10.8 – 12V maks
Maksimum çalışma sıcaklığı
40 C (104F°)
Pil kartuşu
Boyut (U x E x B)
Net ağırlık
BL1015/BL1016
88 mm x 64 mm x 53 mm
BL1020B/BL1021B
(3-1/2" x 2-1/2" x 2-1/16")
0.27 - 0.44 kg
(0.6 - 1.0 lbs)
88 mm x 64 mm x 72 mm
BL1040B/BL1041B
(3-1/2" x 2-1/2" x 2-13/16")
• Devam etmekte olan araştırma ve geliştirme programımız nedeni-
yle, burada verilen teknik özellikler herhangi bir bildirimde bulun-
madan değiştirilebilir.
• Teknik özellikler, ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
• Ağırlık, pil kartuşu da dahil olmak üzere eklentilere bağlı olarak
farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/2014'e göre en hafif ve en
ağır kombinasyonlar tabloda gösterilmiştir.
UYARI: Yalnızca yukarıda listelenen pil kartuşlarını kullanın. Başka
pil kartuşlarının kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir.
SEMBOLLER
......... Talimatları okuyun.
Sadece AB ülkeleri için
.........
Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulunduğundan dolayı atık
elektrikli ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalar
çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir.
Elektrikli ve elektronik cihazları veya bataryaları evsel
atıklarla birlikte atmayın!
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile akümülatörler
ve bataryalar hakkındaki Avrupa Direktifi ve söz konusu
direktifin ulusal yasalara uyarlanması gereğince atık
elektrikli ekipmanlar, bataryalar ve akümülatörler ayrı
olarak depolanmalı ve çevre koruma hakkındaki mevzuata
uygun olarak faaliyet gösteren ayrı bir kentsel atık toplama
noktasına teslim edilmelidir.
Bu husus, ekipmanın üzerine yerleştirilmiş üzerinde çarpı
işareti bulunan tekerlekli çöp kovası simgesi ile belirtilmiştir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• Pil elektriğe bağlı iken herhangi bir kabloyu açıkta bırakmayın.
Küçük çocuklar açıkta kalan fişi ağızlarına sokup yaralanabilirler.
• Hasarlı USB kablo kullanmayın.
Pil kartuşu için önemli güvenlik talimatları
• Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Her-
hangi bir pil takımı türü için uygun olan bir şarj cihazı, başka bir pil
takımıyla kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
• Ürünü özel olarak tasarlanmış pil takımlarıyla birlikte kullanın. Başka
pil takımlarının kullanımı yaralanma ve yangın riski oluşturabilir.
• Pil takımı kullanımda değilken pil takımını; kağıt ataçı, bozuk para,
anahtar, çivi, cıvata veya diğer küçük metal nesneler gibi bir ku-
tuptan diğerine bağlantı yapabilecek diğer metal nesnelerden uzak
tutun. Pil kutuplarının bir arada kısa devre yaptırılması yanık veya
yangına neden olabilir.
• Kötü koşullar altında pilden sıvı boşalabilir; temas etmekten kaçının.
Kaza ile temasta bulunulması durumunda su ile yıkayın. Sıvının gözle
temas etmesi halinde tıbbi yardıma başvurun. Pilden çıkan sıvı tahrişe
veya yanmaya neden olabilir.
• Bozuk veya değiştirilmiş pil takımı veya araçlar kullanmayın. Bozuk
veya değiştirilmiş piller; yangın, patlama veya yaralanma riskiyle
sonuçlanan beklenmedik davranışlar sergileyebilirler.
• Pil takımını veya aracı ateşe ya da aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın.
Ateşe veya 130°C derecenin üzerinde sıcaklığa maruz kalması
patlamaya neden olabilir.
• Tüm şarj talimatlarını izleyin ve pil takımı ya da aracı talimatlarda
belirtilen sıcaklık aralıklarının dışında şarj etmeyin. Uygun olmayan
koşullarda veya belirtilen sıcaklık aralıklarının dışında şarj etmek pile
zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir.
• Pil kartuşu kullanmadan önce, pil şarj cihazı, pil ve pil kullanan ürün üzeri-
nde bulunan tüm talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun.
• Pil kartuşunu sökmeyin.
• Çalışma süresinin aşırı kısa olması durumunda, hemen çalışmayı
durdurun. Bu durum aşırı ısınma, olası yanıklar ve hatta patlama
riskine neden olabilir.
• Gözlerinize elektrolit kaçması durumunda, temiz su ile gözlerinizi
yıkayın ve derhal tıbbi yardıma başvurun. Aksi takdirde görme kaybı
yaşayabilirsiniz.
• Pil kartuşunu kısa devre yaptırmayın:
1. Kutuplara herhangi bir iletken malzeme ile dokunmayın.
2. Pil kartuşunu; çivi, bozuk para vb. gibi diğer metal nesnelerle
birlikte aynı kutuda bulundurmaktan kaçının.
3. Pil kartuşunu suya veya yağmura maruz bırakmayın.
Pilin kısa devre yapması büyük bir akıma, aşırı ısınmaya, olası
yanıklara ve hatta arızaya neden olabilir.
• Ürünü ve pil kartuşunu sıcaklığın 50°C (122°F) dereceye ulaştığı
veya geçtiği yerlerde muhafaza etmeyin.
• Pil kartuşunu ciddi şekilde tahrip olmuş veya tamamen yıpranmış olsa
bile yakmayın. Pil kartuşu herhangi bir yangın sırasında patlayabilir.
ακόμη και έκρηξης.
• Εάν πέσει ηλεκτρολύτης στα μάτια σας, ξεπλύνετε τα με καθαρό
νερό και αναζητήστε ιατρική βοήθεια αμέσως. Μπορεί να οδηγήσει
σε απώλεια της όρασης.
• Μην βραχυκυκλώνετε το πακέτο μπαταριών:
1. Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες με κάποιο αγώγιμο υλικό.
2. Αποφύγετε την αποθήκευση του πακέτου μπαταριών σε περιέκτη με
άλλα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά, νομίσματα κ.λπ.
3. Μην εκθέτετε το πακέτο μπαταριών σε νερό ή βροχή.
Ένα βραχυκύκλωμα της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει μεγάλη ροή
ρεύματος, υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα και ακόμη και βλάβη.
• Μην αποθηκεύετε το προϊόν και το πακέτο μπαταριών σε σημεία όπου
η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να υπερβεί τους 50 °C (122 °F).
• Μην αποτεφρώνετε το πακέτο μπαταριών ακόμα και αν έχει υποστεί
σοβαρές ζημιές ή είναι εντελώς φθαρμένο. Το πακέτο μπαταριών
μπορεί να εκραγεί σε φωτιά.
• Προσέξτε να μην σας πέσει ή χτυπήσετε τη μπαταρία.
• Μην χρησιμοποιείτε μια κατεστραμμένη μπαταρία.
• Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις
της νομοθεσίας περί επικίνδυνων εμπορευμάτων. Για τις εμπορικές
μεταφορές, π.χ. από τρίτους, μεταφορείς, πρέπει να τηρούνται ειδικές
απαιτήσεις στη συσκευασία και την επισήμανση.
Για την προετοιμασία του αντικειμένου που μεταφέρεται, απαιτείται να
συμβουλευτείτε εμπειρογνώμονα για επικίνδυνα υλικά. Παρακαλούμε επίσης
να τηρείτε την ενδεχομένως λεπτομερέστερη εθνική νομοθεσία.
Καλύψτε με ταινία ή απομονώστε τις ανοιχτές επαφές και συσκευάστε
την μπαταρία με τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορεί να μετακινηθεί στη
συσκευασία.
• Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που ορίζει η
Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα
ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική έκλυση θερμότητας,
έκρηξη, ή διαρροή ηλεκτρολύτη.
• Προς αποφυγή κινδύνων, πρέπει να διαβάσετε το εγχειρίδιο των
ανταλλακτικών μπαταριών πριν από τη χρήση.
Και το μέγιστο ρεύμα αποφόρτισης της μπαταρίας πρέπει να είναι
μεγαλύτερο ή ίσο με 8Α.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί εσφαλμένα.
• Αντικαταστήστε μόνο με τον ίδιο ή ισοδύναμο τύπο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση
μπαταριών που δεν είναι γνήσιες Makita ή μπαταριών που έχουν αλλοιωθεί
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας με πρόκληση
πυρκαγιάς, τραυματισμό και βλάβη. Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση Maki-
ta για το εργαλείο Makita και τον φορτιστή.
Συμβουλές για τη μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας
• Ποτέ μην επαναφορτίζετε ένα πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταριών.
Η υπερφόρτιση συντομεύει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
• Φορτίστε το πακέτο μπαταριών σε θερμοκρασία δωματίου στους 10
°C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
• Αφήστε ένα ζεστό πακέτο μπαταριών να κρυώσει πριν το φορτίσετε.
• Για βέλτιστη διάρκεια ζωής, το πακέτο μπαταριών πρέπει να
φορτίζεται πλήρως, μετά τη χρήση.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΚΕΤΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
(Εικ. 1)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο προτού εγκαταστήσετε ή
αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών.
• Κρατήστε το εργαλείο και το πακέτο μπαταριών σταθερά όταν το
τοποθετείτε ή αφαιρείτε το πακέτο μπαταριών.
Για να τοποθετήσετε το πακέτο μπαταριών (1), ευθυγραμμίστε τη
γλώσσα στο πακέτο μπαταριών με το αυλάκι στο προϊόν και βάλτε το
στη θέση του. Βάλτε το τέρμα μέσα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του με
ένα μικρό κλικ. Αν βλέπετε τον κόκκινο δείκτη (2)στην επάνω πλευρά
του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει καλά.
Τοποθετείτε πάντα το πακέτο μπαταριών τέρμα μέχρι να μην φαίνεται
η κόκκινη ένδειξη. Αν όχι, μπορεί να βγει κατά λάθος από τη βάση
μπαταρίας, προκαλώντας τραυματισμό σε σας ή κάποιον κοντά σας.
Μην τοποθετείτε το πακέτο μπαταριών ζορίζοντας το. Εάν το πακέτο
δεν μπαίνει εύκολα, δεν το τοποθετείτε σωστά.
Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών, σύρετε το από το προϊόν ενώ
ολισθαίνετε το κουμπί (3) στο μπροστινό μέρος του πακέτου.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Όταν η υπόλοιπη χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ισχύς
εξόδου αποκόπτεται
αυτομάτως για μεγάλη διάρκεια ζωής
μπαταρίας. Σε τέτοια περίπτωση, αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών από
τον προσαρμογέα και φορτίστε το.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ USB (Εικ. 2)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Συνδέστε μόνο τις συσκευές που είναι συμβατές με πηγή τροφοδοσίας
DC5V, 2,1Α στη θύρα τροφοδοσίας USB. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία στο προϊόν.
Συνδέστε το καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται) με την θύρα παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος (4)του προϊόντος. Και έπειτα συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου με τη συσκευή.
Για να ξεκινήσει η φόρτιση, μετακινήστε τον συρόμενο διακόπτη (5) στην
πλευρά "ON". Για να σταματήσει η φόρτιση, μετακινήστε τον συρόμενο
διακόπτη στην πλευρά "OFF".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή USB στο προϊόν, δημιουργήστε
9
• Pili düşürmemeye veya çarpmamaya dikkat gösterin.
• Hasarlı pili kullanmayın.
• İçerisinde lityum-iyon bulunan piller Tehlikeli Maddeler Mevzuat
gereksinimlerine tabidir. Ticari taşımalar için, yani üçüncü taraflar,
nakliye acenteleri için, ambalaj ve etiketlemede özel gereksinimlerin
yerine getirilmesi gerekir.
Sevk edilen malzemenin hazırlanması için, tehlikeli madde uzmanına
danışılması gerekir. Lütfen ayrıca muhtemelen daha ayrıntılı bilgiler
içeren ulusal düzenlemeleri de dikkate alın.
Açık temas noktalarını bantlayın veya kapatın ve pili ambalaj
içerisinde hareket etmeyecek şekilde ambalajlayın.
• Pilin atılmasıyla ilgili, yerel düzenlemelere uygun hareket edin.
• Pilleri, yalnızca Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Piller-
in, uyumlu olmayan ürünlere takılması yangın, aşırı ısınma, patlama
veya elektrolit sızıntısına neden olabilir.
• Riski ortadan kaldırmak için, kullanmadan önce değiştirilen pilin
kullanım kılavuzu okunmalıdır.
Ve pilin maksimum deşarj akımı 8A eşit veya büyük olmalıdır.
DİKKAT:
• Pilin yanlış takılması durumunda patlama tehlikesiyle karşı karşıya
kalınabilir.
• Pili, aynı türden veya eşdeğer bir pille değiştirin.
DİKKAT: Yalnızca orijinal Makita pilleri kullanım, kullanın. Orijinal
olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın,
kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçla-
nabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garan-
tisini de geçersiz kılacaktır.
Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları
• Tam şarj edilmiş pil kartuşunu hiç bir zaman yeniden şarj etmeyin.
Aşırı şarj pilin çalışma ömrünü kısaltır.
• Pil kartuşunu 10°C - 40°C (50°F - 104°F) derece oda sıcaklığında şarj edin.
• Isınmış pil kartuşunu şarj etmeden önce soğumasını bekleyin.
• En iyi kullanım ömrü için, pil kartuşunun kullanıldıktan sonra tama-
men şarj edilmesi gereklidir.
BU TALİMATLARI KAYDEDİN.
PİL Kartuşunun TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (Resim 1)
DİKKAT:
• Pil kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce her zaman aracı kapatın.
• Pil kartuşunu takarken veya çıkarırken her zaman aracı ve pil
kartuşunu sıkıca tutun.
Pil kartuşunu takmak için (1), pil kartuşundaki dili üründeki yivle aynı
hizaya getirin ve yerine doğru kaydırın. Küçük bir tık sesiyle yerine tam
olarak oturana kadar yerleştirin. Düğmenin üst tarafında kırmızı göster-
geyi (2) görebiliyorsanız tamamen oturmamış demektir.
Her zaman pil kartuşunu kırmızı gösterge görünmeyene kadar tam
olarak yerine yerleştirin. Yerine tam olarak yerleştirilmediği takdirde pil
kaza ile pil yuvasından dışarı düşebilir ve size veya çevrenizdeki başka
kişilere zarar verebilir.
Pil kartuşunu zorlayarak takmayın. Kartuş içeride kolayca kaymıyorsa
doğru yerleştirilmemiş demektir.
Pil kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön kısmındaki düğmeyi (3)
kaydırırken pil kartuşunu üründen kaydırarak çıkarın.
PİL KORUMA SİSTEMİ
Kalan pil kapasitesi azaldığında, pilin hizmet ömrünün uzun olması
için çıkış gücü otomatik olarak kesilir. Bu durumda pil kartuşunu adap-
törden çıkarın ve şarj edin.
USB CİHAZ BAĞLANMASI (Resim. 2)
DİKKAT:
• USB güç bağlantı noktasına yalnızca, DC5V, 2.1A güç kaynağıyla
uyumlu cihazlar bağlayın. Aksini yaptığını takdirde ürünün arıza
yapmasına neden olabilirsiniz.
USB kablosunu (ürünle birlikte verilmez) üründe bulunan güç bağlantı
noktasına (4) takın. Ve ardından kablonun diğer ucunu cihaza takın.
Şarjı başlatmak için kaydırma kilidini (5) "AÇIK" konumuna getirin. Şarjı
durdurmak için kaydırma kilidini "KAPALI" konumuna getirin.
NOT:
• USB cihazını ürüne bağlamadan önce her zaman USB cihazınızdaki
verileri yedekleyin. Aksi takdirde verilerinizi kaybetme olasılığıyla
karşı karşıya kalabilirsiniz.
• Ürün bazı USB cihazlarına güç sağlamayabilir.
• USB güç kaynağı bağlantı noktasına çivi, tel vb. gibi cisimler
sokmayın. Aksi takdirde olabilecek bir kısa devre dumana ve
yangına neden olacaktır.
• Kullanmadığınızda, kaydırma kilidini "KAPALI" konumuna getirin.
Aksi takdirde zamanla pil kapasitesi azalabilir.
• Kullanmadığınızda veya şarjdan sonra USB kablosunu çıkarın ve
kapağını kapatın.
• Şarj ettikten sonra veya muhafaza sırasında, pil kartuşunu adap-
törden çıkarın.
简体中文(原始操作手册)
规格
ADP08
型号
11
πάντα αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων της συσκευής USB.
Διαφορετικά, τα δεδομένα σας ενδέχεται να χαθούν.
• Το προϊόν ενδέχεται να μην τροφοδοτεί κάποιες συσκευές USB.
• Μην βάζετε καρφί, σύρμα κ.λπ. στη θύρα τροφοδοσίας USB. Διαφορετικά,
ένα βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει καπνό και φωτιά.
• Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, μετακινήστε τον συρόμενο διακόπτη στην
πλευρά "OFF". Διαφορετικά, η χωρητικότητα της μπαταρίας ενδέχεται να
μειωθεί συν τω χρόνω.
• Όταν δεν το χρησιμοποιείτε ή μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το καλώδιο
USB και κλείστε το κάλυμμα.
• Μετά τη φόρτιση ή κατά την αποθήκευση, αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών
από τον προσαρμογέα.
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
SPECYFIKACJE
Model
Gniazda
Napięcie wyjściowe
Zasilanie USB
Natężenie wyjściowe
Maksymalne wejście
D.C. 10,8 – 12V maks.
Maks. temperatura pracy
Bateria
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
BL1015/BL1016
88 mm x 64 mm x 53 mm
BL1020B/BL1021B
(3-1/2" x 2-1/2" x 2-1/16")
88 mm x 64 mm x 72 mm
BL1040B/BL1041B
(3-1/2" x 2-1/2" x 2-13/16")
• Ze względu na nasz ciągły program badawczy i rozwojowy, zawarte
tutaj specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
• Specyfikacje mogą się w różnych krajach różnić.
• Waga może się różnić w zależności od podłączonych akcesoriów, włączając
baterię. Najlżejsza i najcięższa kombinacja, zgodnie z Procedurą EPTA
01/2014, wykazane są w tabeli.
OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie baterii wymienionych powyżej. Korzysta-
nie z jakichkolwiek innych baterii może powodować obrażenia i/lub pożar.
SYMBOLE
......... Czytaj instrukcje.
......... Dotyczy tylko państw UE
Z uwagi na obecność w sprzęcie niebezpiecznych
składników, zużyty sprzęt elektryczny, elektroniczny,
akumulatory oraz baterie mogą powodować negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, elektronicznych
lub akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz dotyczącą
akumulatorów i baterii oraz zużytych akumulatorów i
baterii, a także dostosowaniem ich do prawa krajowego,
zużyte urządzenia elektryczne, elektroniczne, baterie i
akumulatory, należy składować osobno i przekazywać
do punktu selektywnej zbiórki odpadów komunalnych,
działającego zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska.
Informuje o tym symbol przekreślonego kołowego
kontenera na odpady umieszczony na sprzęcie.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie pozostawiaj żadnego przewodu odłączonego, gdy zasilanie baterii
jest podłączone. Małe dzieci mogą włożyć wtyczkę pod napięciem do
ust i odnieść obrażenia.
• Nie używaj uszkodzonego kabla USB.
Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa baterii
• Ładuj wyłącznie ładowarką określoną przez producenta. Ładowarka,
która jest odpowiednia do jednego typu baterii może powodować ry-
zyko pożaru, gdy jest używana z innym typem baterii.
• Używaj wyłącznie z określonym dedykowanym zestawem baterii. Używanie
innego rodzaju baterii może powodować ryzyko obrażeń i pożaru.
• Gdy zestaw baterii nie jest używany, trzymaj go z dala od innych metal-
owych obiektów, takich jak: spinacze do papieru, monety, gwoździe, wkręty lub
inne małe metalowe obiekty, które mogą doprowadzić do połączenia między
stykami. Zwarcie styków baterii może powodować przypalenia lub pożar.
• W nieprzychylnych warunkach, ciecz może wydostać się z baterii; unikaj kon-
της
taktu z nią. Jeżeli dojdzie do kontaktu, zmyj wodą. Jeżeli ciecz dostanie się do
oczu, skontaktuj się dodatkowo z lekarzem. Ciecz wydostająca się z baterii
może powodować podrażnienie lub oparzenia.
• Nie używaj baterii lub narzędzia, gdy zostały uszkodzone bądź
zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą
wykazywać nieprzewidywalne zachowanie skutkujące pożarem, wy-
buchem lub wystąpieniem ryzyka obrażeń.
• Nie wystawiaj baterii lub narzędzia na działanie ognia lub wysokiej
temperatury. Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej
130 °C może spowodować wybuch.
• Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjami dot. ładowania i nie ładuj baterii lub
narzędzia poza wyznaczonym w instrukcji zakresem temperatur. Nieprawidłowe
ładowanie lub ładowanie w temperaturze przekraczającej określony zakres może
uszkodzić baterię i spowodować ryzyko wystąpienia pożaru.
• Przed użyciem baterii, przeczytaj wszystkie instrukcje oraz uwagi na
ładowarce do baterii, bateriach oraz produkcie korzystającym z baterii.
• Nie rozmontowuj baterii.
1 (USB A 型)
界面
输出电压
USB电源
输出电流
D.C. 10.8 – 12V 最大
额定输入
40℃ (104F°)
最高工作温度
电池盒
尺寸(L×W×H)
88 mm x 64 mm
BL1015BL1016
x 53 mm
BL1020B/
(3-1/2" x 2-1/2" x
BL1021B
2-1/16")
88 mm×64 mm
BL1040B/
x72 mm
BL1041B
(3-1/2"×2-1/2"
x2-13/16")
由于我们有持续的研发计划,所以本说明书
中所述技术规格可能会有变动,恕不通知。
• 国与国之间,技术规格可能不同。
• 按照EPTA-Procedure 01/2014的要求,最大
重量和最小重量均列于上表。
警告:仅使用上表所列电池盒,使用其他电池
盒会引起人体伤害和/或火灾。
符号说明
........ 阅读使用说明书。
....... 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,因此废
弃的电气和电子设备、蓄电池和普通
电池可能会对环境和人体健康产生负
面影响。
请勿将电气和电子工具或电池与家庭普
通废弃物放在一起处置!
根据欧洲关于废弃电气电子设备、蓄电
池和普通电池、废弃的蓄电池和普通电
池的指令及其国家层面的修订法案,废
弃的电气设备、普通电池和蓄电池应当
单独存放并递送至城市垃圾收集点,根
据环保法规进行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮垃圾桶符
号表示。
安全说明
电池供电时请勿断开连接线。儿童可能会将插
头放入口中而引起伤害。
• 请勿使用受损的USB连接线。
电池盒重要安全说明
• 仅使用制造厂商指定的充电器。将适合于一种电池
组的充电器用于其他电池组时会引起火灾风险。
• 请将本商品用于指定电池组。用于其他电池
组会引起人身伤害的火灾的风险。
• 不使用电池组时,请远离回形针、硬币、钥
匙、钉子、螺丝等可连接电池组两极的小金
属对象。两极接触可能会引起烧伤或火灾。
• 如果电池组使用不当,会有液体从中漏出,
请 勿 接 触 液 体 。 如 果 意 外 接 触 , 请 用 水 冲
• Jeżeli czas używania znacząco się zmniejszył, natychmiast przestań
korzystać z urządzenia. Może to skutkować przegrzaniem, powodować
oparzenia, a nawet prowadzić do wybuchu.
• Gdy elektrolit dostanie się do twoich oczu, przepłucz je czystą wodą i naty-
chmiast skonsultuj się z lekarzem. Może to skutkować utratą wzroku.
• Nie powoduj zwarcia baterii:
1. Nie dotykaj styków przy pomocy przewodzących materiałów.
2. Unikaj przechowywania baterii w pojemniku z innymi metalowymi
przedmiotami, np. gwoździami, monetami itp.
3. Nie narażaj baterii na oddziaływanie wody lub deszczu.
Zwarcie baterii może skutkować dużym przepływem napięcia, prze-
grzaniem, możliwymi oparzeniami i uszkodzeniem.
• Nie przechowuj produktu i baterii w miejscach, gdzie temperatura
może osiągać lub przekraczać 50°C (122°F).
• Nie spalaj baterii nawet, jeżeli są bardzo zniszczone lub kompletnie
zużyte. Bateria może wybuchnąć w ogniu.
• Uważaj, aby nie upuścić lub uderzyć baterii.
ADP08
• Nie używaj uszkodzonych baterii.
• Bateria litowo-jonowa podlega wymogom Prawodawstwa dot. towarów nie-
1 (USB typ A)
bezpiecznych. Podczas transportu komercyjnego, np. za pośrednictwem
D.C. 5V
zewnętrznej firmy, spedytora, należy przestrzegać specjalnych wymogów
dot. pakowania oraz etykiet.
2,1A
Podczas przygotowywania produktu do transportu wymagana jest
konsultacja z ekspertem w sprawie niebezpiecznych materiałów.
Zwróć także uwagę na możliwe bardziej szczegółowe wytyczne
40 stopni C (104F°)
regulacji krajowych.
Zaizoluj lub zamaskuj otwarte styki i spakuj baterie w taki sposób,
Waga netto
aby nie mogły się przemieszczać w opakowaniu.
• Postępuj zgodnie z miejscowymi regulacjami dotyczącymi wyrzucania baterii.
• Używaj baterii wyłącznie z produktami określonymi przez firmę Makita.
0,27 - 0,44 kg
Instalacja baterii w produktach niezgodnych może skutkować pożarem,
(0,6 - 1,0 lbs)
nadmiernym przegrzewaniem się lub wyciekiem elektrolitu.
• Aby uniknąć ryzyka, należy zapoznać się z instrukcją obsługi baterii.
Maksymalne natężenie wyładowania baterii powinno być większe
lub równe 8A.
OSTRZEŻENIE:
• Niebezpieczeństwo wybuchu, gdy bateria jest nieprawidłowo wymieniona.
• Wymieniaj tylko na ten sam typ lub jego ekwiwalent.
OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie oryginalnych baterii Makita.
Używanie nieoryginalnych baterii Makita lub baterii, które zostały
zmodyfikowane, może skutkować wybuchem baterii, a w rezultacie
pożarem, obrażeniami ciała i uszkodzeniami. Spowoduje to także
unieważnienie gwarancji Makity na narzędzie oraz ładowarkę.
Wskazówki dot. maksymalnej żywotności baterii
• Nigdy nie ładuj w pełni naładowanych baterii. Nadmierne ładowanie
skraca żywotność baterii.
• Ładuj baterię w temperaturze pokojowej 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
• Pozwól, aby gorąca bateria ostygła zanim rozpoczniesz jej ładowanie.
• W celu zoptymalizowania żywotności, bateria po wyczerpaniu musi
być całkowicie naładowana.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJE.
INSTALACJA I WYJMOWANIE BATERII (Rys. 1)
OSTRZEŻENIE:
• Zawsze wyłączaj narzędzie zanim zainstalujesz lub usuniesz baterie.
• Trzymaj narzędzie oraz baterię mocjo podczas instalacji lub wyj-
mowania baterii.
Aby zamontować baterie (1), dopasuj języczek na baterii do rowka w produkcie
i włóż ją na miejsce. Wkładaj je do samego końca aż zablokują się na swoim
miejscu wydając dźwięk kliknięcia. Jeżeli widzisz czerwony wskaźnik (2) w
górnej części przycisku, oznacza to, że bateria nie jest zablokowana.
Zawsze instaluj baterie do końca tak, aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z uchwytu na
baterię, spowodować obrażenia u Ciebie lub osób w Twoim otoczeniu.
Nie instaluj baterii z nadmierną siłą. Jeżeli bateria nie wkłada się z
łatwością, nie jest wkładana prawidłowo.
Aby wyjąć baterię, wysuń ją z produktu naciskając przycisk (3) z przodu.
SYSTEM OCHRONY BATERII
Gdy pojemność baterii będzie niska, moc wyjściowa zostanie odcięta
automatycznie w celu zapewnienia dłuższej żywotności baterii. W
takiej sytuacji, wyjmij baterię z adaptera i naładuj ją.
PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA USB (Rys. 2)
OSTRZEŻENIE:
• Do gniazda zasilania USB podłączaj wyłącznie urządzenia, które są
kompatybilne ze źródłem zasilania DC 5V, 2,1A. W przeciwnym razie
może to spowodować nieprawidłowe działanie produktu.
Podłącz kabel USB (nie w zestawie) do gniazda źródła zasilania (4)
produktu. A następnie podłącz drugi koniec kabla do urządzenia.
Aby rozpocząć ładowanie, przesuń przełącznik (5) w stronę „ON". Aby
przerwać ładowanie, przesuń przełącznik w stronę „OFF".
UWAGA:
• Przed podłączeniem urządzenia USB do produktu, zawsze wykonaj kopię
zapasową danych urządzenia USB. W przeciwnym razie Twoje dane mogą
zostać utracone.
• Produkt może nie dostarczać zasilania do niektórych urządzeń USB.
• Nie wkładaj gwoździa, drutu itp. do gniazda zasilania USB. W
przeciwnym razie zwarcie może doprowadzić do dymienia i pożaru.
• Gdy nie jest używany, przesuń przełącznik w stronę „OFF". W przeci-
wnym razie pojemność baterii może się w przeciągu czasu zmniejszyć.
• Gdy nie jest używany lub po zakończeniu ładowania, wyjmij kabel USB i
zamknij pokrywę.
• Po ładowaniu lub w czasie przechowywania, wyjmij baterię z adaptera.
10
洗。如果接触眼睛,则先用水冲洗,然后就
医。电池中漏出的液体可引起刺激或烧伤。
D.C. 5V
• 请勿使用受损或改装过的电池组或工具,否则会出
2.1A
现不可预测的结果,带来人身伤害或爆炸风险。
• 不要使电池组或工具接触火源或高温,暴露
于火源或130℃以上高温可引起爆炸。
• 遵守充电说明,请勿在超过说明书指定的温度下
净重
给电池组或工具充电。充电不当或在超出指定温
度范围下充电会损坏电池并增加火灾风险。
• 使用电池盒之前,请阅读说明书并观察充电
0.27 -
器、电池和使用电池的产品上的警示标志。
0.44kg
• 请勿拆解电池盒。
(0.6 -
• 如果电池工作时间变得过短,请立即停止使用,
1.0lbs)
否则电池会有过热、燃烧,甚至爆炸的风险。
• 如果电解液进入眼睛,请用清水冲洗并立即
就医,否则有失明的危险。
• 切勿使电池盒短路:
1. 请勿使导电材料接触电池组的两极。
2. 请勿将电池盒与钉子、硬币等金属物品同
放在一个容器中。
3. 请勿让电池盒接触水或淋雨。电池短路会产
生大电流,使电池过热、燃烧甚至崩溃。
• 请勿将电池和使用电池的产品存放在温度达
到或超过50℃(122°F)的地方。
• 请勿焚烧电池盒,即使其严重受损或完全耗
尽。电池可在火中爆炸。
• 切勿摔打电池。
• 使勿使用受损电池。
• 所 含 锂 离 子 电 池 受 危 险 货 物 法 律 要 求 的 管
制。第三方、运输代理进行运输时必须遵守
包装和标识要求。
• 准备运输的物品时,必须向专家进行危险材料
咨询。还请遵守可能更为详细的国家法律。
• 用胶带或薄膜将开放触头遮蔽,将电池装入
包装盒内,使之不能移动。
• 遵守当地关于电池处置的规定。
• 电池仅可使用牧田(Makita)公司指定的产品。
将 电 池 装 入 不 符 合 规 定 的 产 品 中 可 引 起 火
灾、过热、爆炸或电解液泄漏。
• 为了避免风险,使用之前请阅读可更换电池
手册。电池最大充电电流应大于等于8A。
注意:
• 电池更换不当会有爆炸危险。
• 仅用同类型或相当于同类型的电池进行更换。
注意:仅使用正品牧田电池。使用非正品牧
田电池或改装过的电池会导致电池爆炸,引起
火灾、人身伤害和财产损害,而且会使牧田公
司对于牧田工具和充电器的保修作废。
维持电池最长使用寿命的诀窍
• 切勿给已充满电的电池盒充电。过度充电会
缩短电池使用寿命。
• 在10°C - 40°C (50°F -104°F)的室温下给电
池盒充电。
• 充电之前让电池盒冷却下来。
• 使用后让电池充满电,可维持最佳电池使用寿命。
请妥善保存此说明书
12

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Deaadp080088381853224