Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 134

Quick Links

K-60P19BNM-EU
Cooking
UA
Посібник користувача
RO
Manual de Utilizare
SK
Návod na Obsluhu
SL
Navodila za Uporabo
SR
Упутство за коришћење
SV
Användarmanual
EN
User Manual
Home Appliances
K-60D22BM1-EU
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sharp K-60P19BNM-EU

  • Page 1 Home Appliances K-60P19BNM-EU Cooking Посібник користувача Manual de Utilizare Návod na Obsluhu Navodila za Uporabo Упутство за коришћење Användarmanual User Manual K-60D22BM1-EU...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 Шановний споживач! Наша мета — запропонувати вам високоякісні вироби, які перевершують ваші сподівання. Цей апарат, виготовлений на сучасному заводі, пройшов ретельний індивідуальний контроль якості. Це керівництво складено з метою допомогти покупцеві правильно користуватись апаратом, який завдяки застосуванню новітніх технологій відзначається надійністю та максимальною ефективністю. Перш...
  • Page 5 Зміст Зовнішній вигляд і розміри виробу Попередження Підготовка до монтажу та експлуатації Користування духовкою Чищення та технічне обслуговування виробу Сервіс і транспортування UA - 3...
  • Page 6 ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД І РОЗМІРИ ВИРОБУ Панель керування Ручка Дверцята духовки Нижній нагрівний елемент (за пластиною) Верхній нагрівний елемент (за пластиною) Дротяна решітка Лампа освітлення духовки Піддон Напрямні Шторки виходу повітря UA - 4...
  • Page 7 нагляду здійснювати ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЩО СТОСУ- ЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ чищення та поточне УВАЖНО ТА ПОВНІСТЮ ПРОЧИТАЙ- обслуговування. ТЕ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО, ПЕРШ НІЖ • УВАГА! Апарат і його ПОЧИНАТИ КОРИСТУВАННЯ СВОЇМ АПАРАТОМ. ЗБЕРЕЖІТЬ КЕРІВНИЦ- доступні деталі під ТВО У ЗРУЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ МАЙ- час...
  • Page 8 го керування. • УВАГА! Перед замі- ною лампочки вими- • Під час користування кайте апарат, щоб не апарат нагрівається до допустити ураження високої температури. електричним струмом. Необхідно бути обереж- ним, щоб не дотикатися • ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: до нагрівних елементів, Під час приготування розміщених...
  • Page 9 для піднімання чи переміщення пературу не менше ніж 100°C. апарату. Під час користування • Під час виготовлення апарату • Під час першого використання було вжито всіх можливих захо- духовкою теплоізоляційні матері- дів для забезпечення безпеки али та нагрівні елементи видава- користувача.
  • Page 10 «0» (вимкнено). те це керівництво. Подальша інформа- • Під час виймання лотки нахиля- ція містить правила, дотримання яких ються. Будьте обережні, щоб не необхідне для правильного розміщен- розлити гарячу рідину. ня та обслуговування. Особливо необ- • Не ставте нічого на відчинені хідно, щоб...
  • Page 11 На рисунку 1 показано зміни, які необ- хідно зробити у розташуванні настін- них шаф і витяжних вентиляторів над вбудованим комбінованим виробом, а також мінімальну висоту над панеллю духовки. Згідно з ним, витяжний вен- тилятор має бути розташований над панеллю духовки на висоті не менш ніж...
  • Page 12 Якщо духовка встановлюється під разі не слід користуватися подов- варочною поверхнею, відстань від жувачем. робочою поверхнею та духовкою має – Кабель живлення не має торкатись бути не менше ніж 50 мм, а між ро- до гарячої поверхні виробу. бочою поверхнею та верхом панелі керування...
  • Page 13 КОРИСТУВАННЯ ДУХОВКОЮ Панель керування Please use product control panel Перемикач режиму Перемикач режиму Цифровий роботи духовки роботи духовки Перемикач режиму роботи духовки Для вибору потрібної функції з при- готування їжі поверніть ручку до від- повідного значка. Роботу функцій ду- ховки описано в наступному розділі. Перемикач...
  • Page 14 Функції духовки конвекцію повітря, завдяки якій на їжі утворюється тонка скоринка. * Функції духовки можуть відрізнятись Духовку рекомендується попередньо відповідно до моделі виробу. прогріти протягом 10 хвилин. Лампа освітлення духовки: Буде ввімкнено лише лампу освітлен- ня духовки, яка залишиться ввімкне- Функція...
  • Page 15 мають бути зачинені, а в духовці слід З цією функцією слід користуватися встановити температуру 190 верхніми полицями духовки. Щоб їжа не пригоріла, слід трохи змастити Функція прискореного решітку олією, а страви покласти грилювання: посередині решітки. Під решіткою обов'язково слід ставити піддон, у який Б...
  • Page 16 Використання цифрового сенсорного таймера Функція «турбо»: Буде ввімкнено термостат і попере- джальні індикатори духовки; почнуть роботу кільцевий нагрівний елемен- ти, а також вентилятор. Опис функції Функція «турбо» рівномірно розподі- ляє тепло по камері духовки. Усі про- Авто готування дути на всіх полицях нагріватимуться Символ...
  • Page 17 звукове попередження і на дисплеї відобразиться миготливий символ. Натисніть будь-яку клавішу, щоб зупинити звукове сповіщення і символ 3. Через декілька секунд точка перестане зникне. Затисніть кнопку « » протягом блимати та буде світитись. 2 секунд, зникне символ « » і буде відображено...
  • Page 18 та для певної тривалості приготування. (часу завершення приготування) Час завершення приготування може бути Ця функція задається автоматично, налаштовано, починаючи від поточного як тільки робота духової шафи часу тривалістю до 23 годин 59 хвилин. завершиться у встановлений час. Ви Приготуйте страву для приготування та можете...
  • Page 19 Час роботи буде розраховано і духова шафа автоматично почне приготування, а на екрані знову загориться символ з розрахунком, щоб приготування завершилось у встановлений час. Коли на таймері буде нуль, духова шафа вимкнеться, пролунає звуковий сигнал та загоряться символи “ ”. Ввімкніть обидві кнопки...
  • Page 20 UA - 18...
  • Page 21 Додаткове приладдя ховка має газовий гриль, але захис- ної сітки нема чи вона пошкоджена Виріб комплектується додатковим і непридатна для використання, за- приладдям. Разом із ним можна вико- мовте запасну частину в найближчо- ристовувати приладдя інших вироб- му центрі обслуговування. ників, але...
  • Page 22 приклад, відкритих пирогів. Щоб пра- вильно встановити піддон у порож- Каркас EasyFix нину, слід вставити його в будь-які Коли виникне потреба, ретельно вимийте напрямні та просунути аж до задньої аксесуари м'якою чистою тканиною в теплій воді з мийним засобом. стінки. •...
  • Page 23 Каркас із напіввисувною телескопічною рейкою Напіввисувна телескопічна рейка кінець, виконати описані вище дії висувається на половину глибини, у зворотному порядку. полегшуючи доступ до страви. Зняття дротяної решітки Вийміть дротяну решітку, як показано на рисунку. Звільніть її з фіксаторів і підійміть. Телескопічні...
  • Page 24 ЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ витріть насухо. Повне чищення з за- ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУ- стосуванням сухих та порошкових ХОВКИ засобів. У виробах із каталітичною емаллю задню та бічні стінки внутріш- ньої рами чистити не слід. Однак, за- ЧИЩЕННЯ лежно від інтенсивності використан- ня, їх слід час від часу замінювати. Перш...
  • Page 25 СЕРВІС І ТРАНСПОРТУ- Збережіть оригінальну упаковку ви- ВАННЯ робу; якщо виріб потрібно транспор- тувати, покладіть його в оригінальну упаковку. Дотримуйтесь знаків щодо ВИМОГИ ДО АПАРАТІВ ПЕРЕД транспортування, які нанесено на ВІДПРАВЛЕННЯМ У СЕРВІСНУ упаковку. Закріпіть липкою стрічкою СЛУЖБУ до варочних панелей верхні деталі плити, ковпаки...
  • Page 26 Stimate client, Scopul nostru este acela de a vă oferi produse de înaltă calitate, ce depășesc așteptările dumneavoastră. Aparatul dumneavoastră este produs în centre moder- ne și este testat cu grijă, în special din punct de vedere calitativ. Acest manual a fost elaborat pentru a vă...
  • Page 27 Cuprins Prezentarea și dimensiunea produsului Avertismente Pregătire pentru instalare și utilizare Utilizarea cuptorului Curățarea și mentenanța produsului dumneavoastră Service și transport RO - 3...
  • Page 28 PREZENTAREA ȘI DIMENSIUNEA PRODUSULUI Panoul de comandă Mâner Ușa cuptorului Element inferior de încălzire (în spatele plăcii) Element superior de încălzire (în spatele plăcii) Grătar de Lampă de cuptor metal Tavă Rafturi Clapete de eliberare a aerului RO - 4...
  • Page 29 pericolele la care AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA se expun. Copiii nu CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI CU au voie să se joace ATENȚIE ȘI COMPLET, ÎNAINTE DE cu aparatul electro- A UTILIZA APARATUL ELECTROCAS- NIC, ȘI PĂSTRAȚI-LE LA ÎNDEMÂNĂ, casnic. Curățarea şi PENTRU REFERINȚE VIITOARE, mentenanța nu vor...
  • Page 30 • Aparatul nu se poa- • Nu utilizați agenți te utiliza cu un tem- de curățare pe bază porizator extern sau de abur, pentru printr-un sistem de curățarea aparatului control de la distanță. electrocasnic. • Aparatul se • AVERTISMENT: înfierbântă în timpul Asigurați-vă...
  • Page 31 gazului sau tensiunea și frecvența timpul transportului. În situația în care electrică). Cerințele acestui aparat acesta prezintă defecte, nu utilizați sunt specificate pe etichetă. aparatul electrocasnic și contactați • ATENȚIE: Acest aparat este proiec- imediat un operator de service cali- tat doar pentru gătirea alimentelor ficat.
  • Page 32 foc, în caz de încălzire extremă. EFICIENȚA ȘI SIGURANȚA APA- Nu turnați apă peste flăcări ge- RATULUI DUMNEAVOASTRĂ, nerate de ulei. Acoperiți oala sau VĂ RECOMANDĂM SĂ tigaia cu capacul, pentru a înăbuși UTILIZAȚI ÎNTOTDEAUNA PIE- flacăra produsă în acest caz și SE ORIGINALE ȘI SĂ...
  • Page 33 Modificările necesare pentru pereții du- lapurilor și ventilatoarele de aerisire, de- asupra produsului încorporat combinat, precum și înălțimile minime, de la pano- ul cuptorului, sunt prezentate în Figura 1. Astfel, ventilatorul de aerisire trebuie poziționat la o înălțime minimă de 65 de cm, în raport cu placa poliței.
  • Page 34 – Cablul de alimentare nu trebuie să Dacă instalați cuptorul sub o poliță, distanța între blatul de lucru și panoul intre în contact cu suprafața fierbinte de sus al cuptorului trebuie să fie de mi- a produsului. nimum 50 de milimetri, iar distanța între –...
  • Page 35 UTILIZAREA CUPTORULUI Panou de control Please use product control panel Buton de control al Buton de control al Cronometru cu funcțiilor cuptorului funcțiilor cuptorului indicație digitală Buton de control al funcțiilor cuptorului Pentru a selecta funcția de gătire dorită, răsuciți butonul către simbolul aferent. Detaliile funcțiilor cuptorului sunt expli- cate în secțiunea următoare.
  • Page 36 Funcţiile cuptorului * Funcțiile cuptorului dumneavoastră Funcţia de gătire statică: pot fi diferite, dacă modelul produsului Luminile termostatului și ale cuptoru- dumneavoastră este diferit. lui se vor aprinde, elementul inferior și Lampă de cuptor: cel superior de încălzire vor începe să funcționeze.
  • Page 37 cuptorului. Ungeți delicat grătarul metalic cu ulei, pentru ca alimentele să nu se Funcţia de pizza lipească și așezați-le pe centrul grătarului. Puneţi întotdeauna o tavă dedesubt pentru a colecta uleiul sau scurgerile de Termostatul cuptorului şi lămpile grăsime. Se recomandă pre-încălzirea de avertizare se vor aprinde, inelul, cuptorului timp de aproximativ 10 minute.
  • Page 38 Folosirea temporizatorului tactil digital Funcţia turbo Termostatul cuptorului şi lămpile de avertizare se vor aprinde, elementul inelar de încălzire și ventilatorul vor în- cepe să funcționeze. Descrierea funcției Funcția turbo distribuie căldura în mod egal în cuptor. Mâncarea de pe toate Gătire automată...
  • Page 39 și se va afișa ceasul. Reglarea semiautomată a duratei (durata de preparare) Această funcție vă permite să gătiți o 3. După câteva secunde, punctul rămâne perioadă fixă de timp. Se poate seta un interval de gătire între 0 și 10 ore. Pregătiți aprins continuu.
  • Page 40 3. Selectați durata de gătire dorită folosind 2. Apăsați “ ” până ce vedeți simbolul tastele „+” și „-”. „end” pe afișaj.“ ” și ora curentă se aprind intermitent. 4. Apăsați “ ” până ce vedeți simbolul „end” pe afișaj .
  • Page 41 curent de avertizare. Apoi, de fiecare dată când se apasă butonul „-”, se aude un sunet diferit. Există trei tipuri diferite de sunete de avertizare. Selectați sunetul dorit și nu apăsați nici un alt buton. După o perioadă scurtă, sunetul selectat va f salvat.
  • Page 42 RO - 18...
  • Page 43 Accesorii protecția de grătar sau dacă aceasta este avariată și nu poate fi utilizată, Produsul este prevăzut cu accesorii. De solicitați una nouă, de la cel mai apropi- asemenea, puteți utiliza accesorii din at centru de service. alte surse, dar acestea trebuie să fie re- zistente la căldură...
  • Page 44 tartele etc. Pentru a așeza tava în cup- Grilajul metalic EasyFix Curățați bine accesoriile cu apă caldă, tor, în mod corect, așezați-o pe orice detergent și o lavetă moale la prima raft și împingeți-o în spate. utilizare. • Introduceți accesoriul în poziția corectă Tavă...
  • Page 45 Grilaj metalic cu șină semitelescopică Easyfix Șina semitelescopică se extinde pe Scoaterea raftului metalic jumătate pentru a permite accesul ușor la alimente. Trageți raftul metalic, așa cum este pre- zentat în imagine. După ce îl scoateți din clipuri, ridicați-l. Șine telescopice Curățați bine accesoriile cu apă...
  • Page 46 CURĂȚAREA ȘI cu o cârpă uscată. Curățare completă, MENTENANȚA cu ajutorul agenților de curățare uscați CUPTORULUI și de tip pudră. Pentru produse cu rame de email catalitic, pereții din spate și DUMNEAVOASTRĂ pereții laterali ai ramei interioare nu necesită curățare. Totuși, în funcție de utilizare, se recomandă...
  • Page 47 SERVICE ȘI TRANSPORT este necesar. Urmați indicațiile de trans- port de pe cutie. Lipiți părțile superioare ale aparatului, capace și capete și su- CERINȚE ÎNAINTE DE porturi de vase, pe panourile de gătit. TRANSMITERE CĂTRE SERVICE Așezați o hârtie între capacul superior și panoul de gătit, acoperiți capacul su- perior și lipiți-l cu scotch de suprafețele În cazul în care cuptorul nu funcționează:...
  • Page 48 Vážený zákazník, naším cieľom je ponúknuť vám vysokokvalitné výrobky, ktoré budú presahovať vaše očakávania. Vaše zariadenie sa vyrába v moderných zariadeniach a dôkladne sa testuje jeho kvalita. Tento návod bol vyhotovený na to, aby vám pomohol používať vaše zariadenie, ktoré bolo vyrobené pomocou najmodernejšej technológie tak, aby bolo spoľahlivé...
  • Page 49 Obsah Prezentácia a veľkosť produktu Výstrahy Príprava na inštaláciu a použitie Používanie rúry Čistenie a údržba vášho produktu Servis a preprava SK - 3...
  • Page 50 PREZENTÁCIA A VEĽKOSŤ PRODUKTU Ovládací panel Rúčka Dvere rúry Dolný ohrevný prvok (za platňou) Horný ohrevný prvok (za platňou) Elektrický gril Svetlo v rúre Podnos Regály Clony odvodu vzduchu SK - 4...
  • Page 51 ohľadom používania BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA a chápu riziká. Deti sa PRED POUŽITÍM ZARIADENIA PREČÍTAJTE DÔKLADNE VŠETKY TI- nesmú so zariadením ETO POKYNY A PONECHAJTE ICH hrať. Deti by nema- NA VHODNOM MIESTE, ABY STE V PRÍPADE POTREBY MOHLI DO NICH li vykonávať čistenie NAHLIADNUŤ.
  • Page 52 • Toto zariadenie nie vypnuté, aby ste nie je určené na sa vyvarovali úrazu použitie s externým elektrickým prúdom. časovačom ani • UPOZORNENIE: systémom diaľkového Počas varenia alebo ovládania. grilovania sa niektoré • Počas používania sa časti môžu zahrievať. zariadenie zahrie- Udržujte z dosahu va.
  • Page 53 • Na zaistenie vašej bezpečnosti (skrinka) musia byť schopné boli urobené všetky možné odolať teplote min. 100 °C. bezpečnostné opatrenia. Keďže Počas používania sklo môže rozbiť, počas • Keď prvýkrát spustíte rúru, čistenia by ste mali dávať po- z izolačných materiálov a ohrevných zor, aby ste sklo nepoškriabali.
  • Page 54 he „0“ (stop). a materiálov spĺňa všetky vaše pot- • Podnosy vyťahovaní reby. Nezabudnite si prečítať návod na nakláňajú. Dajte si pozor, aby ste použitie, aby ste dosiahli uspokojivé nerozliali horúcu kvapalinu. výsledky a aby ste nemali žiadne problémy. Nižšie uvedené informácie •...
  • Page 55 žiadny vyfukovací ventilátor, výška nes- mie byť menšia ako 70 cm. VARIČ INŠTALÁCIA ZABUDOVANEJ RÚRY Vložte rúru do skrinky jej zasunutím smerom dopredu. Otvorte dve- re rúry a vložte 2 skrutky do otvo- rov nachádzajúcich sa na ráme rúry. Zariaďte, aby sa rám produktu dotýkal dreveného povrchu skrinky, a utiahnite skrutky.
  • Page 56 horúceho povrchu produktu. Ak rúru inštalujete pod varič, vzdialenosť medzi pracovným povrchom a horným – Ak sa napájací kábel poškodí, zavo- panelom rúry musí byť minimálne lajte autorizovaný servis. Kábel musí 50 mm a vzdialenosť medzi pracovným vymeniť autorizovaný servis. povrchom a vrchom ovládacieho pane- la musí...
  • Page 57 POUŽÍVANIE RÚRY Ovládací panel Please use product control panel Ovládač funkcie rúry Digitálny časovač Ovládač funkcie rúry Ovládač funkcie rúry Ak chcete vybrať požadovanú funkciu varenia, otočte ovládačom na príslušný symbol. Podrobnosti funkcií rúry sú vysvetlené v ďalšej časti. Ovládač funkcie rúry Ak chcete vybrať...
  • Page 58 Funkcie rúry * Funkcie vašej rúry sa môžu líšiť v zá- Funkcia statického varenia: vislosti od modelu vášho produktu. Zapne sa termostat rúry a výstraž- né kontrolky, spustí sa dolný a horný Svetlo v rúre: ohrevný prvok. Funkcia statického va- renia vyžaruje teplo, zaisťuje rovnomer- Len sa zapne svetlo v rúre a zostane ný...
  • Page 59 Funkcia rýchlejšieho Použite horné poličky rúry. Jemne grilovania: okefujte mriežku olejom, potraviny neprichytili, a dajte potraviny Zapne sa termostat rúry a výstražné do stredu mriežky. Vždy dajte pod to kontrolky, spustí sa gril a horný plech, aby ste zachytili všetky kvapky ohrevný...
  • Page 60 Použitie digitálneho dotykového časovača Funkcia Turbo Zapne sa termostat rúry a výstražné kontrolky, spustí sa kruhový ohrevný pr- vok a ventilátor. Funkcia Turbo rovnomerne rozptyľuje Popis funkcie teplo v rúre. Všetky jedlá na všetkých Automatické varenie regáloch sa upečú rovnomerne. Od- porúčame predhriať...
  • Page 61 Táto funkcia vám pomôže variť počas pevne stanovenej doby. Je možné nastaviť časový rozsah od 0 do 10 hodín. Pokrm pripravte na varenie a vložte ho do rúry. 1. Pomocou ovládačov vyberte požadovanú 3. Po niekoľkých sekundách bodka funkciu varenia a teplotu. prestane blikať...
  • Page 62 4. Stlačte a podržte tlačidlo „ “, kým na displeji neuvidíte symbol „end“. Čas a symboly „ ” budú blikať. 3. Pre nastavenie požadovaného času dokončenia použite tlačidlá „+” a „-”. 5. Použitím tlačidiel „+” a „-” zvoľte požadovaný čas. Symbol zmizne. K aktuálnemu času pridajte dobu varenia.
  • Page 63 SK - 17...
  • Page 64 Príslušenstvo to náhradný diel. Produkt sa dodáva s príslušenstvom. Vnútorný priestor Môžete použiť príslušenstvo zakúpené od iných výrobcov, ale musí Regály: 5. Rack byť odolné proti teplu a ohňu. Môžete 4. Rack 3. Rack použiť aj sklenený riad, formy na koláče 2.
  • Page 65 Drôtený rošt EasyFix Pri prvom použití dôkladne očistite príslušenstvo teplou vodou, čistiacim prostriedkom a čistou mäkkou handričkou. Hlboký plech Hlboký plech sa používa na prípravu duseného mäsa. Na správne umi- estnenie plechu do rúry ho dajte do ľubovoľného regálu a zatlačte ho doza- •...
  • Page 66 Odstránenie kovového roštu Drôtený rošt s polovičnou teleskopickou Ťahajte kovový rošt tak, ako je to koľajničkou Easyfix zobrazené na obrázku. Po uvoľnení z Polovičná teleskopická koľajnička sa objímok ho nadvihnite. rozťahuje do polovice pre jednoduchý prístup k jedlu. Teleskopické koľajničky Pri prvom použití...
  • Page 67 ČISTENIE A ÚDRŽBA však odporúča, aby ste ich po určitej VAŠEJ RÚRY dobe vymenili. ÚDRŽBA ČISTENIE Výmena žiarovky v rúre Pred začatím čistenia rúry nezabudnite vypnúť všetko ovládanie a nechajte ju vychladnúť. Odpojte zariadenie. Výmenu žiarovky v rúre musí vykonať autorizovaný...
  • Page 68 papier, prekryte horný kryt a potom ho SERVIS A PREPRAVA prilepte k bočným plochám rúry. POŽIADAVKY PRED ZVERENÍM Prilepte lepenku alebo papier DO SERVISU predný kryt na vnútornom skle rúry tak, aby počas prepravy plechy, mriežka a plechy v rúre nepoškodili kryt rúry. Tiež Ak rúra nefunguje: prilepte kryty rúry k bočným stenám.
  • Page 69 Dragi kupec, želimo vam ponuditi visoko kakovostne izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja. Vaša naprava je bila izdelana v sodobnih obratih in njena kakovost je skrbno pre- verjena. Ta navodila za uporabo so pripravljena, da vam pomagajo uporabljati napravo, ki je bila izdelana z najsodobnejšo tehnologijo z zaupanjem in najboljšo učinkovitostjo.
  • Page 70 Vsebina Predstavitev in velikost izdelka Opozorila Priprava za namestitev in uporabo Uporaba pečice Čiščenje in vzdrževanje izdelka Servis in transport SL - 3...
  • Page 71 PREDSTAVITEV IN VELIKOST IZDELKA Nadzorna plošča Ročaj Vrata pečice Spodnji grelni ele- ment (za ploščo) Zgornji grelni element (za ploščo) Mrežica za žar Lučka pečice Pladenj Vodila Zaslonke za izstop zraka SL - 4...
  • Page 72 vzdrževanje s strani VARNOSTNA OPOZORILA otrok brez nadzora ni PRED ZAČETKOM UPORABE NAP- RAVE NATANČNO PREBERITE TA dovoljeno. NAVODILA IN JIH HRANITE NA VAR- • OPOZORILO: Med NEM MESTU, DA JIH BOSTE ZLAHKA UPORABILI ZA REFERENCO. uporabo lahko do- segljivi deli naprave NAVODILA PRIPRAVLJE- postanejo vroči.
  • Page 73 delov znotraj pečice • Vzdrževalna dela in popravila lah- ko opravljajo samo pooblaščeni ne dotikate. servisni tehniki. Namestitev • Med običajno upora- in popravila, ki jih opravljajo nepooblaščeni tehniki, vas lahko bo lahko ročaji, ki jih ogrožajo. Spreminjanje ali prilaga- držite krajši čas, pos- janje specifikacij naprave v kakršni tanejo vroči.
  • Page 74 • Naprave ne zaganjajte, dokler ni • Pri odstranjevanju in zamenjavi dokončno nameščena. hrane v pečici vedno uporabljajte primerne rokavice. • Napravo mora namestiti in zagnati pooblaščen serviser. Proizvajalec ni • Če kuhate vsakovrstna olja, ne odgovoren za kakršno koli škodo, ki zapuščajte kuhalnika.
  • Page 75 • DA OHRANITE UČINKOVITOST – Pohištvo, ki obdaja pečico, mora biti IN VARNOST VAŠE NAPRAVE izdelano iz materialov, odpornih pro- PRIPOROČAMO, VEDNO ti vročini, ki je 50 C° višja od sobne UPORABLJATE ORIGINAL- temperature. NE NADOMESTNE DELE IN PO POTREBI POKLIČETE LE POOBLAŠČENE SERVISNE SLUŽBE.
  • Page 76 Potrebne spremembe za stenska ohišja in izpušne ventilatorje nad vgrajenim kombiniranim izdelkom ter minimalne razdalje od plošče pečice so prikazane na Sliki 1. Izpušni ventilator naj bo prav tako na najmanjši višini 65 cm od grelne plošče. Če ventilatorja ni v bližini, višina ne sme biti manjša od 70 cm.
  • Page 77 Če je pečica nameščena pod grelno zamenjati kabel. ploščo, mora biti najmanjša razdalja – Prav tako mora napeljavo naprave med delovno površino in zgornjo ploščo opraviti pooblaščeni servis. Uporabiti pečice 50 mm in razdalja med delovno površino in vrhom upravljalne plošče je treba napajalni kabel tipa H05VV-F.
  • Page 78 UPORABA PEČICE Nadzorna plošča Please use product control panel Gumb za upravljanje Gumb za upravljanje Digitalni časovnik delovanja pečice delovanja pečice Gumb za upravljanje delovanja pečice Če želite izbrati želeno funkcijo kuhan- ja, obrnite gumb do želenega simbo- la - podrobnosti o funkcijah pečice so razložene v naslednjem delu.
  • Page 79 Funkcije pečice * Funkcije pečice se lahko razlikujejo in Funkcija statičnega kuhanja: so odvisne od modela. Termostat in opozorilne lučke pečice bodo vključene, spodnji in zgornji grelni Lučka pečice: elementi bodo začeli delovati. Funkcija statičnega kuhanja oddaja toploto, kar Vključena bo samo lučka pečice, ki os- zagotavlja enakomerno kuhanje hrane tane vključena pri vseh funkcijah kuha- na zgornjih in spodnjih policah.
  • Page 80 Uporabite zgornje police pečice. Rahlo Funkcija za hitro očistite mrežico z oljem, da se hrana ne pečenje: lepi nanje in postavite hrano na središče mrežice. Spodaj naj bo vedno pladenj, Termostat in opozorilne lučke pečice da ujame kapljice olja ali maščobe. bodo vključene, zgornji grelni element Priporočamo predgretje pečice za 10 in element žara bo začel delovati.
  • Page 81 Uporaba digitalnega časovnika na dotik Funkcija Turbo Termostat in opozorilne lučke pečice bodo vključene, grelni obroč in ventila- tor bo začel delovati. Funkcija turbo delovanja toploto ena- komerno razporedi v pečici. Vsa hrana Opis funkcije na rešetkah bo skuhana enakomerno. Priporočeno je predgrevanje pečice za Samodejno pečenje pribl.
  • Page 82 pečenja) Ta funkcija vam pomaga peči fiksno časovno obdobje. Nastavite lahko časovno obdobje od 0 do 10 ur. Hrano pripravite za 3. Po nekaj sekundah bo pika prenehala pečenje in jo položite v pečico. utripati in bo ostala osvetljena. 1. S pomočjo kontrolnih gumbov izberite želeno funkcijo pečenja in temperaturo.
  • Page 83 2. Pritisnite “ ” dokler na zaslonu ne vidite 3. Izberite želeno časovno obdobje kuhanja “End”. “ ” in trenutni čas dneva bosta s tipkama “+” in “-”. utripala 4. Pritisnite tipko “ ” dokler na zaslonu ne 3. S tipkama “+” in “-” nastavite želeni čas vidite “End”.
  • Page 84 Potem boste ob vsakem pritisku gumba “-” zaslišali drugačen signal. Obstajajo tri različne vrste signalnih zvokov. Izberite želeni zvok in ne pritiskajte nobenega drugega gumba. Po kratkem času bo izbrani zvok shranjen. Simbol termostata 9. Simbol termostata ( ) se samodejno aktivira med delovanjem termostata pečice.
  • Page 85 Pripomočki centru. Izdelku so priloženi pripomočki. Lahko Prostor za kuhanje uporabljate tudi pripomočke, ki jih kupi- te pri drugih proizvajalcih, vendar mora- Vodila: 5. Rack jo biti odporni proti vročini in ognju. 4. Rack 3. Rack Uporabljate lahko tudi steklene posode, 2.
  • Page 86 Žična rešetka EasyFix Pred prvo uporabo pripomočke temeljito očistite s toplo vodo, čistilnim sredstvom in mehko čisto krpo. Globoki pladenj Globoki pladenj se uporablja kuhanje obar. Za pravilno vstavljanje pladnja v pečico ga nastavite na vodilo in potis- nite nazaj. •...
  • Page 87 Žična rešetka z delno iztegljivim vodilom Odstranjevanje žične police Easyfix Potegnite žično polico, kot prikazuje sli- Delno iztegljivo vodilo se za enostaven dostop do vaše hrane razširi do polovice ka. Ko ste jo sprostili z objemk, jo dvig- navzven. nite. Iztegljiva vodila Pred prvo uporabo pripomočke temeljito očistite s toplo vodo, čistilnim sredstvom in...
  • Page 88 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PEČICE jih po določenem času zamenjate. VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE Zamenjava lučke pečice Preden začnete čistiti pečico prepričajte, da so gumbi za upravljanje izključeni in je naprava ohlajena. Odklo- Lučko pečice mora zamenja- pite napravo. ti pooblaščeni serviser. Specifikacije žarnice so 230 V, 25 W, tip E14, T300 - pred zamenjavo lučke mora biti pečica Ne uporabljajte čistilnih materialov, ki...
  • Page 89 SERVIS IN TRANSPORT la pečice nalepite karton ali papir, da mrežice in pladnji v notranjosti ne poškodujejo pokrova med transportom. IZPOLNJENE ZAHTEVE PRED Prav tako prelepite stranske stene pok- STIKOM S SERVISOM rovov pečice. Če pečica ne deluje: Če ni na voljo originalnega ohišja: Morda je bila pečica odklopljena, ali pa je prišlo do izpada.
  • Page 90 Poštovani korisniče, Naš cilj je da vam ponudimo proizvode visokog kvaliteta koji prevazilaze vaša očekivanja. vaš uređaj je proizveden u modernim objektima i pažljivo je i naročito testiran zarad kvaliteta. Ovo uputstvo je pripremljeno kako bi vam se pomoglo da koristite svoj uređaj, koji je proizveden koristeći najnoviju tehnologiju uz poveren- je i maksimalnu efikasnost.
  • Page 91 Sadržaj Predstavljanje i veličina proizvoda Upozorenja Priprema za instalaciju i korišćenje Korišćenje rerne Čišćenje i održavanje vašeg proizvoda Servisiranje i transport SR - 3...
  • Page 92 PREDSTAVLJANJE I VELIČINA PROIZVODA Kontrolna tabla Ručka Vrata rerne Elemenat nižeg grejanja (iza table) Elemenat višeg grejanja (iza table) Gril žice Svetla rerne Tacna Police Vazdušni izlaz zatvarača SR - 4...
  • Page 93 Čišćenje i korisničko BEZBEDNOSNA UPOZORENJA održavanje ne treba PAŽLJIVO I U POTPUNOSTI PROČITAJTE OVA UPOZORENJA PRE KORIŠĆENJA da se izvrši od strane VAŠEG UREĐAJA I SAČUVAJTE IH NA dece bez nadgledanja. ZGODNOM MESTU ZARAD REFERENCI AKO JE TO POTREBNO. • UPOZORENJE: Uređaj i njego- OVO UPUTSTVO JE PRIPREMLJENO vi pristupni delovi...
  • Page 94 • U toku korišćenja, • OPREZ: Dostupni uređaj postaje topao. delovi mogu da budu Treba voditi računa topli kada se koristi da se izbegne dodi- kuvanje ili grilovanje. rivanje elemenata za Mala deca treba da grejanje unutar rerne. se čuvaju podalje. •...
  • Page 95 pažljivi dok čistite kako biste izbegli • Kada prvi put pokrenete rernu ogrebotine. Izbegavajte udaranje ili određeni miris će se osetiti od kucanje po staklu sa dodacima. izolacionih materijala i elemenata grejanja. Zbog ovoga, pre upot- • Postarajte se da produžni kabl ne rebe rerne, uključite je da radi na bude uglavljen u toku instalaci- prazno pri maksimalnoj tempe-...
  • Page 96 • Kada su vrata ili fioka rerne otvoreni, cioniranje i uslužne operacije. Treba ništa ne stavljajte na nju. Možete da obavezno da se pročitaju od strane pogoršate ravnotežu vašeg uređaja tehničara koji će pozicionirani uređaj. ili da slomite poklopac. • Ne stavljajte teške stvari ili za- KONTAKTIRAJTE OVLAŠĆENI SER- paljivu robu (najlon, plastičnu VIS ZA INSTALACIJU VAŠE RERNE!
  • Page 97 PLOČA INSTALACIJA UGRAĐENE RERNE Ubacite rernu u ormarić tako što ćete je gurnuti napred. Otvorite vrata rerne i ubacite 2 šrafa u rupe koje su locira- ne na okviru rerne. Dok okvir proizvoda dodiruje drvenu površinu ormarića, za- tegnite šrafove. SR - 9...
  • Page 98 – U slučaju bilo kakve štete na dostavl- Ako je rerna instalirana ispod ploče, razdaljina između gornjeg dela i gorn- jenom kablu, postarajte se da pozo- je table ploče mora da bude minimalno vete ovlašćeni servis. Kabl mora da 50 mm a razdaljina između radnog dela zameni ovlašćeni servis.
  • Page 99 KORIŠĆENJE RERNE Kontrolna ploča Please use product control panel Kontrolno dugme za Kontrolno dugme za funkcionisanje rerne funkcionisanje rerne Digitalni tajmer Kontrolno dugme za funkcionisanje rerne Da biste izabrali željenu funkciju kuvan- ja, okrenite dugme na povezani sim- bol, detalji funkcija rerne su objašnjeni u sledećem odeljku.
  • Page 100 Funkcije rerne * Funkcije vaše rerne mogu da se razli- Funkcija statičkog kuvanja: kuju usled modela vašeg proizvoda. Termostat rerne i svetla upozorenja će se uključiti, elementi nižeg i višeg gre- Lampica rerne: janja će početi sa radom. Funkcija sta- tičkog kuvanja širi toplotu, starajući se Samo će lampica rerne biti uključena i o tome da kuvanje bude ujednačeno...
  • Page 101 Funkcija bržeg grilovanja: Koristite gornje police rerne. Nežno očistite žicu rešetke sa uljem da biste sprečili da se hrana zalepi i stavite hranu u Termostat rerne i svetla upozorenja će centar rešetke. Uvek tacnu stavljajte ispod se uključiti, gril i gornji elementi grejanja kako bi uhvatila ulje ili curenje od masti.
  • Page 102 Upotreba digitalnog merača vremena na dodir Turbo funkcija Termostat rerne i svetla upozorenja će se uključiti, donji element grejanja i ven- tilator će početi da rade. Opis funkcije Turbo funkcija podjednako širi toplotu u rerni. Sva hrana na svim policama će Automatsko kuvanje se podjednako skuvati.
  • Page 103 “ na 2 sekunde i simbol će nestati i prikazaće se časovnik. Poluautomatsko podešavanje vremena (period kuvanja) 3. Posle nekoliko skeundi, tačka će prestati da trepće i ostaće da svetli. Ova funkcija vam pomaše da kuvate u fiksnom vremenskom periodu. Može se podesiti vreme u rasponu od 0 do 10 Zaključavanje dugmadi časova.
  • Page 104 i temperaturu korišćenjem kontrolnih 2. Pritisnite „ “ dok ne vidite simbol „dur” prekidača. na ekranu. Simbol „ ” i će treptati. 2. Pritisnite „ “ dok ne vidite simbol za kraj „end“ na prikazu ekrana. “ ” i trenutno 3.
  • Page 105 tačka u sredini ekrana će početi da trepće. Pritisnite „+“ za prikazivanje trenutnog signala zvuka. Posle ovoga, uvek kada pritisnete dugme „-“ oglasiće se drugačiji zvuk. Postoje tri različita tipa zvučnih signala. Izaberite željeni zvučni signal i ne pritiskajte drugu dugmad. Posle kratkog vremena, izabrani zvuk će biti sačuvan.
  • Page 106 SR - 18...
  • Page 107 Dodaci la. Ako vaša rerna sadrži grejač grila koji je pokrenut od strane gasa, ali ne- Proizvod je dostavljen sa dodacima. dostaje zaštitnik toplote grila, ili ako je Takođe možete da koristite dodatke oštećen i ne može se koristiti, zatražite koje kupite od drugih prodavaca, ali mo- rezervni deo od najbližeg servisnog raju da budu otporni na toplotu i pla-...
  • Page 108 Plitka tacna Plitka tacna se koristi za pečenje testa EasyFix polica od žice kao što su flanovi itd. Da biste locira- Detaljno očistite dodatke toplom vodom, li tacnu pravilno u unutrašnjosti rerne, deterdžentom i mekom čistom krpom pri prvom korišćenju. stavite je na bilo koji stalak i gurnite je nazad.
  • Page 109 Uklanjanje police od žice Polica od žice sa Easyfix polovinom Izvucite policu od žice kao što je prika- teleskopske žice zano na slici. Nakon što je otpustite od Polovina teleskopske žice se širi na pola, da bi dopustila lak pristup hrani. držača, podignite je.
  • Page 110 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE u zavisnosti od korišćenja, preporučuje VAŠE RERNE se da ih zamenite nakon određenog vremenskog perioda. ČIŠĆENJE ODRŽAVANJE Pre nego što počnete da čistite svoju rernu, postarajte se da sva kontrolna Zamena svetla u rerni dugmad budu isključena i da je vaš uređaj ohlađen.
  • Page 111 SERVISIRANJE vanju. Zalepite šporet na gornje delove, poklopce i šerpe na tablu za kuvanje. I TRANSPORT Stavite papir između gornjeg poklopca i table za kuvanje, poklopite gornji pok- ZAHTEVI KOJI PRIPADAJU lopac, zatim zalepite na bočne površine SERVISIRANJU rerne. Ako rerna ne radi: Zalepite karton ili papir na glavni poklo- Rerna može da se isključi, došlo je do pac unutrašnjeg stakla rerne jer će od-...
  • Page 112 Bäste kund, vårt mål är att erbjuda dig, högkvalitativa produkter som överträffar dina förväntningar. Apparaten är producerad i moderna faciliteter och är noggrant, spe- ciellt testad för kvalitet. Den här bruksanvisningen är gjord för att hjälpa dig att använda enheten, som har tillverkats med hjälp av den senaste tekniken med till- försikt och maximal effektivitet.
  • Page 113 Innehåll Presentation och storleken på produkten Varningar Förberedelse för installation och användning Att använda ugnen Rengöring och underhåll av din produkt Service och transport SV - 3...
  • Page 114 PRESENTATION OCH STORLEKEN PÅ PRODUKTEN Kontrollpanel Handtag Ugnslucka Nedre värmeelement (bakom plattan) Övre värmeelement (bakom plattan) Gal- Ugnsbelysning Plåt Rack Luftutsläppsluckor SV - 4...
  • Page 115 underhåll skall inte SÄKERHETSVARNINGAR utföras av barn utan LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOG- GRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN övervakning. DU ANVÄNDER DIN APPARAT, OCH • VARNING: Enheten FÖRVARA DEM PÅ EN LÄMPLIG PLATS FÖR REFERENS VID BEHOV. och dess åtkomliga delar blir varma vid DENNA BRUKSANVISNING ÄR SAM- användning.
  • Page 116 • Vid användning blir stötar. enheten varm. Försik- • VARNING: Åtkomliga tighet bör vidtas för delar kan vara heta att undvika att röra när matlagning eller värmeelementen inuti grillning används. ugnen. Små barn ska hållas • Vid användning kan borta. handtag som hålls under korta perioder •...
  • Page 117 Under användning säkerhet. Eftersom glaset kan gå sönder, bör du vara försiktig vid • Första gången du kör din ugn rengöring för att undvika repor. kommer att en viss lukt komma Undvik att slå eller knacka på gla- från isoleringsmaterial och värme- set med tillbehör.
  • Page 118 • När dörren eller lådan på ugnen är information som ges nedan innehåller öppen, lämna inte något kvar på regler som är nödvändiga för korrekt den. Du kan skapa obalans i din positionering och serviceåtgärder. De enhet eller ta sönder höljet. bör läsas utan undantag speciellt av •...
  • Page 119 Nödvändiga ändringar på väggskåp och fläktar ovanför den inbyggda kombine- rade produkten såväl som minimihöjd från ugnsplattan visas i figur 1. Följakt- ligen bör fläkten vara på en minsta höjd på 65 cm från hällen. Om det inte finns någon frånluftsfläkt bör höjden inte vara mindre än 70 cm.
  • Page 120 auktoriserad service. Kabeln måste Om ugnen installeras under en häll, måste avståndet mellan bänkskivan bytas ut av auktoriserad service. och den övre panelen på ugnen vara – Koppling av enheten måste utföras minst 50 mm och avståndet mellan av auktoriserad service. H05VV-F typ bänkskivan och toppen av kontrollpa- nelen måste vara minst 25 mm.
  • Page 121 ATT ANVÄNDA UGNEN Kontrollpanel Please use product control panel Ugnsfunktion Ugnsfunktion Digital timer kontrollvred kontrollvred Ugnsfunktion kontrollvred För att välja önskad funktion för matlag- ning, vrid vredet till relaterad symbol, detaljer för ugnsfunktioner förklaras i nästa avsnitt. Ugnsfunktion kontrollvred För att välja önskad funktion för matlag- ning, vrid vredet till relaterad symbol, detaljer för ugnsfunktioner förklaras i nästa avsnitt.
  • Page 122 Ugnsfunktioner * Din ugns funktioner kan vara olika på Statisk tillagningsfunktion: grund av modellen på din produkt. Ugnens termostat och varningslampor Ugnslampa: kommer att slås på, de nedre och övre värmeelementen startar. Den statiska tillagningsfunktionen avger värme, vil- Endast ugnslampan kommer att slås på ket säkerställer jämn tillagning av ma- och den är fortfarande på...
  • Page 123 Använd de övre hyllorna i ugnen. Bestryk gallret lätt med olja för att förhindra att Snabbare grillningsfunktion: mat fastnar och placera maten i mitten av gallret. Placera alltid en plåt under för Ugnens termostat och varningslampor att fånga upp droppar av olja eller fett. kommer att slås på, grillen och de Förvärmning av ugnen i ca 10 minuter övre...
  • Page 124 Användning av digital touch-timer Turbofunktion Ugnens termostat och varningslampor kommer att slås på, de ringvärmeele- ment och fläkten startar. Funktionsbeskrivning Turbofunktionen sprider värmen jämnt i Autotillagning ugnen. Alla mat på alla hyllor kommer att tillagas jämnt. Det rekommenderas Termostatsymbol att förvärma ugnen ca 10 minuter. Tillagningstidens slut Tillagningstid Knapplås...
  • Page 125 försvinna och klockan visas. Halvautomatisk tidsinställning (tillagningstid) Denna funktion hjälper dig att laga mat under en bestämd tidsperiod. Ett 3. Efter några sekunder kommer punkten tidsintervall mellan 0 och 10 timmar kan att sluta blinka och lyser kontinuerligt. ställas in. Förbered maten för tillagning och sätt in den i ugnen.
  • Page 126 3. Välj önskad tillagningsperiod med hjälp av knapparna ”+” och ”-”. 2. Tryck på “ ” tills du ser ”end”-symbolen på displayen. “ ” och den aktuella tiden på dagen kommer att blinka 4. Tryck tills du ser ”end”- . symbolen på...
  • Page 127 signalljud. Efter varje gång ”-”-knappen trycks in spelas en ny signal upp. Det finns tre olika sorters signalljud. Välj önskat signalljud och tryck inte på några andra knappar. Efter en kort tid kommer den valda signalen att sparas. Termostatsymbolen 9. Termostatsymbolen ( ) aktiveras automatiskt när ugnstermostaten körs.
  • Page 128 SV - 18...
  • Page 129 Tillbehör en reservdel från närmaste servicecen- ter. Produkten levereras med tillbehör. Du kan också använda tillbehör som du kö- Ugnsutrymme per från andra källor, men de måste vara värme- och brandsäkra. Du kan Rack: 5. Rack också använda glasskålar, kakformar 4.
  • Page 130 EasyFix-trådracket Rengör tillbehören noggrant med varmt vatten, diskmedel och en mjuk rengöringstrasa vid första användningen. Djup plåt Djup plåt används till att tillaga grytor. För att placera plåten korrekt i hålrum- • Sätt in tillbehöret i rätt läge i ugnen. met, lägg den på...
  • Page 131 Trådracket med Easyfix halvt utdragbar teleskopskena Den halvt utdragbara teleskopskenan Borttagning av trådhylla kan dras ut halvvägs för enkel åtkomst till maten. Dra trådhyllan som visas i bilden. Efter att ha rigjort den från klämmorna, lyft upp den. Teleskopskenor Rengör tillbehören noggrant med varmt vatten, diskmedel och en mjuk rengöringstrasa vid första användningen.
  • Page 132 RENGÖRING OCH UNDER- inte rengöring. Dock; beroende på an- vändning rekommenderar vi att du byter HÅLL AV DIN UGN ut dem efter en viss tid. RENGÖRING UNDERHÅLL Innan du börjar rengöra ugnen, vara Byta ugnslampan säker på att alla knappar är avstängda och apparaten kylts ned.
  • Page 133 SERVICE OCH TRANSPORT jet och matlagningspanelen, täck den övre luckan, tejpa sedan till sidoytan av KRAV INNAN MAN VÄNDER SIG ugnen. TILL SERVICE Tejpa kartong eller papper på framsidan Om ugnen inte fungerar: på interiörglaset av ugnen eftersom det Ugnen kan vara frånkopplad, det har kommer att vara lämpligt till plåtarna, varit strömavbrott.
  • Page 134 Dear Customer, Our goal is to offer you high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in state of the art facilities and is carefully tested for quality. This manual is prepared to help you use your appliance, which has been manufac- tured using the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Page 135 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 2...
  • Page 136 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven Door Lower Heating Element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Grill Oven Light Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 3...
  • Page 137 involved. Children SAFETY WARNINGS shall not play with the READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- appliance. Cleaning RE USING YOUR APPLIANCE, AND and user maintenan- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- ce shall not be done SARY.
  • Page 138 • Do not use harsh regulations. • Maintenance and repair work must abrasive cleaners or be carried out only by authorized sharp metal scrapers service technicians. Installation to clean the oven and repair work that is carried out by unauthorized technicians may door glass and other endanger you.
  • Page 139 any other application, such as for ging (nylon, staplers, styrofoam... etc.) may cause harmful effects to non-domestic use or in a commer- cial environment or room heating. children, they should be collected and disposed of immediately. • Do not try to lift or move the appli- ance by pulling on the door hand- •...
  • Page 140 pan with its cover to choke the fla- ANCE, WE RECOMMEND YOU me that has arisen in this case and ALWAYS USE ORIGINAL SPA- turn the cooker off. RE PARTS AND ONLY CALL • If you are not going to use the OUR AUTHORIZED SERVICE appliance for a long time, remove AGENTS...
  • Page 141 ins, oil, cloth etc., which quickly catch fire. – Furniture surrounding the oven must be made of heat resistant materials - more than 50 C° of the room tempe- rature. Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi- ned product as well as minimum he- ights from the oven board are shown in Figure 1.
  • Page 142 If the oven is installed under a hob, the whatsover for any kind of da- distance between the worktop and the mage and loss arising from not top panel of the oven must be minimum complying with safety norms! 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel –...
  • Page 143 USING THE OVEN Control Panel Please use product control panel Oven function Oven function Digital Timer Control Knob Control Knob Oven Function Control Knob To select the desired cooking function, turn the knob to the related symbol the details of the oven functions are explai- ned in the next section.
  • Page 144 Oven Functions The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the lower and * The functions of your oven may be dif- upper heating elements will start ope- ferent due to the model of your product. rating. The static cooking function emits Oven Lamp: heat, ensuring even cooking of the food on the lower and upper shelves.
  • Page 145 Faster Grilling Function: Use the upper shelves of the oven. Brush the wire grid lightly with oil to stop foods sticking and place foods in the centre The oven’s thermostat and warning of the grid. Always place a tray beneath lights will be turned on, the grill and to catch any oil or fat drippings.
  • Page 146 Use of the Digital toUch timer Turbo Function The oven’s thermostat and warning lights will be turned on, the ring heating element and fan will start operating. Function Description The turbo function evenly disperse the heat in the oven. All foods on all racks Auto cooking will be cooked evenly.
  • Page 147 (cooking period) This function helps you to cook for a fixed period of time. A time range between 0 and 10 hours can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven. 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated.
  • Page 148 2. Press “ ” until you see “End” and symbol on the display screen. “ ” and the current time of day will flash. 4. Press “ ” until you see “end” and symbol on the screen. The time and the symbols “...
  • Page 149 The Thermostat symbol 9. The thermostat symbol ( ) utomatically activates during oven thermostat is running. EN - 16...
  • Page 150 Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest Authorized The product is supplied with accessori- Service Centre. es. You can also use accessories you purchase from other sources, but they Oven Cavity must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake moulds 5.
  • Page 151 push it to the back. The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use. Deep Tray The deep tray is used to cook stews.To • Insert the accessory to the correct locate the tray correctly in the cavity, put position inside the oven.
  • Page 152 The Wire Rack with Easyfix Half Telescopic Rail Removal of wire shelf The half telescopic rail extends half-way Pull the wire shelf as shown in the pictu- out, to allow easy access to your food. re. After releasing it from clips, lift it up. Telescopic rails Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean...
  • Page 153 CLEANING AND inner frame do not require cleaning. Ho- MAINTENANCE OF YOUR wever; depending on usage, replacing them after a certain period of time is re- OVEN commended. CLEANING MAINTENANCE Before starting to clean your oven, be Replacing the Oven Light sure that all control buttons are off and your appliance has cooled down.
  • Page 154 SERVICE AND hats and heads and saucepan carriers TRANSPORT to the cooking panels. Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper co- REQUIREMENTS BEFORE ver, than tape to the side surfaces of the CONTACTING SERVICE oven.
  • Page 155 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...