Makita VC005GL Instruction Manual

Makita VC005GL Instruction Manual

Cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC005GL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Cleaner
Batteridriven dammsugare
SV
Trådløs støvsuger
NO
FI
Akkukäyttöinen pölynimuri
DA
Akku støvsuger
Bezvadu putekļsūcējs
LV
Akumuliatorinis vakuuminis
LT
valymo įrenginys
ET
Juhtmeta käsitolmuimeja
RU
Аккумуляторный Пылесос
VC005GL
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
16
25
34
43
52
61
70
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC005GL

  • Page 1 Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL Batteridriven dammsugare BRUKSANVISNING Trådløs støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE Akku støvsuger BRUGSANVISNING Bezvadu putekļsūcējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis vakuuminis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA valymo įrenginys Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный Пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ VC005GL...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Page 5 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.31...
  • Page 7: Specifications

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC005GL Standard filter type Cloth filter (for dry dust) Maximum air volume (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose) 2.7 m /min Vacuum (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose)
  • Page 8: Safety Warnings

    Only for EU countries NOTE: The declared vibration total value(s) has been Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion measured in accordance with a standard test method ponents in the equipment, waste electrical and may be used for comparing one tool with another. and electronic equipment, accumulators NOTE: The declared vibration total value(s) may also and batteries may have a negative impact...
  • Page 9 Never vacuum up toxic, carcinogenic, com- 23. When carrying out service or repair opera- bustible or other hazardous materials such tions, all contaminated items which cannot be as asbestos, arsenic, barium, beryllium, satisfactorily cleaned are to be disposed of; lead, pesticides, or other health endangering such items shall be disposed of in impervious bags in accordance with any current regula- materials.
  • Page 10 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 11: Parts Description

    Installation and uninstallation PARTS DESCRIPTION To install battery cartridges, release the lock first, and open the battery cover. Then insert the battery ► Fig.1: 1. Head unit 2. Filter cage 3. Cloth filter cartridges. 4. Tank ► Fig.3: 1. Lock 2. Battery cover Align the tongues on the battery cartridges with the grooves in the battery housing and slip them into place.
  • Page 12: Overdischarge Protection

    Charge the Let the appliance and battery(ies) cool down. battery If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Battery not Switch action inserted Turning cleaner on NOTE: The battery indicators will also be activated Turn the stand-by switch in the "I"...
  • Page 13 Carriage handle NOTICE: Never pick up water or other liquids or wet dusts when using a paper pack. Picking up such things may cause the paper pack breakage. CAUTION: Lift and carry the appliance with NOTICE: When using the cloth filter, make sure due care.
  • Page 14: Maintenance

    ► Fig.22: 1. Hose 2. Dust intake (hose inlet) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Page 15: Storage Of Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments ments not in use are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Pipes (with an optional stopper installed) can be placed accessories or attachments might present a risk of into the pipe holder when not using the cleaner for a injury to persons.
  • Page 16 • Kortslut inte batterikassetten. • Se uppgifter om lämpliga försiktighetsåtgärder vid användarunderhåll i kapitlet ”UNDERHÅLL”. SPECIFIKATIONER Modell: VC005GL Standard filtertyp Tygfilter (för torrt damm) Maximal luftvolym (med BL4040, ø32 mm x 1,7 m slang) 2,7 m /min Vakuum (med BL4040, ø32 mm x 1,7 m slang) 23 kPa Uppsamlingsförmåga...
  • Page 17: Avsedd Användning

    Gäller endast inom EU OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har Ni-MH P.g.a. förekomsten av farliga komponenter Li-ion uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och i utrustningen kan avfall innehållande kan användas för jämförandet av en maskin med en elektrisk och elektronisk utrustning, acku- annan.
  • Page 18 ANVÄND ALDRIG DAMMSUGAREN I 23. Vid service eller reparation ska alla förorenade NÄRHETEN AV BENSIN, GAS, FÄRG, LIM objekt som inte kan rengöras ordentligt kasse- ELLER ANDRA HÖGEXPLOSIVA ÄMNEN. ras; dylika objekt ska kasseras i ogenomträng- Strömbrytaren avger gnistor när den slås PÅ liga påsar i enlighet med aktuell förordning om och AV.
  • Page 19 12. Använd endast batterierna med de produkter VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- som specificerats av Makita. Att använda bat- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för terierna med ej godkända produkter kan leda till maskinen även efter att du blivit van att använda brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 20: Beskrivning Av Delar

    Montering och demontering BESKRIVNING AV DELAR För att montera batterikassetterna, lossa först spärren och öppna batterikåpan. Sätt sedan i batterikassetterna. ► Fig.1: 1. Huvudenhet 2. Filterbur 3. Tygfilter 4. Tank ► Fig.3: 1. Spärr 2. Batterikåpa Rikta in tungorna på batterikassetterna mot spåret i bat- terihöljet och skjut dem på...
  • Page 21 Laddning av batteriet/batterierna och ersätt det/ dem med laddade batteri(er). Ladda Låt apparaten och batteri(erna) svalna. batteriet Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service Batteri ej isatt Center. Avtryckarens funktion OBS: Batteriindikatorerna aktiveras även när damm- Starta dammsugaren sugaren startar upp eller byter strömkälla från en till...
  • Page 22 Bärhandtag OBSERVERA: Sug aldrig upp vatten eller andra vätskor eller blött damm när en pappers- behållare används. I annat fall kan det ta sönder FÖRSIKTIGT: Lyft och bär försiktigt appara- pappersbehållaren. ten. Om du inte gör det kan det leda till personskador OBSERVERA: Vid användandet av tygfil- eller skada på...
  • Page 23 ► Fig.22: 1. Slang 2. Dammintag (slangintag) För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 23 SVENSKA...
  • Page 24: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. placeras i rörhållaren när du slutar att använda damm- sugaren för ett ögonblick. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ► Fig.28: 1. Stoppanordning (valfritt tillbehör) ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 25: Tekniske Data

    • Ikke kortslutt batteriet. • Nærmere detaljer om forholdsregler under brukervedlikehold finnes i kapittelet “VEDLIKEHOLD”. TEKNISKE DATA Modell: VC005GL Standard filtertype Tekstilfilter (for tørt støv) Maksimalt luftvolum (med BL4040, ø32 mm x 1,7 m slange) 2,7 m /min Støvsuger (med BL4040, ø32 mm x 1,7 m slange)
  • Page 26: Riktig Bruk

    Kun for EU-land MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte Ni-MH På grunn av forekomst av farlige kompo- Li-ion vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte- med et annet.
  • Page 27 Bruk aldri støvsugeren på giftige, kreftfremkal- 23. Når det utføres service eller reparasjon, skal lende, brennbare eller andre farlige materialer alle forurensede gjenstander som ikke kan som f.eks. asbest, arsen, barium, beryllium, rengjøres tilfredsstillende kastes. Slike gjen- bly, skadedyrsmidler eller andre helseskade- stander må...
  • Page 28 Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller dem med store mengder rennende vann og som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader kan føre til varig blindhet.
  • Page 29 Installasjon og demontering DELEBESKRIVELSE For å sette inn batteriinnsatser, frigjør du først låsen, og deretter åpner du batteridekselet. Så setter du i ► Fig.1: 1. Hovedenhet 2. Filterholder 3. Tekstilfilter batterinnsatsene. 4. Beholder ► Fig.3: 1. Lås 2. Batterideksel Rett inn tungene på batteriinnsatsene med sporene i batterihuset, og skyv dem inn på...
  • Page 30 Lad opp batteriet/ene eller skift det/dem ut med oppladde batteri(er). La apparatet og batteriet/ene kjøle seg ned. Lad batteriet Hvis det ikke blir noen bedring ved å gjenopprette verne- systemet, ta kontakt med det lokale Makita servicesenteret. Bryterfunksjon Batteriet er ikke satt inn Skru på støvsugeren Skru standby-bryteren til “I”...
  • Page 31 Bærehåndtak OBS: Aldri sug opp vann eller andre væsker eller vått støv når du bruker en papirpose. Hvis du gjør det, kan papirposen revne. FORSIKTIG: Løft og bær apparatet med for- OBS: Ved bruk med et tekstilfilter, må du sørge siktighet.
  • Page 32 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- Sett slangen inn i støvinntaket (slangeinngang) på støv- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller sugeren, og drei den med klokken til den går i lås. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ►...
  • Page 33: Valgfritt Tilbehør

    Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du ► Fig.28: 1. Stopper (ekstrautstyr) 2. Rørholder trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    • Älä oikosulje akkupakettia. • Tarkista käyttäjän huoltotoimien aikana noudatettavat varotoimet luvusta ”KUNNOSSAPITO”. TEKNISET TIEDOT Malli: VC005GL Vakiosuodatintyyppi Kangassuodatin (kuivalle materiaalille) Enimmäisilmamäärä (BL4040, ø32 mm x 1,7 m:n letku) 2,7 m /min Imu (BL4040, ø32 mm x 1,7 m:n letku)
  • Page 35: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttötarkoitus TURVAVAROITUKSET Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imuroimiseen. Laite Akkukäyttöisen pölynimurin sopii kaupalliseen käyttöön esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälöissä, toimis- turvaohjeet toissa tai vuokraamoissa. Melutaso VAROITUS: LUE HUOLELLISESTI kaikki tur- vavaroitukset ja käyttöohjeet ENNEN KÄYTTÖÄ. Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin Jos varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyö- EN60335-2-69 mukaan: dään, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai...
  • Page 36 14. Seiso tukevassa asennossa ja säilytä 30. Käytä aina sivusuojilla varustettuja tasapainosi. suojalaseja. 15. Älä taita tai kisko letkua äläkä astu sen päälle. 31. Irrota kone pistorasiasta ennen terän vaihta- mista, huoltotoimia ja kun sitä ei käytetä. 16. Pysäytä imuri heti, jos se ei toimi täydellä 32.
  • Page 37: Osien Kuvaus

    HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai akkua yhdessä muiden metalliesineiden, mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja leen kanssa.
  • Page 38: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Paina akkupaketti aina täysin pai- kalleen. Jos se ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota laitteesta ja aiheuttaa vammoja joko itsellesi HUOMIO: Varmista aina ennen laitteen säätä- tai sivullisille. mistä ja tarkastamista, että laite on sammutettu ja HUOMIO: Älä...
  • Page 39 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. 0 % - 20 % Anna laitteen ja akkujen jäähtyä. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Lataa akku Kytkimen käyttäminen Akkua ei ole Imurin kytkeminen päälle asennettu Kytke imuri valmiustilaan kääntämällä...
  • Page 40 Avaa paperisuodatinpussi. KOKOONPANO Kohdista paperisuodatinpussin aukko säiliön imuaukkoon. HUOMIO: Varmista aina ennen mitään lait- Asenna paperisuodatinpussi säiliöön niin, että teelle tehtäviä toimenpiteitä, että laite on sammu- aukollinen pahvi tulee kiinni paperisuodatinpussin tettu ja akkupaketit irrotettu. pidikkeeseen. ► Kuva13: 1. Paperisuodatinpussi 2. Aukollinen HUOMIO: Käytä...
  • Page 41 Lukitustoiminnolliset lisävarusteet Monitoimipidikkeen asentaminen HUOMAUTUS: Kun asennat lukitustoiminnolla Kun letkua, lisävarusteita ja lisäosia ei käytetä, ne voi varustettua lisävarustetta paikalleen, varmista, asettaa kätevästi monitoimipidikkeeseen, josta ne saa että vapautuspainike on vastakkain lisävarusteen käyttöön nopeasti. salvan kanssa. Mikäli ne eivät ole vastakkain, lisäva- ►...
  • Page 42 Seuraavia lisävarusteita tai lait- toimipidikkeeseen ja säilyttää siinä. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa ► Kuva27: 1. Monitoimipidike 2. Käyttämättömät kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- lisävarusteet ja lisäosat rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden Putkikiinnikkeeseen voi kiinnittää...
  • Page 43 Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: VC005GL Standardfiltertype Tekstilfilter (til tørt støv) Maksimal luftvolumen (med BL4040, ø32 mm x 1,7 m slange) 2,7 m /min Vakuum (med BL4040, ø32 mm x 1,7 m slange)
  • Page 44: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Kun for lande inden for EU BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er Ni-MH På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan komponenter i udstyret kan affald af elek- anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan og batterier have en negativ indvirkning på...
  • Page 45 Støvsug aldrig giftstoffer, kræftfremkaldende 23. Ved udførelse af service- eller reparations- stoffer, brændbare stoffer eller andre farlige handlinger skal alle forurenede elementer, som materialer som f.eks. asbest, arsenik, barium, ikke kan rengøres tilfredsstillende, bortskaffes beryllium, bly, insektmidler eller andre sund- i tætte poser i overensstemmelse med even- hedsskadelige materialer.
  • Page 46 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Page 47: Beskrivelse Af Delene

    Montering og afmontering BESKRIVELSE AF Hvis du vil montere akkuerne, skal du først frigøre låsen DELENE og åbne batteridækslet. Indsæt derefter akkuerne. ► Fig.3: 1. Lås 2. Batteridæksel Juster tungerne på akkuerne med rillerne i batterihuset, ► Fig.1: 1. Hovedenhed 2. Filterbur 3. Tekstilfilter og skub dem på...
  • Page 48 Genoplad Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. batteriet Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gendanne beskyt- telsessystemet, skal det lokale Makita-servicecenter kontaktes. Batteri ikke Afbryderbetjening indsat Sådan tændes støvsugeren BEMÆRK: Batteriindikatorerne aktiveres også, når Drej standby-kontakten i "I"...
  • Page 49 Bærehåndtag BEMÆRKNING: Opsug aldrig vand eller andre væsker eller vådt støv, når du bruger en papir- pakke. Opsugning af sådanne ting kan medføre, at FORSIGTIG: Løft og bær apparatet med for- papirpakken går i stykker. nøden omhu. Hvis du ikke gør det, kan det resultere i BEMÆRKNING: Når du bruger tekstilfilteret, personskade eller beskadigelse af apparatet.
  • Page 50 Montering eller afmontering af BEMÆRK: Tag polyætylenposen forsigtigt ud af tanken for at undgå, at den bliver ridset og revet af støvsugertilbehør kanterne inde i tanken. BEMÆRK: Tøm polyætylenposen, før den bliver fuld. FORSIGTIG: Efter du har monteret et tilbehør, For meget støv i tanken kan medføre, at polyætylen- skal du kontrollere, om det sidder forsvarligt fast.
  • Page 51 Sørg altid for, at apparatet er Det følgende tilbehør og eks- slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du for- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita søger at udføre inspektion eller vedligeholdelse. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning.
  • Page 52 Neradiet akumulatora kasetnes īssavienojumu. • Informāciju par atbilstošiem piesardzības pasākumiem apkopes darbu laikā skatiet nodaļā „APKOPE”. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: VC005GL Standarta filtra veids Auduma filtrs (sausiem putekļiem) Maksimālais gaisa apjoms (izmantojot BL4040, ø32 mm x 1,7 m šļūteni) 2,7 m /min Putekļsūcējs (ar BL4040, ø32 mm x 1,7 m šļūteni)
  • Page 53: Drošības Brīdinājumi

    Tikai ES valstīm Ni-MH BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāv- Li-ion darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- daļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un akumulatoru un bateriju atkritumi var jo īpaši atkarībā...
  • Page 54 Vienmēr novietojiet putekļu sūcēju uz horizon- 25. NEIZMANTOTA PUTEKĻU SŪCĒJA tālas plakanas virsmas, lai novērstu tā nokri- UZGLABĀŠANA. Ja putekļu sūcēju neizmanto- šanu vai neparedzētu pārvietošanos. jat, tas jāuzglabā iekštelpās. Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļu sūcēju 26. Saudzējiet putekļu sūcēju. Nevīžīgi izturoties, ārpus telpām lietū.
  • Page 55 Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka pat sabojāt akumulatoru. un lādētāja garantija. Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 56 Uzstādīšana un noņemšana DETAĻU APRAKSTS Lai uzstādītu akumulatoru kasetnes, atbrīvojiet fiksatoru un atveriet akumulatora pārsegu. Pēc tam ievietojiet ► Att.1: 1. Augšdaļa 2. Filtra ietvars 3. Auduma filtrs 4. Tvertne akumulatoru kasetnes. ► Att.3: 1. Fiksators 2. Akumulatora pārsegs Savietojiet akumulatoru kasetņu mēlītes ar rievām FUNKCIJU APRAKSTS akumulatoru korpusā...
  • Page 57 Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. Akumulators nav ievietots Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. PIEZĪME: Akumulatoru indikatori aktivizēsies arī tad, Slēdža darbība kad putekļsūcējs sāks darboties vai pārslēgs baroša- nas avotu no viena uz otru.
  • Page 58 Riteņu nobloķēšana un atbloķēšana Papīra saiņa uzstādīšana Lai putekļsūcējs neizkustētos, priekšējos riteņus var Papildu piederumi nobloķēt ar aizturiem. BRĪDINĀJUMS: Pirms papīra saiņa izman- Ar roku nolaidiet aiztura sviru, lai nobloķētu riteni, un tošanas pārbaudiet, vai vienlaikus tiek izmantots paceliet sviru, lai riteni atbrīvotu. auduma filtrs vai priekšfiltrs.
  • Page 59 Šļūtenes pievienošana IEVĒRĪBAI: Nespiediet tvertni pārāk spēcīgi. Spēcīgs trieciens var deformēt un sabojāt daļas. IEVĒRĪBAI: Nekad ar spēku nelokiet un nesa- IEVĒRĪBAI: Iztukšojiet tvertni vismaz vienreiz spiediet cauruli. Nekad nepārvietojiet putekļsū- dienā, lai gan tas ir atkarīgs no tvertnē iesūkto cēju, velkot aiz šļūtenes.
  • Page 60: Papildu Piederumi

    šajā rokasgrāmatā bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 61 • Atitinkamą informaciją apie atsargumo priemones atliekant naudotojui techninės priežiūros darbus rasite sky- riuje „TECHNINĖ PRIEŽIŪRA“. SPECIFIKACIJOS Modelis: VC005GL Standartinio tipo filtras Medžiaginis filtras (sausoms dulkėms) Didžiausias oro tūris (naudojant BL4040, ø32 mm x 1,7 m žarną) 2,7 m /min Siurbimas (naudojant BL4040, ø32 mm x 1,7 m žarną)
  • Page 62: Saugos Įspėjimai

    Taikoma tik ES šalims Ni-MH ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį Kadangi įrangoje yra pavojingų komponentų, Li-ion įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo akumuliatoriai ir baterijos gali turėti neigiamo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač poveikio aplinkai ir žmonių...
  • Page 63 Niekada nesiurbkite nuodingų, kancerogeninių, 24. ATSARGINĖS DALYS. Prižiūrėdami naudokite degių arba kitų pavojingų medžiagų, pavyzdžiui, tik identiškas atsargines dalis. asbesto, arseno, bario, berilio, švino, pesticidų 25. VALYMO ĮRENGINYS TURI BŪTI LAIKOMAS ir kitų sveikatai pavojingų medžiagų. IŠJUNGTAS. Nenaudojamą valymo įrenginį Visada valymo įrenginį...
  • Page 64 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- sugadintas akumuliatorius ar padidėti gaisro rizika. liatorių išmetimo. SAUGOKITE ŠIAS 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais INSTRUKCIJAS. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 65: Dalių Aprašymas

    Įdėjimas ir išėmimas DALIŲ APRAŠYMAS Norėdami įdėti akumuliatoriaus kasetes, pirmiausia atlaisvinkite fiksatorių, tada atidarykite akumuliatoriaus ► Pav.1: 1. Galvutės blokas 2. Filtro apgaubas skyriaus dangtelį. Įdėkite akumuliatoriaus kasetes. 3. Medžiaginis filtras 4. Bakelis ► Pav.3: 1. Fiksatorius 2. Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis Sulygiuokite akumuliatoriaus kasečių...
  • Page 66 Palaukite, kol prietaisas ir akumuliatorius (-iai) atvės. Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, Akumuliatorius kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. neįdėtas Jungiklio veikimas PASTABA: Akumuliatoriaus indikatoriai taip pat bus Valymo įrenginio įjungimas aktyvinti pradėjus veikti valymo įrenginiui arba persi- Pasukite parengties jungiklį...
  • Page 67 Ratukų fiksavimas ir atlaisvinimas Popierinio paketo įdėjimas Priekinius ratukus galima užfiksuoti stabdikliais, kad Pasirenkamas priedas valymo įrenginys taptų stabilesnis. ĮSPĖJIMAS: Prieš naudodami popierinį Ranka nuleiskite stabdiklio svirtelę, kad ratuką užfiksuo- paketą įsitikinkite, kad medžiaginis filtras ir prieš- tumėte, o norėdami atlaisvinti – pakelkite. filtris yra naudojami kartu.
  • Page 68 Žarnos prijungimas PASTABA: Saugokite bakelį nuo stiprių smūgių. Smarkiai sutrenkus, įrenginio dalys gali deformuotis ir sutrūkti. PASTABA: Niekada nesulenkite arba nesuspaus- kite žarnos. Niekada netraukite valymo įrenginio PASTABA: Ištuštinkite bakelį bent kartą per už žarnos. Stumiant, spaudžiant ir traukiant žarną, ji dieną, nors tai priklauso nuo siurbiamų...
  • Page 69: Techninė Priežiūra

    Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros priedus arba įtaisus. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- Priedų saugojimas tės į...
  • Page 70: Tehnilised Andmed

    • Ärge tekitage akukassetis lühist. • Üksikasjalikku teavet hooldamise ajal järgitavate ettevaatusabinõude kohta leiate peatükist „HOOLDAMINE”. TEHNILISED ANDMED Mudel: VC005GL Standardfilter Riidest filter (kuiva tolmu jaoks) Maksimaalne õhukogus (BL4040, ø32 mm x 1,7 m voolikuga) 2,7 m /min Imu (BL4040, ø32 mm x 1,7 m voolikuga)
  • Page 71 Ainult EL-i riikide puhul Ni-MH HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu Li-ion riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- võivad elektri- ja elektroonikaseadmete jäät- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- med, akud ja patareid avaldada negatiivset viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. mõju keskkonnale ja inimeste tervisele.
  • Page 72 Ärge kunagi kasutage tolmuimejat õues vihma 25. TOLMUIMEJA HOIUNDAMINE. Kui tolmui- käes. mejat ei kasutata, tuleb seda hoiundada sisetingimustes. 10. Soomes ei tohi masinat madala temperatuuri korral õues kasutada. 26. Käsitsege oma tolmuimejat hoolikalt. Jõuline käsitsemine võib põhjustada isegi kõige Ärge kasutage soojusallikate (ahjud jms) tugevama konstruktsiooniga tolmuimeja läheduses.
  • Page 73 Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- koos metallesemetega, nagu naelad, dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita mündid jne. garantii. Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke Vihjeid aku maksimaalse kasu- seda vihma kätte.
  • Page 74: Osade Kirjeldus

    Paigaldamine ja eemaldamine OSADE KIRJELDUS Akukassettide paigaldamiseks vabastage esmalt lukk ja seejärel avage akukate. Nüüd sisestage akukassetid. ► Joon.1: 1. Peaosa 2. Filtripuur 3. Riidest filter ► Joon.3: 1. Lukk 2. Akukate 4. Paak Joondage akukassettidel olevad keel korpuses olevate soonega ja libistage kassetid oma kohale.
  • Page 75 Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). 100% Laske seadmel ja akul (akudel) jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- 20% kuni korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. Lüliti funktsioneerimine 0% kuni 20% Seadme sisselülitamine Ooterežiimi seadmiseks pöörake ooterežiimi lüliti Laadige akut asendisse I (SISSE).
  • Page 76 Polüetüleenkoti paigaldamine KOKKUPANEK Kui paaki on paigaldatud polüetüleenkott, saate paagi hõlpsalt tühjendada, ilma et käed määrduksid. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et seade oleks enne igasuguseid hooldustöid Asetage polüetüleenkott paagi kohale ja libistage koti välja lülitatud ja akukassetid eemaldatud. ülemise ääre üks külg selle avatud otsast hoidiku plaadi ja paagi esiseina vahele.
  • Page 77 ► Joon.22: 1. Voolik 2. Tolmu sissevõtuava (vooliku pragunemine. sisselaskeava) Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Puhastustarvikute paigaldamine või vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes eemaldamine või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ETTEVAATUST: Pärast lisatarviku paigalda-...
  • Page 78 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 79: Технические Характеристики

    Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC005GL Стандартный тип фильтра Тканевый фильтр (для сухой пыли) Максимальный объем воздуха (с BL4040, шлангом ø32 мм и длиной 1,7 м) 2,7 м...
  • Page 80: Меры Безопасности

    Вибрация Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Суммарное значение вибрации (сумма векторов ческого и электронного оборудования, по трем осям), определенное в соответствии с аккумуляторы и батареи могут оказы- EN60335-2-69: вать негативное влияние на окружаю- щую...
  • Page 81 Перед использованием обязательно убе- 18. Очищайте и обслуживайте пылесос сразу дитесь в том, что фильтры установлены по окончании работы, чтобы поддерживать правильно. Не используйте пылесос без его в оптимальном техническом состоянии. правильно установленных фильтров. 19. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ Поврежденный фильтр следует немедленно ОЧИСТКИ...
  • Page 82 28. Не используйте пылесос в замкнутом Не используйте поврежденные или моди- пространстве при наличии огнеопасных, фицированные инструменты и аккумуля- взрывоопасных или токсичных паров от торные блоки. Поврежденные или модифи- масляных красок, растворителей, бензина, цированные аккумуляторы могут работать некоторых средств защиты от моли и т. п., некорректно, что...
  • Page 83: Описание Деталей

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- торный блок. дению имущества. Это также автоматически анну- 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ляторы должны эксплуатироваться в соот- устройство Makita. ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах.
  • Page 84: Описание Работы

    Установка и снятие ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Чтобы установить блоки аккумуляторов, освободите фиксатор и откройте крышку отсека аккумуляторов. Затем установите блоки аккумуляторов. ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или ► Рис.3: 1. Зафиксируйте 2. Крышка отсека проверкой функций устройства обязательно аккумулятора убедитесь, что оно выключено и блоки аккуму- ляторов...
  • Page 85 рам) остыть. ПРИМЕЧАНИЕ: Индикаторы аккумуляторов также Если после возврата системы защиты в исходное включаются, кода пылесос начинает работу или состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. переключается с одного аккумулятора на другой. Действие выключателя Система защиты устройства / аккумулятора...
  • Page 86 Регулировка мощности всасывания Для использования пылевого фильтра: Мощность всасывания можно регулировать в зави- Удалите каркас фильтра и тканевый фильтр. симости от потребностей. ► Рис.11: 1. Каркас фильтра 2. Тканевый фильтр • Чтобы уменьшить силу всасывания, поверните 3. Бак регулятор силы всасывания влево. Установите...
  • Page 87 Установка полиэтиленового мешка Установка универсального держателя Установив в бак полиэтиленовый мешок, вы сможете Использование универсального держателя для легко опорожнить бак, не запачкав рук. закрепления шланга, принадлежностей и насадок, когда они не используются, позволяет быстро выни- Разложите полиэтиленовый мешок в баке и вставьте мать...
  • Page 88 Если их не совместить, насадка не будет зафикси- техобслуживание или регулировку необходимо про- рована и может соскочить с пылесоса. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием Вставьте насадку во всасывающее отверстие пыле- только сменных частей производства Makita.
  • Page 89: Дополнительные Принадлежности

    фильтры. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885914-987 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20210615...

Table of Contents