AEG HC452601EB User Manual

AEG HC452601EB User Manual

Teppan yaki grill plate
Hide thumbs Also See for HC452601EB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HC452601EB
USER
MANUAL
EN
User Manual
Teppan yaki grill plate
FR
Notice d'utilisation
Grill Teppan yaki
DE
Benutzerinformation
Teppan Yaki Grillplatte
2
20
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG HC452601EB

  • Page 1 HC452601EB User Manual Teppan yaki grill plate Notice d'utilisation Grill Teppan yaki Benutzerinformation Teppan Yaki Grillplatte USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    9. TECHNICAL DATA....................19 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3 ENGLISH 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Safety Instructions

    WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Page 5 ENGLISH 2.2 Electrical Connection • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type WARNING! fuses removed from the holder), earth Risk of fire and electrical leakage trips and contactors. shock. • The electrical installation must have an isolation device which lets you •...
  • Page 6: Installation

    2.4 Care and cleaning • The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. • Clean regularly the appliance to • Used oil, that can contain food prevent the deterioration of the remnants, can cause fire at a lower surface material.
  • Page 7 ENGLISH 2. Attach the supplied seal stripe to the 3. Add some mm when you cut the seal lower edge of the hob along the stripe to the length. outer edge of the glass ceramic. Do 4. Push the two ends of seal stripe not extend it.
  • Page 8 25 mm min. 2 mm • Seal the gap between the worktop 3. One by one place the hobs on a soft and glass ceramic with silicone. surface (for example on a blanket) • Put some soapy water on the silicone.
  • Page 9: Product Description

    ENGLISH 9. Tighten the fixing plates / retaining 13. Do not touch the silicone until it grip screws. becomes hard, it can last about a 10. Use silicone to seal the gaps day. between the hobs and between the 14. Carefully remove the silicone that hobs and the worktop.
  • Page 10 4.2 Cooking surface layout Roasting zone Control panel 4.3 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Page 11: Daily Use

    ENGLISH Sensor Function Comment field To select the roasting zone. To increase or decrease the time. Control bar To set the temperature. 4.4 Heat setting displays Display Description The roasting zone is deactivated. The roasting zone operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cook- ing / keep warm / residual heat.
  • Page 12 Before next use, set the To change the time: set the roasting roasting zone to zone with . Touch To deactivate the function: set the 5.3 The heat setting roasting zone with and touch To set or change the heat setting: The remaining time counts back to 00.
  • Page 13: Hints And Tips

    ENGLISH the roasting zones do not operate (the To deactivate the function: activate the temperature display shows hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. To activate the function: touch Deactivate the hob with Touch of the timer to set the time.
  • Page 14 You can cook or keep warm side dishes as the unevenness can make them or sauces in pots or pans. Put them unsteady. Frying on the surface, where directly on the cooking surface. the zones touch, can cause in uneven browning (e.
  • Page 15 ENGLISH Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Veal chop 10 minutes, turn after 5 mi- nutes. Veal medallions, 4 cm thick 10 minutes, turn after 5 mi- nutes. Veal steaks, 3 - 4 cm thick 6 minutes, turn after 3 mi- nutes.
  • Page 16: Care And Cleaning

    Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Pork skewer 6 - 8 minutes, sauté well on all sides. Lamb 160 – 180 Preheat the hob. Lamb chops 10 minutes, turn after 5 mi- nutes. Filet of lamb 10 minutes, turn after 5 mi- nutes.
  • Page 17: Troubleshooting

    ENGLISH 7.3 Cleaning when the hob is temperature is 80°C. The function cold locks the control panel, but not 2. When the temperature reaches 80°C 1. Apply a usual cleaning agent to the an acoustic signal sounds, and the roasting surface and let it set for 5 control panel becomes unlocked.
  • Page 18 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator does The zone is not hot because If the zone operated suffi- not come on. it operated only for a short ciently long to be hot, speak time. to an Authorised Service Centre.
  • Page 19: Technical Data

    (it is in the corner of the glass 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model HC452601EB PNC 949 595 445 01 Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW...
  • Page 20: Informations De Sécurité

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............... 39 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 21 FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 22 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements • Retirez l'intégralité de l'emballage. électriques doit être effectué par un •...
  • Page 24 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Page 25: Installation

    FRANÇAIS Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Mise au rebut • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas pour des usages autres Risque de blessure ou que celui pour lequel il a été...
  • Page 26 3.5 Montage min. 500mm min. 50mm min. R 5mm min. 55mm 50 mm 50 mm...
  • Page 27 FRANÇAIS min. 25 mm min. 2 mm • Comblez l'espace entre le plan de Montage travail et la vitrocéramique avec du 1. Calculez les bonnes dimensions de silicone. découpe. • Appliquez de l'eau savonneuse sur le 2. Préparez la découpe dans le plan de silicone.
  • Page 28: Description De L'appareil

    11. Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone. 12. Appuyez fermement la forme en caoutchouc contre la surface vitrocéramique et déplacez-la lentement le long de l'espace. 8. Insérez la table de cuisson suivante dans la découpe du plan de travail.
  • Page 29 FRANÇAIS 4.2 Description de la table de cuisson Zone de rôtissage Bandeau de commande 4.3 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou- Fonction Commentaire...
  • Page 30: Utilisation Quotidienne

    Tou- Fonction Commentaire sensiti- Minuteur dégressif / Minu- Pour indiquer que la fonction est active. terie Pour sélectionner la fonction Minuteur. Pour choisir la zone de rôtissage. Pour augmenter ou diminuer la durée. Bandeau de sélection Pour régler la température.
  • Page 31 FRANÇAIS 5.2 Arrêt automatique Sélectionnez d'abord la zone de rôtissage, puis réglez la fonction. Il est Cette fonction arrête la table de possible de sélectionner la fonction cuisson automatiquement si : Minuterie pour les zones de rôtissage actives et après avoir réglé la •...
  • Page 32 5.5 Verrouillage voyant de la zone de rôtissage souhaitée s'allume. Lorsque cette fonction est Vous pouvez verrouiller le bandeau de activée, s'allume. commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi Pour activer la fonction : appuyez sur une modification accidentelle du réglage...
  • Page 33: Conseils

    FRANÇAIS 5.7 OffSound Control • - les signaux sonores sont activés (Activation et désactivation Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne des signaux sonores) automatiquement. Éteignez la table de cuisson. Appuyez Lorsque cette fonction est réglée sur pendant 3 secondes.
  • Page 34 Graisses/Huiles Température max. (°C) Point de fumée (°C) Huile d'olive Huile de tournesol Huile d'arachide Huile de noix de coco Préchauffez toujours la table de cuisson. Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Poisson et crustacés 140 – 160 Préchauffez la table de cuis- son.
  • Page 35 FRANÇAIS Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Bœuf 160 – 180 Préchauffez la table de cuis- son. Steak de bœuf, bleu 2 minutes, retournez au bout de 1 minute. Steak de bœuf, saignant 6 minutes, retournez au bout de 3 minutes. Steak de bœuf, à...
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Filet d'agneau 10 minutes, retournez au bout de 5 minutes. Le filet doit être frit des deux côtés. Pavés d'agneau 6 - 8 minutes, retournez au bout de 3 - 4 minutes. Volaille 140 –...
  • Page 37: Dépannage

    FRANÇAIS 7.3 Nettoyage lorsque la table température atteigne 80 °C. Cette fonction verrouille le bandeau de de cuisson est froide commande mais pas la touche 1. Appliquez un agent nettoyant 2. Lorsque la température a atteint habituel sur la surface de cuisson et 80 °C, un signal sonore retentit et le laissez agir pendant 5 minutes.
  • Page 38 Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en verre) et le message 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle HC452601EB PNC 949 595 445 01 Type 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW...
  • Page 40 9.2 Caractéristiques des zones de rôtissage Zone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W] Avant 1400 Arrière 1400 La puissance des zones de rôtissage tableau. Elle dépend de la matière et des peut légèrement différer des données du dimensions de l'ustensile de cuisine.
  • Page 41: Sicherheitshinweise

    8. FEHLERSUCHE......................57 9. TECHNISCHE DATEN....................60 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 42 Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für...
  • Page 43 DEUTSCH WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 44: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Brand- und Fachkraft darf die Montage Stromschlaggefahr. des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Entfernen Sie das gesamte einem geprüften Elektriker Verpackungsmaterial. vorzunehmen. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät •...
  • Page 45 DEUTSCH werden, dass sie nicht ohne Werkzeug • Benutzen Sie das Gerät nicht als entfernt werden können. Arbeits- oder Abstellfläche. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Hat die Geräteoberfläche einen Abschluss der Montage in die Sprung, trennen Sie das Gerät Steckdose.
  • Page 46: Montage

    • Legen Sie keine Alufolie auf das Benutzen Sie keine Scheuermittel, Gerät. scheuernde • Kochgeschirr aus Gusseisen, Reinigungsschwämmchen, Aluminium oder mit beschädigten Lösungsmittel oder Böden kann die Glas- bzw. Metallgegenstände. Glaskeramikoberfläche verkratzen. 2.5 Entsorgung Heben Sie das Kochgeschirr stets an,...
  • Page 47 DEUTSCH der Mitte auf einer der Seiten des 4. Drücken Sie die beiden Enden des Kochfelds befinden. Dichtungsbands zusammen. 3. Geben Sie einige mm hinzu, wenn Sie die Länge des Dichtungsbands zuschneiden. 3.5 Montage min. 500mm min. 50mm min. R 5mm min.
  • Page 48 25 mm min. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Montage Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit 1. Berechnen Sie die richtigen Silikon ab. Abmessungen des Ausschnitts. • Geben Sie etwas Seifenlauge auf das 2. Scheiden Sie den Ausschnitt in die Silikon.
  • Page 49: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 11. Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon. 12. Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll gegen die Glaskeramik und führen Sie es langsam um den Ausschnitt. 8. Setzen Sie das nächste Kochfeld in den Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Kochfelder eine Linie bilden.
  • Page 50 4.2 Kochfeldanordnung Bräterzone Bedienfeld 4.3 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 51: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Sen- Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Bräterzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Temperatur. 4.4 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme.
  • Page 52 Kochfeld schaltet ab. (00 - 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Entfernen Sie den Gegenstand oder Flächenkochzone langsam blinkt, wird reinigen Sie das Bedienfeld. die Zeit heruntergezählt. • Eine Kochzone wurde nicht So wird die Restzeit angezeigt: Wählen ausgeschaltet bzw.
  • Page 53 DEUTSCH 5.6 Kindersicherung Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Flächenkochzone mit aus und Diese Funktion verhindert ein berühren Sie . Das Symbol erlischt versehentliches Einschalten des Kochfelds. leuchtet auf. Einschalten der Funktion: Schalten Sie Zurücksetzen der Funktion: Berühren das Kochfeld mit ein.
  • Page 54: Tipps Und Hinweise

    • Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. eingestellten Zeit 6. TIPPS UND HINWEISE Es ist nicht empfehlenswert, große WARNUNG! Mengen Flüssigkeit auf der Kochzone Siehe Kapitel zum Kochen zu bringen (wie z. B. Wasser "Sicherheitshinweise".
  • Page 55 DEUTSCH Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Fisch und Schalentiere 140 – 160 Kochfeld vorheizen. Lachsfilets 8 Minuten, nach 4 Minuten wenden. Riesengarnelen (ohne Scha- 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. Haifischsteaks, etwa 2,5 cm 10 Minuten, nach 5 Minuten dick wenden.
  • Page 56 Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Châteaubriand 160 und dann 100 Das Fleisch auf allen Seiten in Öl anbraten (nur wenden, wenn das Fleisch nicht an der Pfanne haftet). 10 Minu- ten auf einer Seite fertig ga- ren (100 °C).
  • Page 57: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Gemüse 140 - 160 10 - 15 Minuten, unter einem Deckel kochen (nach der Hälfte der Zeit wenden). Kochen von vorgekochtem 140 - 160 10 - 15 Minuten, mehrmals Reis wenden. Kochen von vorgekochten 140 - 160 15 - 20 Minuten, nach der Nudeln...
  • Page 58 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den. Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- schlossen.
  • Page 59 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ertönt kein Signalton, Der Signalton ist ausgeschal- Schalten Sie den Signalton wenn Sie die Sensorfelder tet. ein. des Bedienfelds berühren. Siehe Kapitel „Täglicher Ge- brauch“. Die Abschaltautomatik hat Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. ausgelöst.
  • Page 60: Technische Daten

    Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HC452601EB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 445 01 Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 2.8 kW Made in Germany Ser.
  • Page 61 DEUTSCH...
  • Page 62 www.aeg.com...
  • Page 63 DEUTSCH...
  • Page 64 www.aeg.com/shop...

Table of Contents