Sony NUA-BK30 Instructions For Use Manual

Sony NUA-BK30 Instructions For Use Manual

Ip converter bracket
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instructions D'utilisation
  • Gebrauchsanweisung
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manual de Instrucciones
  • Manual de Instruções
  • Gebruiksaanwijzing
  • Brugervejledning
  • Käyttöohjeet
  • Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • Instrukcja Obsługi
  • KullanıM Talimatları
  • Petunjuk Penggunaan
  • 사용 설명

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V.
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgium
Printed in Japan
REF. 156, a19
REF. 100, a24
IP Converter
Bracket
IP轉換器支架
IP解码器支架
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を
守らないと、けがをしたり、周辺の物
品に損害を与えることがあります。
この「取扱説明書」には、事故を防ぐための重要な注意
事項と製品の取り扱いかたを示してあります。この「取
扱説明書」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく
ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
NUA-BK30
© 2019 Sony Corporation
5-007-734-01 (1)
2019-08
取扱説明書 ____________________
JP
Instructions for Use _______________
Gebrauchsanweisung_____________
Istruzioni per l'uso ________________
Gebruiksaanwijzing _______________
Brugervejledning _________________
Käyttöohjeet _____________________
Bruksanvisning ___________________
Bruksanvisning ___________________
Instrukcja obsługi _________________
�δηγίες �ρήσης _________________
GR
Kullanım Talimatları _______________
Petunjuk Penggunaan ____________
_________________________
_________________________
CT
_________________________
CS
5007734010

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony NUA-BK30

  • Page 1: Table Of Contents

    사용 설명 電気製品は、安全のための注意事項を _________________________ 守らないと、けがをしたり、周辺の物 品に損害を与えることがあります。 _________________________ この「取扱説明書」には、事故を防ぐための重要な注意 事項と製品の取り扱いかたを示してあります。この「取 扱説明書」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく REF. 156, a19 Sony Belgium, bijkantoor van ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ Sony Europe B.V. Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, ろに必ず保管してください。 Belgium NUA-BK30 REF. 100, a24 Printed in Japan © 2019 Sony Corporation 5007734010...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために 取扱説明書および製品では、次のよ うな表示をしています。表示の内容 本製品は正しく使用すれば事故が起きな をよく理解してから本文をお読みく いように、安全には充分配慮して設計さ ださい。 れています。しかし、間違った使いかた をすると、製品の破損などにより死亡や 大けがなど人身事故につながることがあ り、危険です。 この表示の注意事項を守らないと、 事故を防ぐために次のことを必ずお守り 製品の破損やその他の事故によりけ ください。 がをしたり周辺の物品に損害を与え たりすることがあります。 安全のための注意事項を守る 3 〜 7 ページの注意事項をよくお読みく 行為を禁止する記号 ださい。製品全般の安全上の注意事項が 記されています。 また、接続される機器の取扱説明書で、 各機器の注意事項および詳細な情報を確 認してください。 行為を指示する記号 定期点検をする 長期間、安全にお使いいただくために、 定期点検をすることをおすすめします。 注意を促す記号 点検の内容や費用については、お買い上 げ店にご連絡ください。 破損したら使わない すぐに、ソニーのサービス窓口にご連絡 ください。 万一、変形・破損が生じたら...
  • Page 3 定期的に取り付けネジ 注意 を確認する 取り付けネジがゆるんでい ると落下によりけがをする 下記の注意を守らないと、 ことがあります。定期的に をしたり周辺の物品に けが 損害 取り付けネジがゆるんでい を与えることがあります。 ないことを点検してくださ い。 作業をする際は 2 人以 上で行う 必ずネジを固定してか 設置する際は、複数の製品 ら配線作業をする を同時に扱います。けがや ネジを固定せずに配線作業 事故を防ぐため、作業は 2 をすると、手を挟むなどけ 人以上で行ってください。 がの原因となることがあり ます。 指定以外の方法で設置 しない この取扱説明書で指示して いる方法以外で設置する と、強度不足などにより落 下してけがの原因となるこ とがあります。 取扱説明書に記載した ネジを使う この取扱説明書に記されて いるネジを使わないと、強 度不足などにより製品が落...
  • Page 4 ご利用にあたって おける代表者を表し、隣接して 欧州共同体における代表者の名 の指示/用途  6, 170  22 称と住所が併記されます。 このシンボルは製造日付を表し  136 本書は設置業者向けの取扱説明書で ます。 す。 IP コンバーターブラケット このシンボルは附属文書の版を  135 表します。 (NUA-BK30)は、医療用モニターの裏 に IP コンバーターを固定するためのア 保存・輸送温度 130 クセサリーです。 このシンボルは保存と輸送環境 IP コンバーターブラケットは安全に IP の温度制限を表します。 コンバーターを固定するために、VESA 保存・輸送湿度 131 規格に準拠した天吊りアームに取り付け てください。 このシンボルは保存と輸送環境 本製品とモニターを組み合わせた場合の の湿度制限を表します。 動作温度の上限は 35 ℃です。個々の製 保存・輸送気圧 132 品を単独で使用する場合とは異なること...
  • Page 5 注意 MR(Magnetic Resonance)環境では使 用しないでください。 故障や火災、予測不能な移動を引き起こ  157 す可能性があります。 ご利用にあたっての指示/用途...
  • Page 6 使用上のご注意 設置上のご注意 IP コンバーターとモニターを IP コン 警告 バーターブラケットと組み合わせて使用 する場合、各機器の動作条件は下記とな 対象モニター以外に取り付けな ります。 い IP コンバーター:0 ℃〜 35 ℃ 本製品は、個別に安全性の評価をしたモ モニター:0 ℃〜 35 ℃ ニターにのみ使用できます。本製品を、 モニター動作角度:本書の「モニター動 その他のモニターと組み合わせて使用し 作角度」  (16 ページ)を参照してくださ た場合、落下、電磁波障害等を引き起こ い。 す可能性があるため、使用しないでくだ さい。対象のモニターは順次追加される ので、ソニーのサービス窓口にご相談く ださい。 モニターごとの設置方法については、別 紙の「モニター別の設置方法」を参照し てください。 警告 モニターおよび IP コンバーター におけるマルチタップの使用禁 止 マルチタップを使用した場合、マルチ タップの保護接地線の切断により、漏え い電流が増え、感電の原因となることが あります。モニターおよび...
  • Page 7 設置の向きについて 特長 必ず、IP コンバーターの前面が上向き、 端子面が下向きになるように設置してく ださい。 IP コンバーターブラケット NUA-BK30 お手入れ は、IP コンバーターを医療用モニターの 背面に取り付けるためのアクセサリーで • 清掃は 50 〜 70 v/v% 濃度のイソプロピ す。 ルアルコールまたは 76.9 〜 81.4 v/v%  VESA 規格に準拠した天吊りアームに IP 濃度のエタノールで本体表面を清拭法 コンバーターを装着できます。そのた で清掃してください。 め、手術室内の天吊りモニターに IP コ • 汚れがひどいときは、クリーニングク ンバーターとケーブル類を設置できま ロスなどの柔らかい布に水で薄めた中 す。 性洗剤を少し含ませて拭きとった後、 上記薬液を用いて清拭法で清掃してく...
  • Page 8 AC アダプターブラケット 本製品の構成 IP コンバーターに接続する AC アダプ ター AC-82MD を固定するためのブラ ケットです。 IP コンバーターブラケット モニターによって設置箇所が異なりま IP コンバーターを収めるためのブラケッ す。詳しくは別紙の「モニター別の設置 トです。 方法」を参照してください。 モニターブラケットとアームブラケット ふた で構成されています。 モニターブラケット AC アダプター ブラケット M3 ネジ(小) (4 本) IP コンバーターをモニターブラケットに 固定する際に使用します。 アームブラケット M4 ネジ(大) (8 本) ケーブルカバー IP コンバーターブラケットをモニターに 固定する際などに使用します。...
  • Page 9 IP コンバーターをモニ 取り付け ターブラケットに取り付 ける IP コンバーターブラケッ ご注意 トの取り付け完成例 • 事前に、天吊りアームからモニターを 取り外しておいてください。 AC アダプターブラケットを使 • モニターにブラケットを取り付ける際 用する場合 は、モニターを、液晶画面を下にして ケーブルの本数は一例です。 柔らかい布の上に置いてください。 AC アダプターブラケットは、モニター IP コンバーターブラケットの M4 ネ によって設置箇所が異なります。詳しく ジ(大)4 本を取り外し、モニター は別紙の「モニター別の設置方法」を参 ブラケットとアームブラケットにわ 照してください。 ける。 取り外したネジは、 「モニターブラ ケットとアームブラケットを固定す る」  (15 ページ)の手順 1 と「アー ムブラケットを取り付ける」...
  • Page 10 モニターのケーブルカバーを外す。 ケーブルカバー モニター背面とモニターブラケット の M4 ネジ穴(4 か所)を合わせ、 付属の M4 ネジ(大)4 本で固定す る。 IP コンバーターとモニターをケーブ ルで接続する。 必要な通信ケーブルをモニターにす べて接続する。 IP コンバーターを端子面が下向きに なるようにモニターブラケットに入 ご注意 れ、IP コンバーター側面とモニター ケーブルを束ねたり引き回す際は、 ブラケットの M3 ネジ穴(4 か所) ケーブルに負荷がかからないように に合わせて付属の M3 ネジ(小) してください。 4 本で固定する。 取り付け...
  • Page 11 アームブラケットを取り モニターブラケットを、アームブラ ケットのシャフトを支点に回転させ 付ける て開き、 「IP コンバーターをモニ ターブラケットに取り付ける」  (9 天吊りアームとアームブラケットの ページ)の手順 1 で取り外した M4 M4 ネジ穴(4 か所)を合わせ、別 ネジ(大)2 本を使用して固定する。 売の M4 ネジ 4 本で固定する。 注意 別売のネジは、 「天吊りアームと 必ずネジで固定してから配線作業を アームブラケットを固定するときの してください。ネジで固定せずに配 M4 ネジの長さ」  (17 ページ)を参 線作業をすると、手を挟むなどけが 考に、適切な長さのものを準備して の原因となることがあります。 ください。 モニターブラケットの溝(A)を アームブラケットのシャフト(B) に引っ掛ける。...
  • Page 12 (A) ルカバーを先に取り付けると、DC 電源ケーブルを取り付けることがで きません。 ACアダプターのDC INケーブルをIP コンバーターに接続する。 DC IN ケーブル (取り外し不可) AC アダプター AC-82MD 配線クランプのフックを外し、天吊 りアームと IP コンバーターを接続 するケーブルを配線クランプに通し 電源ケーブル たら、配線クランプのフックを閉じ (取り外し可能) る。 手順 1 でケーブルカバーのふたを外 さなかった場合は、この手順を行わ ご注意 ずに手順 3 に進んでください。ま • この時点では、AC アダプター た、この場合、天吊りアームと IP に電源ケーブルは接続しないで コンバーターを接続するケーブルの ください。 取り扱いは手順 4 で行います。 •...
  • Page 13 ケーブルカバーのふたを外さなかっ メモ た場合は、下図の(A)から出して モニター背面から見て左側面のネジ ください。 は、あとの手順で取り付けます。 IP コンバーターからモニターに接 続するケーブル 下図の(A)から出してください。 (B) (C) ケーブルを整理する。 (A) ケーブルによって通す場所が違いま す。以下のように通してください。 AC アダプターを取り付け 天吊りアームと IP コンバーター を接続するケーブル る 手順 1 でケーブルカバーを外さな かった場合、下図の(A)から出し AC アダプター AC-82MD をモニターの てください。 近くで使用する場合は、AC アダプター ブラケットを使用できます。 AC アダプターの DC IN ケーブ ル(AC アダプターブラケットあ AC アダプターブラケットを使...
  • Page 14 AC アダプターの電源ケーブルを外 した状態で、AC アダプターを AC アダプターブラケットに挿入する。 電源ケーブルを AC アダプターに接 AC アダプターブラケットを下図の 続する。 (A)の位置に取り付け、付属の M4 ネジ(大)3 本で(B) 、 (C) 、 (D) AC アダプターブラケットのふたの の位置を固定する。 突起部分を、下図のように AC アダ (B)はアームブラケットと一緒に固 プターブラケットの穴に入れてスラ 定してください。 イドさせる。 (A) 手順 1 で取り外したネジで固定する。 (B) (C) (D) 取り付け...
  • Page 15 AC アダプターブラケットを使 AC アダプターの電源ケーブルをク 用しない場合 ランプ(A)とケーブルカバーの穴 (B)に通す。 モニター背面から見て、ケーブルカ バーの左側面を付属の M4 ネジ (大)1 本で固定する。 (A) 電源ケーブル (B) モニターブラケットと 配線クランプをケーブルカバーの アームブラケットを固定 AC アダプター側の穴に取り付ける。 する 「アームブラケットを取り付ける」   (11 ページ)の手順 3 でモニターブ ラケットを固定していた M4 ネジ (大)2 本を外し、モニターブラケッ トを閉じた状態にする。 注意 AC アダプターの電源ケーブルを、 配線クランプに通す。 ネジを外すときは、手を挟み込まな いよう注意し、モニターを支えなが ら外してください。...
  • Page 16 モニター動作角度 モニターの角度制限は手前に 10 °、奥に 20 ° です。 10° 20° 「IP コンバーターをモニターブラ ケットに取り付ける」  (9 ページ) の手順 1 で取り外した M4 ネジ (大)4 本で、アームブラケットとモ ニターブラケットを固定する。 ご注意 M4 ネジ(大)で固定するときに、 AC アダプターの DC IN ケーブルを 挟み込まないようにしてください。 ネジ固定位置 ネジ固定位置 モニター背面から モニター背面から 見て右側面 見て左側面 取り付け...
  • Page 17 (1) 外形寸法 モニター別の設置方法(1) モニターブラケット 約 205 mm×234 mm×53 mm 天吊りアームとアームブラケットを (幅 × 高さ × 奥行き) 固定するときの M4 ネジの長さ アームブラケット 約 212 mm×251 mm×62 mm NUA-BK30 天吊りアーム側 (幅 × 高さ × 奥行き) (アームブラケット) 取付物 ケーブルカバー 約 212 mm×96 mm×54 mm (幅 × 高さ × 奥行き) ケーブルカバーふた 約 90 mm×63 mm×3.4 mm (幅 × 高さ × 奥行き)...
  • Page 18 仕様および外観は改良のため予告なく変 更することがありますが、ご了承くださ い。 • お使いになる前に、必ず動作確認を 行ってください。故障その他に伴う 営業上の機会損失等は保証期間中お よび保証期間経過後にかかわらず、 補償はいたしかねますのでご了承く ださい。 • 本製品を使用したことによるお客様、 または第三者からのいかなる請求に ついても、当社は一切の責任を負い かねます。 • 諸事情による本製品に関連するサー ビスの停止、中断について、一切の 責任を負いかねます。 主な仕様...
  • Page 19 主な仕様...
  • Page 20: Instructions For Use

    This symbol indicates the Indications for Use/ European Community Intended Use 6, 170 representative, and The IP Converter Bracket NUA-BK30 is appears next to the an optional accessory for mounting European Community the IP Converter to the back of representative’s name and medical monitors.
  • Page 21 Caution 54-1 For the customers in the U.S.A. When you dispose of the unit or SONY LIMITED WARRANTY - Please accessories, you must obey the laws visit http://www.sony.com/psa/ in the relative area or country and the warranty for important information...
  • Page 22 Other monitors will be added to the list of target monitors in due course. Contact your Sony service representative for details. For details about attaching to each type of monitor, refer to the “Attachment method for monitors”...
  • Page 23 Overview Always install the IP converter with its front panel facing up and its connector panel facing down. The NUA-BK30 IP Converter Bracket is Maintenance an accessory for attaching an IP • Clean the unit’s surface using converter to the back of a medical- isopropyl alcohol with a use monitor.
  • Page 24 Product Components IP converter bracket This bracket is used to mount an IP Cable cover converter. It is comprised by a monitor bracket AC adaptor bracket and arm bracket. This bracket is used to attach the AC-82MD AC Adaptor that connects to Monitor bracket the IP converter.
  • Page 25 Wiring clamp Mounting This is used to secure the AC adaptor cables. IP converter Bracket Attachment Examples When using the AC adaptor bracket The number of cables is an example only. The attachment point of the AC adaptor bracket varies depending on the monitor.
  • Page 26 Align the four M4 screw holes of Attaching the IP Converter the monitor bracket with the to the Monitor Bracket screw holes on the back of the monitor, and attach the bracket using four supplied M4 screws Notes (large). • First, remove the monitor from the ceiling suspension arm.
  • Page 27 bracket M4 mounting screws” Remove the cable cover of the (page 16) monitor. 0071.ai Cable cover Hook the groove (A) of the monitor bracket over the shaft (B) of the arm bracket. Connect the cable between the IP converter and monitor. Connect all the required communications cables to the monitor.
  • Page 28 brackets using the screws, your DC IN cable hands may become caught if the (cannot be parts move and may cause an removed) injury. AC-82MD AC Adaptor Power cable (can be removed) Notes • Do not connect the power cable to the AC adaptor at this point.
  • Page 29 The screw used on the left side as viewed from the rear of the monitor is attached later. Unhook the wiring clamp to open it, route the cables that go to the Adjust the cables. ceiling suspension arm and IP The routing of cables varies converter through the wiring depending on the cable.
  • Page 30 If the lid of the cable cover was not removed, route via (A) in the following diagram. Cable connecting the IP converter and monitor Route via (A) in the following diagram. Place the AC adaptor bracket in position (A) in the following diagram, and attach the bracket using three supplied M4 screws (large) at positions (B), (C), and...
  • Page 31 Insert the AC adaptor, without the Route the AC adaptor power power cable connected, into the cable through the clamp (A) and AC adaptor bracket. the hole (B) in the cable cover. Connect the power cable to the Power cable AC adaptor.
  • Page 32 When not using the AC Attach the arm bracket and monitor bracket using the four adaptor bracket M4 screws (large) removed in “Attaching the IP step 1 of Attach the left side of the cable Converter to the Monitor Bracket” cover as viewed from the rear of (page 8) the monitor using a supplied M4...
  • Page 33 Monitor Operating Angle Specifications The angle of the monitor is adjustable between 10° down to 20° up. Operating conditions 10° 20° Temperature 0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F) Humidity 30% to 85% (no condensation allowed) Pressure 700 hPa to 1,060 hPa Storage and transport conditions Temperature...
  • Page 34 Instructions for Use (1) USERS OF THIS UNIT OR MADE BY M3×10 screw (small) (4) THIRD PARTIES. M4×12 screw (large) (8) • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE Wiring clamp (1) TERMINATION OR Service Contact List (1) DISCONTINUATION OF ANY...
  • Page 35 Specifications...
  • Page 36 Utilisation prévue 6, 170 dans les instructions Le support de convertisseur IP d’utilisation. NUA-BK30 est un accessoire en REMARQUE option pour le montage du Couleur d’arrière-plan : convertisseur IP à l’arrière des jaune moniteurs médicaux.
  • Page 37 Sony applicable à ce produit. Attention 54-1 Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans...
  • Page 38 D’autres moniteurs seront ajoutés à la liste des moniteurs cibles en temps utile. Contactez votre représentant du service Sony pour plus de détails. Pour plus de détails sur la fixation à chaque type de moniteur, reportez- vous au document « Méthode de fixation des moniteurs ».
  • Page 39 Installations multiples condensation. Si de la condensation se produit, patientez le temps que la N’utilisez pas l’appareil pour installer condensation disparaisse avant plusieurs convertisseurs IP sur un d’utiliser l’appareil. L’utilisation de moniteur, car cela pourrait provoquer l’appareil avec de la condensation des chutes ou des pourrait endommager les autres dysfonctionnements du dispositif.
  • Page 40 Composants du générale produit Support de convertisseur IP Le support de convertisseur IP NUA-BK30 est un accessoire servant à Ce support est destiné au montage fixer le convertisseur IP à l’arrière d’un d’un convertisseur IP. moniteur destiné à un usage médical.
  • Page 41 Serre-câble Couvercle Il est utilisé pour fixer les câbles de l’adaptateur CA. Cache-câble Support d’adaptateur CA Ce support est utilisé pour fixer l’adaptateur CA AC-82MD connecté au convertisseur IP. Le point de fixation varie en fonction du moniteur. Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au document «...
  • Page 42 Montage Exemples de fixation de support de convertisseur Quand le support Fixation du convertisseur d’adaptateur CA est utilisé IP au support de moniteur Le nombre de câbles est à titre d’exemple uniquement. Le point de fixation du support Remarques d’adaptateur CA varie en fonction du •...
  • Page 43 convertisseur IP à l’aide des quatre vis M3 fournies (petites). Retirez le cache-câble du moniteur. 0071.ai Alignez les quatre trous de vis M4 du support de moniteur avec les trous de vis à l’arrière du Cache-câble moniteur et fixez le support à l’aide des quatre vis M4 fournies (grandes).
  • Page 44 placez pas de charge excessive sur les câbles. Fixation du support de bras Alignez les quatre trous de vis M4 du bras de suspension au plafond et du support de bras, et fixez le support à l’aide des quatre vis M4 (non fournies).
  • Page 45 Remarques • Ne connectez pas le câble d’alimentation à l’adaptateur CA à ce stade. • Lors de la mise en faisceau et de l’acheminement des câbles, ne placez pas de charge excessive sur les câbles. Connectez les câbles du bras de suspension au plafond au Fixation du cache-câble convertisseur IP.
  • Page 46 ajustez les câbles qui vont au bras Câbles connectant le bras de suspension au plafond et le de suspension au plafond et au convertisseur IP convertisseur IP à l’étape 4. Si le cache-câble a été retiré à l’étape 1, acheminez par (A) selon Fixez le cache-câble comme le schéma suivant.
  • Page 47 Fixez la vis en position (B) sur le Fixation de l’adaptateur support de bras. Le support d’adaptateur CA peut être utilisé lorsque vous souhaitez monter l’adaptateur CA AC-82MD à proximité du moniteur. Quand le support d’adaptateur CA est utilisé Le point de fixation du support d’adaptateur CA varie en fonction du moniteur.
  • Page 48 Insérez et glissez la partie Fixez le serre-câble au trou situé saillante du couvercle du support sur le côté de l’adaptateur CA du de l’adaptateur CA dans le trou du cache-câble. support de l’adaptateur CA, comme indiqué sur le schéma suivant.
  • Page 49 Fixation du support de Emplacements Emplacements des vis de fixation des vis de fixation moniteur et du support de bras Retirez les deux vis M4 utilisées pour fixer solidement le support de moniteur à l’étape 3 de « Fixation du support de bras » (page 10) , et fermez le support de moniteur.
  • Page 50: Instructions D'utilisation

    Support d’adaptateur CA Spécifications Environ 68 × 177 × 38 mm × 7 × 1 (largeur / hauteur / profondeur) Conditions d’utilisation Couvercle d’adaptateur CA Température Environ 40 × 26 × 36 mm 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F) ×...
  • Page 51 à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de Vis M4 responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles 7 à 9 soient, effectuées par les...
  • Page 52: Gebrauchsanweisung

    Sie die Warnungen in der durchführt. Gebrauchsanweisung. Anwendungsbereich/ HINWEIS Vorgesehener Gebrauch 6, 170 Hintergrundfarbe: Gelb Dreiecksrahmen: Die IP-Konverterhalterung NUA-BK30 Schwarz ist ein optionales Zubehörteil zum Symbol: Schwarz Anbringen des IP-Konverters an der Rückseite von medizinischen Dieses Symbol Monitoren. kennzeichnet den...
  • Page 53 Lager- und Transportluftfeuchte Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen Luftfeuchtebereich bei Lagerung und Transport. Lager- und Transportluftdruck Dieses Symbol kennzeichnet den zulässigen Luftdruckbereich bei Lagerung und Transport. Vorsicht 54-1 Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des Zubehörs die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes oder der Region und die Vorschriften im betreffenden Krankenhaus zum Umweltschutz.
  • Page 54 Andernfalls kann die Einheit herunterfallen oder elektromagnetische Störungen verursachen. Zu gegebener Zeit werden der Liste der geeigneten Monitore weitere Modelle hinzugefügt. Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Sony- Kundendienstvertretung. Einzelheiten zur Montage am jeweiligen Monitor siehe Dokument „Montagemethode für Monitore“. WARNUNG Verwendung von...
  • Page 55 Mehrfachinstallationen ist, ehe Sie die Einheit verwenden. Die Verwendung der Einheit bei Benutzen Sie das Gerät nicht, um gebildetem Kondenswasser kann zu mehrere IP-Konverter an einem Beschädigungen von verbundenen Monitor zu installieren. Andernfalls Geräten führen. können Geräte herunterfallen oder Fehlfunktionen verursacht werden. Ausrichtung Installieren Sie den IP-Konverter stets mit der Vorderseite nach oben und...
  • Page 56 Überblick Produktkompo- nenten Die IP-Konverterhalterung NUA-BK30 ist ein Zubehörteil zum Anbringen IP-Konverterhalterung eines IP-Konverters an der Rückseite eines medizinischen Monitors. Diese Halterung wird zur Montage Der IP-Konverter kann an einem eines IP-Konverters verwendet. Deckenarm nach dem VESA-Standard Sie besteht aus einer angebracht werden.
  • Page 57 Kabelklemme Deckel Dient zum Sichern der Netzteilkabel. Kabelabdeckung Netzteilhalterung Mit dieser Halterung wird das Netzteil AC-82MD für den IP-Konverter angebracht. Die Montageposition variiert je nach Monitor. Einzelheiten siehe Dokument „Montagemethode für Monitore“. Deckel Netzteilhalterung M3-Schrauben (klein) (4) Diese dienen zum Anbringen des IP- Konverters an der Monitorhalterung.
  • Page 58 Anbringen des IP- Installation Konverters an der Monitorhalterung Hinweise Montagebeispiele für die • Nehmen Sie zuerst den Monitor IP-Konverterhalterung vom Deckenarm ab. • Wenn Sie die Halterung am Monitor Wenn die Netzteilhalterung anbringen, platzieren Sie den verwendet wird Monitor mit dem Bildschirm nach unten weisend auf einem weichen Die Anzahl der Kabel ist lediglich ein Tuch.
  • Page 59 Monitorhalterung aufeinander aus, und bringen Sie den IP- Konverter mithilfe der vier mitgelieferten M3-Schrauben (klein) an. Entfernen Sie die Kabelabdeckung des Monitors. Richten Sie die vier M4- 0071.ai Schraubenbohrungen der Monitorhalterung auf die Schraubenbohrungen auf der Rückseite des Monitors aus. Bringen Sie dann mit den vier Kabelabdeckung mitgelieferten M4-Schrauben...
  • Page 60 Hinweis Vermeiden Sie beim Bündeln und Führen von Kabeln zu große Kräfte, die auf die Kabel wirken. Anbringen der Armhalterung Richten Sie die vier M4- Schraubenbohrungen des Deckenarms und die Armhalterung aufeinander aus. Bringen Sie die Halterung dann Drehen Sie die Monitorhalterung mit vier M4-Schrauben (nicht auf der Stange der Armhalterung, mitgeliefert) an.
  • Page 61 DC IN-Kabel (kann nicht abgenommen werden) Netzteil AC-82MD Netzkabel Verbinden Sie die Kabel vom (kann Deckenarm mit dem IP- abgenommen Konverter. werden) Verbinden Sie das Gleichspannungskabel mit dem Monitor. Hinweise • Verbinden Sie zu diesem Bringen Sie die Kabelabdeckung Zeitpunkt noch nicht das des Monitors an.
  • Page 62 Rückseite des Monitors gesehen auf der linken Seite beschrieben. Tipp Die auf die Rückseite des Monitors gesehen auf der linken Seite verwendete Schraube wird später montiert. Öffnen Sie die Kabelklemme, indem Sie ihren Haken lösen. Führen Sie die zum Deckenarm und zum IP-Konverter verlaufenden Kabel hindurch, Arrangieren Sie die Kabel.
  • Page 63 verlegen Sie das Kabel via (C) Die entfernte Schraube wird gemäß der folgenden Abbildung. später dazu verwendet, den Falls der Deckel der Deckel anzubringen. Kabelabdeckung nicht entfernt wurde, verlegen Sie das Kabel via (A) gemäß der folgenden Abbildung. Kabel zur Verbindung von IP- Konverter und Monitor Verlegen Sie das Kabel via (A) gemäß...
  • Page 64 Bringen Sie den Deckel mithilfe der in Schritt 1 entfernten Schraube an. Führen Sie das Netzkabel des Netzteils durch die Klemme (A) Führen Sie das Netzteil ohne und die Öffnung (B) in der Netzkabel in die Kabelabdeckung. Netzteilhalterung ein. Netzkabel Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzteil.
  • Page 65 Bringen Sie die Kabelklemme an Anbringen von der Öffnung auf der Netzteilseite Monitorhalterung und der Kabelabdeckung an. Armhalterung Entfernen Sie die beiden M4- Schrauben, mit denen Sie die Monitorhalterung in Schritt 3 „Anbringen der unter Armhalterung“ (Seite 10) gesichert haben. Schließen Sie dann die Monitorhalterung.
  • Page 66 Halterungen mit den M4- Technische Daten Schrauben (groß) anbringen. Positionen der Positionen der Montageschrauben Montageschrauben Betriebsbedingungen Temperatur 0 °C bis 35 °C Luftfeuchte 30% bis 85% (keine Kondensation zulässig) Druck 700 hPa bis 1.060 hPa Lager- und Transportbedingungen Temperatur –20 °C bis +60 °C Luftfeuchte 20% bis 90% (keine Kondensation zulässig)
  • Page 67 Schraube M4×12 (groß) (8) ODER NACH ABLAUF DER Kabelklemme (1) GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. Verzeichnis der Servicestellen • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN Information for Customers in BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER Europe (Information für VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
  • Page 68: Istruzioni Per L'uso

    6, 170 Osservare sempre le precauzioni e le La staffa per convertitore IP avvertenze riportate nelle NUA-BK30 è un accessorio opzionale istruzioni per l’uso. per il montaggio di un convertitore IP NOTA sul retro di monitor medicali. Colore dello sfondo:...
  • Page 69 Umidità di immagazzinaggio e trasporto Questo simbolo indica i valori di umidità accettabili per gli ambienti di conservazione e trasporto. Pressione di immagazzinaggio e trasporto Questo simbolo indica i valori di pressione atmosferica accettabili per gli ambienti di conservazione e trasporto. Attenzione 54-1 Per lo smaltimento dell’apparecchio o...
  • Page 70 Col tempo, altri modelli potranno essere aggiunti all’elenco dei monitor compatibili. Rivolgersi al proprio rappresentante di assistenza Sony per ulteriori informazioni. Per informazioni dettagliate sul montaggio su ciascun tipo di monitor fare riferimento al documento “Metodo di montaggio su monitor”.
  • Page 71 Installazione di più scomparsa prima dell’utilizzo. L’utilizzo mentre è presente apparecchi condensazione potrebbe causare Non utilizzare l’accessorio per danni agli altri dispositivi connessi. montare più di un convertitore IP su uno stesso monitor per evitare possibili cadute e malfunzionamenti. Orientamento Installare sempre il convertitore IP con il lato anteriore rivolto verso l’alto e il lato dei connettori rivolto verso il...
  • Page 72 Componenti del generale prodotto Staffa convertitore IP La staffa di montaggio per convertitore IP NUA-BK30 consente il Questa staffa consente il montaggio montaggio di un convertitore IP sul di un convertitore IP. retro di un monitor per uso medicale. Consiste di una parte da fissare al Il convertitore IP può...
  • Page 73 Staffa per adattatore CA Montaggio Questa staffa consente di fissare l’adattatore CA AC-82MD collegato al convertitore IP. Il punto di montaggio può essere diverso a seconda del monitor. Per Esempi di montaggio della informazioni dettagliate fare staffa del convertitore IP riferimento al documento “Metodo di montaggio su monitor”.
  • Page 74 Montaggio del convertitore IP sulla sezione fissata al monitor Note • Innanzitutto, rimuovere il monitor dal braccio di sospensione a soffitto. • Per il montaggio della staffa sul monitor, appoggiare il monitor su un panno morbido, con lo schermo rivolto verso il basso. Rimuovere le quattro viti M4 (grandi) della staffa del convertitore IP e separare la...
  • Page 75 staffa, quindi assicurare il applicare un carico eccessivo sui convertitore IP con le quattro viti cavi stessi. M3 fornite (piccole). Montaggio della sezione per il braccio Allineare i quattro fori per viti M4 del braccio di sospensione a soffitto con la sezione della staffa per il fissaggio sul braccio, quindi assicurare la sezione della staffa al braccio con quattro viti M4 (non...
  • Page 76 Collegare al convertitore IP i cavi del braccio di sospensione a soffitto. Collegare il cavo di alimentazione c.c. al monitor. Aprire leggermente le due sezioni della staffa di montaggio Montare il coperchio copricavi del ruotando la sezione del monitor monitor. sul perno della sezione del braccio, quindi fissare le due Nota...
  • Page 77 Se al passo 1 non era stata Note rimossa la piastrina del coperchio • Non collegare in questo copricavi, saltare questo momento il cavo di passaggio e continuare con il alimentazione all’adattatore passo 3. In tal caso, disporre i cavi diretti al braccio di sospensione a •...
  • Page 78 Cavi di connessione del braccio di sospensione a soffitto al convertitore IP Se era stato rimosso il coperchio copricavi al passo 1, condurre i cavi attraverso il punto (A) nel diagramma seguente. Cavo DC IN dell’adattatore CA (con staffa dell’adattatore CA) Condurre i cavi attraverso il punto (B) nel diagramma seguente.
  • Page 79 Collocare in posizione la staffa di montaggio dell’adattatore CA (A) come indicato nella figura seguente e fissarla con tre delle viti M4 (grandi) fornite in dotazione nelle posizioni contrassegnate dalle lettere (B), (C) e (D). Fissare la vite nella posizione (B) alla sezione della staffa fissata al braccio.
  • Page 80 Condurre il cavo di alimentazione dell’adattatore CA attraverso il Fissare la piastrina di chiusura fermacavi. utilizzando la vite rimossa al punto 1. Se non si utilizza la staffa per Condurre il cavo di alimentazione l’adattatore CA dell’adattatore CA attraverso il fermacavi (A) e l’apertura (B) del coperchio copricavi.
  • Page 81 Fissaggio delle due sezioni Posizione delle Posizione delle viti di fissaggio viti di fissaggio della staffa Rimuovere le due viti M4 utilizzate per fissare la sezione della staffa montata sul monitor “Montaggio della al passo 3 di sezione per il braccio” (pagina 9) quindi chiudere la staffa.
  • Page 82 Piastrina per staffa adattatore CA Caratteristiche Circa 40 × 26 × 36 mm (larghezza / altezza / tecniche profondità) Peso Sezione per il fissaggio sul monitor Circa 740 g Condizioni di funzionamento Sezione per il fissaggio sul braccio Temperatura Circa 960 g Da 0 °C a 35 °C Coperchio copricavi Umidità...
  • Page 83 Note • Verificare sempre che l'apparecchio montaggio della sezione per il stia funzionando correttamente fissaggio sul braccio al braccio prima di usarlo. LA SONY NON di sospensione a soffitto SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA NUA-BK30 Braccio di...
  • Page 84: Manual De Instrucciones

    6, 170 instrucciones de uso. El soporte del convertidor de IP NOTA NUA-BK30 es un accesorio opcional Color de fondo: Amarillo para montar el convertidor de IP en la Banda triangular: Negra parte posterior de los monitores Símbolo: Negro médicos.
  • Page 85 Precaución Humedad de No use el dispositivo en un entorno de almacenamiento y RM (resonancia magnética). transporte Es posible que se produzca una Este símbolo indica el avería, un incendio o un movimiento rango de humedad no deseado. aceptable para entornos de almacenamiento y transporte.
  • Page 86 Para obtener más información, póngase en contacto con su representante del servicio de Sony. Para obtener más información acerca de la fijación de cada tipo de monitor, consulte el documento “Método de fijación para monitores”.
  • Page 87 Instalaciones múltiples condensación, espere a que se evapore antes de usar la unidad. No utilice la unidad para instalar Utilizar la unidad en ese estado puede varios convertidores de IP en un dañar los demás dispositivos monitor, ya que puede provocar conectados.
  • Page 88 Introducción Componentes del producto El soporte del convertidor de IP NUA-BK30 es un accesorio para Soporte de convertidor de IP conectar un convertidor de IP a la parte posterior de un monitor médico. Este soporte se utiliza para montar un El convertidor de IP puede conectarse convertidor de IP.
  • Page 89 Sujetacables Tapa Esto se utiliza para asegurar los cables del adaptador de CA. Cubierta de los cables Soporte del adaptador de CA Este soporte se usa para instalar el adaptador de CA AC-82MD que se conecta al convertidor de IP. El punto de fijación varía en función del monitor.
  • Page 90 Instalación del convertidor Montaje de IP al soporte del monitor Notas Ejemplos de fijación del • En primer lugar, retire el monitor del soporte del convertidor de brazo colgante de fijación en el techo. • Al instalar el soporte en el monitor, Al utilizar el soporte del coloque el monitor en un paño suave con la pantalla hacia abajo.
  • Page 91 Alinee los cuatro orificios para Retire la cubierta de los cables del tornillos M4 del soporte del monitor. monitor con los orificios para los tornillos de la parte posterior del monitor y fije el soporte usando los cuatro tornillos M4 suministrados (grandes).
  • Page 92 “Longitud del brazo Consulte Precaución colgante de fijación en el techo y Fíjelos con los tornillos antes de los tornillos de montaje M4 del pasar los cables. Si los cables se soporte del brazo” (página 16) pasan sin fijar los soportes con los para preparar tornillos de la tornillos, puede que sus manos longitud adecuada.
  • Page 93 Cable de entrada CC (no se puede retirar) Adaptador de CA AC-82MD Cable de alimentación (se puede retirar) Desenganche el sujetacables para abrirlo, pase los cables que Notas van al brazo colgante de fijación • No conecte el cable de en el techo y al convertidor de IP alimentación al adaptador de a través del sujetacables y, a...
  • Page 94 del adaptador de CA en el lateral en el documento “Método de izquierdo, visto desde la parte fijación para monitores”. posterior del monitor como Cable DC IN del adaptador de CA ejemplo. (sin el soporte del adaptador de Consejo El tornillo utilizado en el lateral Si se retiró...
  • Page 95 para monitores”. En este documento se describe la conexión en el lateral izquierdo visto desde la parte posterior del monitor. Retire el tornillo del soporte del adaptador de CA para quitar la tapa. El tornillo retirado se utilizará más tarde para fijar la tapa. Instale el soporte del adaptador Inserte el adaptador de CA, sin de CA en su posición (A) del...
  • Page 96 de CA, tal como se muestra en el siguiente diagrama. Pase el cable de alimentación del adaptador de CA a través del sujetacables. Fije la tapa usando el tornillo que retiró en el paso 1. Al no utilizar el soporte del adaptador de CA Pase el cable de alimentación del adaptador de CA a través del...
  • Page 97 Fijación del soporte del Puntos de los Puntos de los tornillos de fijación tornillos de fijación monitor y el soporte del brazo Retire los dos tornillos M4 utilizados para fijar el soporte del “Fijación monitor en el paso 3 de del soporte del brazo”...
  • Page 98 Aprox. 212 × 96 × 54 mm Instalación del (alt. × anch. × prof.) brazo colgante NUA-BK30 Tapa de la cubierta de los cables (Soporte de de fijación en el Aprox. 90 × 63 × 3,4 mm...
  • Page 99 VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA...
  • Page 100: Manual De Instruções

    Utilização prevista 6, 170 manual de instruções. O suporte do conversor de IP NOTA NUA-BK30 é um acessório opcional Cor de fundo: amarela para montar o conversor de IP na Banda triangular: preta parte traseira de monitores de Símbolo: preto utilização médica.
  • Page 101 Atenção Humidade de Não utilize o dispositivo num armazenamento e ambiente de RM (Ressonância transporte Magnética). Este símbolo indica o Pode causar uma avaria, incêndio e intervalo de humidade movimento indesejado. aceitável para ambientes de armazenamento e transporte. Pressão de armazenamento e transporte Este símbolo indica o...
  • Page 102 Atempadamente, serão adicionados outros monitores à lista dos monitores de destino. Para mais informações, contacte o seu representante de assistência Sony. Para mais informações sobre a instalação em cada tipo de monitor, consulte o documento “Método de instalação para monitores”.
  • Page 103 Instale sempre o conversor de IP com O suporte do conversor de IP o painel dianteiro virado para cima e o NUA-BK30 é um acessório para painel do conector virado para baixo. instalar um conversor de IP na parte traseira de um monitor de utilização Manutenção...
  • Page 104 Componentes do Tampa produto Suporte do conversor de IP Este suporte é utilizado para montar Proteção do cabo um conversor de IP. É composto por um suporte de Suporte do adaptador de CA monitor e um suporte de braço. Este suporte é utilizado para instalar o adaptador de CA AC-82MD que liga Suporte do monitor ao conversor de IP.
  • Page 105 Braçadeira da cablagem Montagem Isto é utilizado para fixar os cabos do adaptador de CA. Exemplos de instalação do suporte do conversor de IP Ao utilizar o suporte do adaptador de CA O número de cabos é apenas um exemplo. O ponto de instalação do suporte do adaptador de CA varia consoante o monitor.
  • Page 106 Alinhe os quatro orifícios para Instalar o conversor de IP parafusos M4 do suporte do no suporte do monitor monitor com os orifícios para parafusos na parte traseira do monitor e instale o suporte antes Notas de utilizar quatro parafusos M4 •...
  • Page 107 “Comprimento do Remova a proteção do cabo do consultando braço de fixação no teto e monitor. parafusos de montagem M4 do suporte do braço” (página 16) 0071.ai Proteção do cabo Engate a ranhura (A) do suporte do monitor sobre o veio (B) do suporte do braço.
  • Page 108 Atenção Cabo DC IN (não pode ser Fixe utilizando os parafusos antes removido) de passar os cabos. Se os cabos forem passados sem fixar os Adaptador de CA suportes utilizando os parafusos, AC-82MD as suas mãos poderão ficar presas se as peças se moverem e poderá...
  • Page 109 a partir da parte traseira do monitor, como um exemplo. Dica O parafuso utilizado no lado esquerdo, conforme visto a partir da parte traseira do monitor é instalado posteriormente. Desengate a braçadeira da cablagem para a abrir, passe os cabos que vão para o braço de fixação no teto e para o conversor de IP através da braçadeira de Ajuste os cabos.
  • Page 110 Cabo DC IN do adaptador de CA Remova o parafuso do suporte do (sem suporte do adaptador de adaptador de CA para remover a tampa. Se a tampa da proteção do cabo O parafuso removido será tiver sido removida, passe através utilizado posteriormente para de (C) no diagrama seguinte.
  • Page 111 Instale a tampa utilizando o parafuso removido no passo 1. Passe o cabo de alimentação do adaptador de CA através da braçadeira (A) e do orifício (B) na Insira o adaptador de CA, sem o proteção do cabo. cabo de alimentação ligado, no suporte do adaptador de CA.
  • Page 112 Instale a braçadeira da cablagem Instalar o suporte do no orifício no lado do adaptador monitor e suporte do de CA da proteção do cabo. braço Remova os dois parafusos M4 utilizados para fixar o suporte do “Instalar o monitor no passo 3 do suporte do braço”...
  • Page 113 Especificações Localizações do Localizações do parafuso de fixação parafuso de fixação Condições de funcionamento Temperatura 0 °C a 35 °C Humidade 30% a 85% (não é permitida condensação) Pressão 700 hPa a 1.060 hPa Condições de armazenamento e transporte Temperatura –20 °C a +60 °C Lado direito Lado esquerdo...
  • Page 114 • Verifique sempre se a unidade está Proteção do cabo a funcionar correctamente antes de Aprox. 90 g a usar. A SONY NÃO SE Tampa da proteção do cabo RESPONSABILIZA POR DANOS DE Aprox. 10 g QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS Suporte do adaptador de CA NÃO LIMITADOS A, COMPENSAÇÃO...
  • Page 115 Especificações...
  • Page 116 Aanwijzingen voor gebruik / waarschuwingsinformatie in de gebruiksaanwijzing. beoogd gebruik 6, 170 OPMERKING De IP-converteerderbeugel Achtergrondkleur: geel NUA-BK30 is een optioneel accessoire Omtrek van driehoek: waarmee de IP-converteerder zwart gemonteerd kan worden op de Symbool: zwart achterkant van een medische monitor.
  • Page 117 Let op Opslag- en transport- Gebruik het apparaat niet in een MR- vochtigheidsgraad omgeving (magnetische resonantie). Dit symbool geeft het Dit kan defecten, brand en acceptabele bereik voor de ongewenste verplaatsingen vochtigheidsgraad aan veroorzaken. voor opslag- en transportomgevingen. Opslag- en transportdruk Dit symbool geeft het acceptabele bereik voor de...
  • Page 118 Dit kan leiden tot storingen in het apparaat of tot elektromagnetische interferentie. In de loop der tijd wordt de lijst met doelmonitors uitgebreid. Neem contact op met uw Sony- servicevertegenwoordiger voor nadere gegevens. Voor nadere gegevens over het aansluiten van de diverse typen monitor raadpleegt u het document "Bevestigingsmethode voor...
  • Page 119 Meervoudige montage heet condensvorming. Als er condensatie optreedt, wacht dan tot Gebruik de eenheid niet om meerdere deze condensatie is verdwenen IP-converteerders op een monitor te voordat u de eenheid gaat gebruiken. installeren, anders kunnen uitval en Gebruik van de eenheid terwijl er defecten optreden.
  • Page 120 Overzicht Productcompo- nenten De NUA-BK30-IP- converteerderbeugel is een IP-converteerderbeugel accessoire waarmee de IP- converteerder gemonteerd kan Deze beugel dient om een IP- worden op de achterkant van een converteerder te monteren. monitor voor medisch gebruik. Hij bestaat uit een monitorbeugel en De IP-converteerder kan worden een armbeugel.
  • Page 121 Kabelklem Deksel Deze wordt gebruikt om de netadapterkabels vast te zetten. Kabelafdekking Netadapterbeugel Deze beugel dient om de AC-82MD- netadapter te bevestigen waarmee de IP-converteerder is aangesloten. Het bevestigingspunt hangt af van de monitor. Voor nadere gegevens raadpleegt u het document "Bevestigingsmethode voor monitors".
  • Page 122 Montage Voorbeelden voor het bevestigen van de IP- converteerderbeugel Bij gebruik van de De IP-converteerder op de netadapterbeugel monitorbeugel bevestigen Het aantal kabels is slechts een voorbeeld. Het bevestigingspunt van de Opmerkingen netadapterbeugel hangt af van de • Verwijder eerst de monitor van de monitor.
  • Page 123 de vier meegeleverde M3- schroeven (klein). Verwijder de kabelafdekking van de monitor. 0071.ai Lijn de vier M4-schroefgaten op de monitorbeugel uit met de- schroefgaten op de achterkant Kabelafdekking van de monitor en zet de beugel vast met de vier meegeleverde M4-schroeven (groot).
  • Page 124 Draai de monitorbeugel rond de De armbeugel bevestigen schacht van de armbeugel zodat de beugels licht open staan, en Lijn de vier M4-schroefgaten van bevestig de beugels in positie de plafondophangarm en de met twee van de M4-schroeven armbeugel uit en bevestig de (groot) die u hebt verwijderd in beugel met vier M4-schroeven "De IP-converteerder...
  • Page 125 kabelafdekking bevestigen Opmerking zonder de deksel te verwijderen. Sluit de gelijkstroomkabel aan voordat u de kabelafdekking van de monitor bevestigt. De gelijkstroomkabel kan niet worden bevestigd als de kabelafdekking is gemonteerd. Verbind de DC IN-kabel van de netadapter met de IP- converteerder.
  • Page 126 monitors". In dit document wordt document "Bevestigingsmethode bij wijze van voorbeeld het voor monitors". bevestigen beschreven van de DC IN-kabel van de netadapter netadapterbeugel aan de (zonder netadapterbeugel) linkerzijde, gezien vanaf de Als u de deksel van de achterkant van de monitor. kabelafdekking hebt verwijderd, routeer dan via (C) in de volgende De schroef die u gebruikt aan de...
  • Page 127 linkerzijde beschreven, gezien vanaf de achterkant van de monitor. Verwijder de schroef van de netadapterbeugel en verwijder de deksel. De verwijderde schroef wordt later gebruikt om de deksel te bevestigen. Plaats de netadapterbeugel in stand (A) volgens onderstaande Steek de netadapter, zonder afbeelding en bevestig de beugel netsnoer, in de met drie meegeleverde M4-...
  • Page 128 Schuif het uitstekende deel van Bevestig de kabelklem op het gat de deksel van de aan de kant van de netadapter netadapterbeugel in het gat in de van de kabelafdekking. netadapterbeugel, zoals te zien is in de volgende afbeelding. Leg het netsnoer van de netadapter door de kabelklem.
  • Page 129 Plaatsen voor Plaatsen voor De monitorbeugel en schroefmontage schroefmontage armbeugel bevestigen Verwijder de twee M4-schroeven waarmee de monitorbeugel is "De vastgezet in stap 3 van armbeugel bevestigen" (pagina 10) en sluit de monitorbeugel. Let op Houd de monitor vast terwijl u de schroeven verwijdert en let erop dat u uw hand niet beknelt in de beugel.
  • Page 130: Gebruiksaanwijzing

    Lengte van de Armbeugel M4-montageschroeven voor Ong. 212 × 251 × 62 mm de plafondophangarm en de (breedte/hoogte/diepte) armbeugel Kabelafdekking NUA-BK30 Bevestiging Ong. 212 × 96 × 54 mm (Armbeugel) plafondophangarm (breedte/hoogte/diepte) Kabelafdekkingsklep Ong. 90 × 63 × 3,4 mm...
  • Page 131 Opmerkingen • Controleer altijd of de unit correct werkt alvorens deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN SCHADE AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT NIET HET VERLIES VAN HUIDIGE OF...
  • Page 132 Brugsanvisning/tilsigtet advarselsoplysningerne, der findes i brug 6, 170 brugsanvisningen. IP-konverteringsenhedsbeslaget BEMÆRK NUA-BK30 er et valgfrit stykke Baggrundsfarve: Gul tilbehør til montering af en IP- Trekant: Sort konverteringsenhed på bagsiden af Symbol: Sort monitorer til medicinsk brug. IP-konverteringsenhedsbeslaget er Dette symbol angiver monteret på...
  • Page 133 Opbevarings- og transporttryk Dette symbol angiver det acceptable atmosfæriske trykinterval for opbevarings- og transportmiljøer. Pas på 54-1 Når du bortskaffer enheden eller tilbehøret, skal du overholde lovgivningen i det pågældende område eller land og reglerne på det pågældende hospital angående forurening af miljøet.
  • Page 134 Sikkerhedsforan- Sikkerhedsforan- staltninger i for- staltninger i for- bindelse med bindelse med brug montering Når en IP-konverteringsenhed bruges ADVARSEL i forbindelse med IP- konverteringsenhedsbeslaget, er Understøttede monitorer driftsbetingelserne for hver enhed som følger. Denne enhed kan kun bruges med IP-konverteringsenhed: 0 °C til 35 °C monitorer, der er blevet evalueret Monitor: 0 °C til 35 °C uafhængigt for sikkerhed.
  • Page 135 Multi-installeringer Brug af enheden med kondensation til stede kan beskadige de andre Enheden må ikke bruges til at tilsluttede enheder. installere flere IP- konverteringsenheder på en monitor, da dette kan medføre fald og funktionsfejl i enheden. Position IP-konverteringsenheden skal altid installeres, således at frontpanelet vender opad og panelet med stikforbindelsen nedad.
  • Page 136 Oversigt Produktkompo- nenter NUA-BK30-IP- konverteringsenhedsbeslaget er et IP-konverteringsenhedsbeslag stykke tilbehør til montering af en IP- konverteringsenhed på bagsiden af Dette beslag bruges til at montere en en monitor til medicinsk brug. IP-konverteringsenhed. IP-konverteringsenheden kan Det består af et monitorbeslag og et monteres på...
  • Page 137 AC-adapterbeslag Kabelklemme Dette beslag bruges til at montere Denne bruges til at sikre AC- den AC-82MD AC-adapter, der sluttes adapterens kabler. til IP-konverteringsenheden. Fastgørelsespunktet varierer afhængigt af monitoren. Der henvises til dokumentet "Fastgørelsesmetode til monitorer" for detaljerede oplysninger. Låg adapterbeslag M3-skruer (små) (4) Disse bruges til at montere IP- konverteringsenheden til...
  • Page 138 Montering af IP- Montering konverteringsenheden til monitorbeslaget Bemærkninger Eksempler på fastgørelse • Fjern først monitoren fra af IP-konverteringsen- loftssuspensionsarmen. hedsbeslaget • Når beslaget monteres på monitoren, skal monitoren placeres Når AC-adapterbeslaget på et blødt klæde med skærmen vendt nedad. bruges Antallet af kabler er kun et eksempel.
  • Page 139 Juster de fire M4-skruehuller i Fjern monitorens kabelbeskytter. monitorbeslaget, så de passer med skruehullerne på bagsiden af monitoren, og monter beslaget ved hjælp af de fire medfølgende M4-skruer (store). 0071.ai Kabelbeskytter Sæt IP-konverteringsenheden ind i monitorbeslaget, således at stikforbindelserne vender nedad, juster de fire M3-skruehuller på...
  • Page 140 monteringsskruer til placeres, uden at beslaget loftssuspensionsarm og fastgøres med skruerne, kan dine armbeslag" (side 16) hænder blive fanget og beskadiget, hvis delene bevæger sig. Hægt rillen (A) på monitorbeslaget ind over skaftet (B) på armbeslaget. Slut kablerne fra loftssuspensionsarmen til IP- konverteringsenheden.
  • Page 141 DC IN-kabel (kan ikke fjernes) AC-82MD AC-adapter Strømkabel (kan fjernes) Frigør kabelklemmen for at åbne den, diriger kablet, der går ind i Bemærkninger loftssuspensionsarmen og IP- • Slut ikke strømkablet til AC- konverteringsenheden, gennem adapteren endnu. kabelklemmen, og luk så •...
  • Page 142 Diriger via (A) i følgende diagram, Råd hvis kabelbeskytterens låg ikke er Den skrue, der bruges på venstre fjernet. side som vist fra monitorens bagside, fastgøres senere. Kabel, der tilslutter IP- konverteringsenheden og monitoren Diriger via (A) i følgende diagram. Juster kablerne.
  • Page 143 Indsæt AC-adapteren uden tilsluttet strømkabel i AC- adapterbeslaget. Slut strømkablet til AC-adapteren. Anbring AC-adapterbeslaget i position (A) i det følgende Indsæt og træk den udstikkende diagram, og monter beslaget ved del af AC-adapterbeslagets låg hjælp af tre medfølgende M4- ind i hullet på AC- skruer (store) i position (B), (C) og adapterbeslaget som vist i det (D).
  • Page 144 Når AC-adapterbeslaget ikke Diriger AC-adapterens strømkabel igennem klemmen bruges (A) og hullet (B) i kabelbeskytteren. Fastgør venstre side af kabelbeskytteren som vist fra monitorens bagside ved hjælp af en medfølgende M4 skrue (stor). Strømkabel Montering af Fastgør kabelklemmen til hullet monitorbeslaget og på...
  • Page 145 Monter armbeslaget og Monitorens monitorbeslaget ved hjælp af de betjeningsvinkel fire M4-skruer (store), der blev "Montering af IP- fjernet i trin 1 i Monitorens vinkel kan justeres fra 10° konverteringsenheden til ned til 20° op. monitorbeslaget" (side 8) 10° 20° Bemærk Undgå...
  • Page 146: Brugervejledning

    Ca. 212 × 251 × 62 mm monteringsskruer til (bredde/højde/dybde) loftssuspensionsarm og Kabelbeskytter armbeslag Ca. 212 × 96 × 54 mm (bredde/højde/dybde) NUA-BK30 Monteret Kabelbeskytterlåg (Armbeslag) loftssuspensionsarm Ca. 90 × 63 × 3,4 mm (bredde/højde/dybde) AC-adapterbeslag Ca. 68 × 177 × 38 mm (bredde/højde/dybde)
  • Page 147 Bemærk • Kontrollér altid, at enheden fungerer korrekt, før du bruger den. SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL KOMPENSATION ELLER REFUSION PÅ GRUND AF TAB AF NUVÆRENDE ELLER MULIG INDTJENING FORÅRSAGET AF SVIGT I DENNE ENHED, ENTEN I LØBET AF...
  • Page 148 Euroopan yhteisön edustajaa ja näkyy Käyttöaiheet / Euroopan yhteisön käyttötarkoitus 6, 170 edustajan nimen ja IP-muuntimen pidike NUA-BK30 on osoitteen vieressä. valinnainen lisävaruste, jolla Tämä symboli ilmaisee IP-muunnin kiinnitetään valmistuspäivän. lääketieteellisen näytön taakse. IP-muuntimen pidike kiinnitetään näytön varteen VESA-yhteensopivalla Tämä...
  • Page 149 Huomio 54-1 Kun hävität laitteen tai sen varusteita, noudata voimassa olevia jätteenkäsittelymääräyksiä ja asianomaisen sairaalan ympäristönsuojelusääntöjä. Huomio Lue tuotteen käyttöön liittyvät varoitukset ja lisätiedot seuraavan tuotteen käyttöohjeista: – IP-muunnin – Näyttö Huomio 116-1 Varmista asennuksen aikana, että kaikilla puolilla on riittävästi tilaa tuuletusta ja huoltoa varten, lukuun ottamatta näytön tai varren kanssa kosketuksissa olevaa puolta.
  • Page 150 Käyttöä koskevat Asennusta varoitukset koskevat varoitukset Kun IP-muunninta ja näyttöä käytetään IP-muuntimen pidikkeen kanssa, kunkin laitteen VAROITUS käyttöolosuhteet ovat seuraavat. IP-muunnin: 0 °C – 35 °C Tuetut näytöt Näyttö: 0 °C – 35 °C Näytön käyttökulma: ks. tämän Tätä laitetta saa käyttää vain ”Näytön asiakirjan kohta sellaisten näyttöjen kanssa, joiden...
  • Page 151 Asento Yleistä Asenna IP-muunnin aina siten, että sen etupaneeli osoittaa ylöspäin ja liitinpaneeli alaspäin. IP-muuntimen pidike NUA-BK30 on Kunnossapito lisävaruste, jolla IP-muunnin • Puhdista tuotteen pinta kiinnitetään lääketieteellisen näytön isopropyylialkoholilla, jonka taakse. pitoisuus on 50%–70%, tai etanolia, IP-muunnin voidaan kiinnittää VESA- jonka pitoisuus on 76,9%–81,4%.
  • Page 152 Muuntajapidike Tuotteen osat Tällä pidikkeellä kiinnitetään IP- muuntimen AC-82MD-muuntaja. Kiinnityspiste vaihtelee näytön mukaan. Lisätietoja on asiakirjassa IP-muuntimen pidike ”Kiinnitysmenetelmä näytöille”. Tätä pidikettä käytetään IP- muuntimen kiinnittämiseen. Kansi Siinä on näyttöpidike ja varsipidike. Näyttöpidike Muuntajapidike M3-ruuvit (pienet) (4) Näillä IP-muunnin kiinnitetään näyttöpidikkeeseen.
  • Page 153 IP-muuntimen Asennus kiinnittäminen näyttöpidikkeeseen Huomautuksia IP-muuntimen pidikkeen • Irrota ensin näyttö kiinnitysesimerkkejä kattoripustusvarresta. • Kun kiinnität pidikettä näyttöön, Käytettäessä aseta näyttö pehmeälle liinalle muuntajapidikettä kuvaruutu alaspäin. Kaapelien määrä on pelkkä esimerkki. Irrota IP-muuntimen pidikkeen Muuntajapidikkeen kiinnityspiste neljä isoa M4-ruuvia ja irrota vaihtelee näytön mukaan.
  • Page 154 Kohdista näyttöpidikkeen neljä Irrota näytön kaapelisuojus. M4-ruuvinreikää näytön takaosan ruuvinreikiin ja kiinnitä pidike toimitukseen sisältyvillä neljällä isolla M4-ruuvilla. 0071.ai Kaapelisuojus Työnnä IP-muunnin näyttöpidikkeeseen liittimet alaspäin, aseta IP-muuntimen kyljessä ja näyttöpidikkeessä olevat neljä M3-ruuvinreikää kohdakkain ja kiinnitä IP- muunnin toimitukseen sisältyvillä Kytke IP-muuntimen ja näytön neljällä...
  • Page 155 väliin, mikä voi aiheuttaa vammoja. Aseta näyttöpidikkeen ura (A) varsipidikkeen tankoon (B). Yhdistä kaapelit kattoripustusvarresta IP- muuntimeen. Liitä DC-virtajohto näyttöön. Kiinnitä näytön kaapelisuojus. Huomautus Liitä DC-virtajohto ennen näytön Kierrä näyttöpidikettä kaapelisuojuksen kiinnittämistä. varsipidikkeen tangon ympäri DC-virtajohtoa ei voi liittää, kun siten, että...
  • Page 156 DC IN -johto (ei irrotettava) AC-82MD- muuntaja Virtajohto (irrotettava) Avaa johtopidike avaamalla sen salpa, vie kattoripustusvarteen ja Huomautuksia IP-muuntimeen menevät kaapelit • Älä liitä virtajohtoa muuntajaan johtopidikkeestä ja sulje pidike. vielä tässä vaiheessa. Jos kaapelisuojuksen kantta ei • Älä kuormita kaapeleita liiaksi, poistettu vaiheessa 1, voit ohittaa kun niputat tai reitität niitä.
  • Page 157 Jos kaapelisuojuksen kantta ei ole Vinkki poistettu, vie kaapelit seuraavan Näytön takaa katsottuna kaavion reittiä (A). vasemmalla käytettävä ruuvi kiinnitetään myöhemmin. IP-muuntimen ja näytön yhdistävä kaapeli Vie kaapelit seuraavan kaavion reittiä (A). Säädä kaapelit. Kaapeleiden reititystapa vaihtelee käytettyjen kaapelien mukaan. Noudata reitityksessä Muuntajan kiinnittäminen seuraavia ohjeita.
  • Page 158 Työnnä muuntaja muuntajapidikkeeseen ilman virtajohtoa. Liitä virtajohto muuntajaan. Aseta muuntajapidike paikalleen seuraavan kuvan osoittamaan Työnnä muuntajapidikkeen kohtaan (A) ja kiinnitä se kannen ulos tuleva osa toimitukseen sisältyvillä kolmella muuntajapidikkeen aukkoon isolla M4-ruuvilla kohdista (B), (C) seuraavan kuvan osoittamalla ja (D). tavalla.
  • Page 159 Ilman muuntajapidikettä Vie muuntajan virtajohto johtopidikkeen (A) ja kaapelisuojuksen aukosta (B). Kiinnitä kaapelisuojuksen vasen puoli näytön takaa katsottuna toimitukseen sisältyvällä isolla M4-ruuvilla. Virtajohto Näyttöpidikkeen ja Kiinnitä johtopidike varsipidikkeen kaapelisuojuksen muuntajan kiinnittäminen puoleiseen aukkoon. ”Varsipidikkeen Irrota kohdan kiinnittäminen” (sivu 8) vaiheessa 3 näyttöpidikkeen kiinnittämiseen käytetyt kaksi M4-ruuvia ja sulje näyttöpidike.
  • Page 160 Kiinnitä varsipidike ja Näytön käyttökulma ”IP- näyttöpidike kohdan muuntimen kiinnittäminen Näytön kulma on säädettävä: 10° näyttöpidikkeeseen” (sivu 7) alaspäin – 20° ylöspäin. vaiheessa 1 irrotetuilla neljällä isolla M4-ruuvilla. 10° 20° Huomautus Varo, ettei muuntajan DC IN - johto jää väliin, kun kiinnität pidikkeitä...
  • Page 161: Käyttöohjeet

    (leveys/korkeus/syvyys) Varsipidike N. 212 × 251 × 62 mm Kattoripustusvarren ja (leveys/korkeus/syvyys) varsipidikkeen Kaapelisuojus M4-kiinnitysruuvien pituus N. 212 × 96 × 54 mm NUA-BK30 Kattoripustusvarren (leveys/korkeus/syvyys) (varsipidike) kiinnitys Kaapelisuojuksen kansi N. 90 × 63 × 3,4 mm (leveys/korkeus/syvyys) Muuntajapidike N. 68 × 177 × 38 mm...
  • Page 162 TÄMÄN LAITTEEN TAKUUKAUDEN AIKAISISTA TAI TAKUUAJAN UMPEUDUTTUA TAPAHTUNEISTA TOIMINTAHÄIRIÖISTÄ AIHEUTUNEIDEN NYKYISTEN TAI TULEVIEN TULOJEN MENETYKSISTÄ. • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI KOLMANSIEN OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ VAATIMUKSISTA. • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA TÄHÄN LAITTEESEEN LIITTYVIEN PALVELUIDEN LOPETTAMISESTA TAI KESKEYTYKSISTÄ, JOTKA VOIVAT...
  • Page 163 Tekniset tiedot...
  • Page 164 EU-representanten og er Angivelser av bruk / plassert ved siden av EU- beregnet bruk 6, 170 representantens navn og IP-omformerbraketten NUA-BK30 er adresse. et tilbehør for montering av IP- Dette symbolet indikerer omformeren bak på en skjerm for produksjonsdatoen. medisinsk bruk.
  • Page 165 Forsiktig 54-1 Når du kaster utstyret eller tilbehør, må du følge lovene i området eller landet du befinner deg i, samt eventuelle regler i det aktuelle sykehuset om forurensning av miljøet. Forsiktig Med tanke på forholdsregler og annen informasjon om bruk av dette produktet, henviser vi til bruksanvisningen for den følgende: –...
  • Page 166 Andre skjermer vil etter hvert bli lagt til i listen over mål- skjermer. Kontakt din Sony servicerepresentant for mer informasjon. For mer informasjon om feste på hver enkelt skjermtype, se i dokumentet "Festemetode for skjermer".
  • Page 167 Oversikt faller i gulvet og til feil på enheten. Orientering IP-omformeren skal alltid installeres IP-omformerbraketten NUA-BK30 er slik at enhetens frontpanel vender et tilbehør for å feste IP-omformeren opp og kontaktpanelet ned. bak på en skjerm for medisinsk bruk.
  • Page 168 AC-adapterbrakett Produktkompo- Denne braketten brukes til å feste nenter AC-82MD AC-adapteren som kobles til IP-omformeren. Festepunktene varierer avhengig av skjermen. For mer informasjon, se i dokumentet "Festemetode for IP-omformerbrakett skjermer". Denne braketten brukes til å montere en IP-omformer. Lokk Den består av en skjermbrakett og en armbrakett.
  • Page 169 Feste IP-omformeren til Montering skjermbraketten Merknader • Fjern først skjermen fra Eksempler på feste av IP- takopphengsarmen. omformerbrakett • Når du fester braketten på skjermen skal du plassere skjermen på et stykke med mykt stoff, med Ved bruk av AC- skjermen vendt nedover.
  • Page 170 Rett inn de fire M4-skruehullene i Fjern skjermens kabeldeksel. skjermbraketten med skruehullene på baksiden av skjermen, og fest braketten ved hjelp av medfølgende M4-skruer (store). 0071.ai Kabeldeksel Sett IP-omformeren inn i skjermbraketten slik at kontaktene vender nedover, rett inn de fire M3-skruehullene på siden av IP-omformeren og skjermbraketten, og fest IP- Koble til kablene mellom IP-...
  • Page 171 armbrakettens M4 hendene dine komme i klem og monteringsskruer” (side 15) bli skadd hvis delene beveger seg. Hekt sporet (A) på skjermbraketten over akselen (B) på armbraketten. Koble kablene fra takopphengsarmen til IP- omformeren. Koble DC-strømkabelen til skjermen. Fest skjermens kabeldeksel. Merk Koble til DC-strømkabelen før du fester skjermens kabeldeksel.
  • Page 172 DC IN-kabel (kan ikke fjernes) AC-82MD AC-adapter Strømkabel (kan fjernes) Hekt av ledningsklemmen for å åpne den, legg kablene som går Merknader til takopphengsarmen og IP- • Ikke koble strømkabelen til AC- omformeren gjennom adapteren nå. ledningsklemmen, og lukk • Ved bunting og legging av deretter ledningsklemmen.
  • Page 173 Hvis lokket på kabeldekselet ikke Tips ble fjernet, legg via (A) i følgende Skruen som brukes på venstre diagram. side sett fra baksiden av skjermen, festes senere. Kabel som kobler sammen IP- omformer og skjerm Legg via (A) i følgende diagram. Juster kablene.
  • Page 174 Sett inn AC-adapteren, med strømkabelen frakoblet, i AC- adapterbraketten. Koble strømkabelen til AC- Sett AC-adapterbraketten i adapteren. posisjon (A) i følgende diagram, og fest braketten med tre Sett på plass og skyv inn den medfølgende M4-skruer (store) i utstikkende delen av lokket til AC- posisjonene (B), (C) og (D).
  • Page 175 Uten bruk av AC- Legg AC-adapterens strømkabel gjennom klemmen (A) og hullet adapterbraketten (B) i kabeldekselet. Fest venstre side av kabeldekselet sett fra baksiden av skjermen, ved hjelp av en medfølgende M4-skrue (stor). Strømkabel Fest ledningsklemmen i hullet på Feste skjermbraketten og AC-adapter-siden av armbraketten kabeldekselet.
  • Page 176 Fest armbraketten og Skjermens bruksvinkel skjermbraketten med de fire M4- skruene (store) som ble fjernet i Skjermens vinkel er justerbar mellom “Feste IP- trinn 1 under 10° ned og 20° opp. omformeren til skjermbraketten” (side 7) 10° 20° Merk Pass på at DC IN-kabelen til AC- adapteren ikke kommer i klem når du fester brakettene med M4- skruene (store).
  • Page 177: Bruksanvisning

    Ca. 212 × 251 × 62 mm takopphengsarmens og (bredde/høyde/dybde) armbrakettens M4 Kabeldeksel monteringsskruer Ca. 212 × 96 × 54 mm (bredde/høyde/dybde) NUA-BK30 Takopphengsar- Kabeldekselets lokk (Armbrakett) mens feste Ca. 90 × 63 × 3,4 mm (bredde/høyde/dybde) AC-adapterbrakett Ca. 68 × 177 × 38 mm (bredde/høyde/dybde)
  • Page 178 Merk • Kontroller alltid at enheten virker som den skal før bruk. SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ GRUNN AV TAP AV EKSISTERENDE ELLER FREMTIDIG FORTJENESTE SOM...
  • Page 179 Spesifikasjoner...
  • Page 180 Denna symbol anger representanten i den Indikationer/Avsedd Europeiska gemenskapen användning 6, 170 och förekommer bredvid IP-konverterarfäste NUA-BK30 är ett representanten i den tillval för att montera Europeiska gemenskapens IP-konverteraren på baksidan av namn och adress. skärmar för medicinskt bruk. IP-konverterarfästet fästs på en Denna symbol anger skärmarm med sitt VESA-förenliga...
  • Page 181 Försiktighet 54-1 Om du tänker göra dig av med enheten eller dess tillbehör måste du ta hänsyn till gällande lagar. Tänk också på att sjukhuset kan ha sina egna regler för hur miljöförorenande avfall ska behandlas. Försiktighet För försiktighetsåtgärder och mer information om hur denna produkt används hänvisas till bruksanvisningen för följande:...
  • Page 182 Andra skärmar kommer att läggas till i listan av målskärmar med tiden. Kontakta din servicerepresentant för Sony för detaljerad information. För detaljerad information om hur man fäster varje typ av skärm, se dokumentet ”Fästmetod för skärmar”.
  • Page 183 Översikt Montera alltid IP-konverteraren med frontpanelen riktad uppåt och panelen med kontaktdonet riktad nedåt. NUA-BK30 IP-konverterarfäste är ett tillbehör för att montera IP- Underhåll konverteraren på baksidan av en • Torka av enhetens yta med en skärm för medicinskt bruk.
  • Page 184 Nätadapterfäste Enhetens delar Detta fäste används för att montera nätadaptern AC-82MD som ansluts till IP-konverteraren. Fästpunkten varierar beroende på IP-konverterarfäste skärm. För detaljerad information, se Detta fäste används för att montera dokumentet ”Fästmetod för skärmar”. en IP-konverterare. Det består av ett skärmfäste och ett Lock armfäste.
  • Page 185 Fästa IP-konverteraren på Montering skärmfästet Obs! • Ta först bort skärmen från Exempel på fästning av takupphängningsarmen. IP-konverterarfästet • När fästet fästs på skärmen ska skärmen placeras på en mjuk duk med skärmsidan nedåt. När nätadapterfäste används Antalet kablar är endast ett exempel. Avlägsna de fyra M4-skruvarna Fästpunkten på...
  • Page 186 Rikta in de fyra M4-skruvhålen på Avlägsna kabelskyddet från skärmfästet med skruvhålen på skärmen. baksidan av skärmen, och fäst fästet med de fyra medföljande M4-skruvarna (stora). 0071.ai Kabelskydd För in IP-konverteraren i skärmfästet så att kontakterna är riktade nedåt, rikta in de fyra M3-skruvhålen på...
  • Page 187 armfästets M4-monteringsskruvar” (sida 15) Kroka skåran (A) i skärmfästet över skaftet (B) på armfästet. Anslut kablarna från takupphängningsarmen till IP- konverteraren. Anslut likströmkabeln till skärmen. Fäst kabelskyddet på skärmen. Obs! Anslut likströmskabeln innan du fäster kabelskyddet på skärmen. Likströmkabeln kan inte anslutas när kabelskyddets har fästs.
  • Page 188 Anslut DC IN-kabeln på nätadaptern till IP-konverteraren. DC IN-kabel (kan inte tas bort) Nätadapter AC-82MD Strömkabel (kan tas bort) Kroka loss ledningsklämman för att öppna den, drag kablarna som går till takupphängningsarmen och IP-konverteraren genom ledningsklämman, och stäng Obs! sedan ledningsklämman. •...
  • Page 189 Om locket på kabelskyddet inte Tips avlägsnats, drag via (A) i följande Skruven som används på vänster diagram. sida sett från skärmens baksida fästs senare. Kabel som ansluter IP- konverteraren och skärmen Dragning via (A) i följande diagram. Justera kablarna. Kabeldragningen varierar beroende på...
  • Page 190 För in nätadaptern, utan att ha strömkabeln ansluten, i nätadapterfästet. Anslut strömkabeln till Placera nätadapterfästet i nätadaptern. position (A) i följande diagram, och montera fästet med de tre För in och skjut den utskjutande medföljande M4-skruvarna delen av locket på (stora) i positionerna (B), (C) och nätadapterfästet i hålet på...
  • Page 191 När nätadapterfäste inte Drag nätadapterns strömkabel genom klämman (A) och hålet (B) används i kabelskyddet. Fäst den vänstra sidan av kabelskyddet sett från skärmens baksida med en medföljande M4- skruv (stor). Strömkabel Fäst ledningsklämman till hålet Fästa skärmfästet och på nätadaptersidan av armfästet kabelskyddet.
  • Page 192 Fäst armfästet och skärmfästet Skärmens driftsvinkel med de fyra M4-skruvar (stora) som avlägsnades i steg 1 av Vinkeln för skärmen är justerbar ”Fästa IP-konverteraren på mellan 10° nedåt och 20° uppåt. skärmfästet” (sida 7) 10° 20° Obs! Se till att inte fastna med DC IN- kabeln på...
  • Page 193: Bruksanvisning

    Ca. 212 × 251 × 62 mm armfästets (bredd / höjd / djup) M4-monteringsskruvar Kabelskydd Ca. 212 × 96 × 54 mm NUA-BK30 Takupphäng- (Armfäste) (bredd / höjd / djup) ningsarmens fäste Kabelskyddslock Ca. 90 × 63 × 3,4 mm (bredd / höjd / djup)
  • Page 194 I DENNA ENHET, ANTINGEN UNDER GARANTIPERIODEN ELLER EFTER ATT GARANTIN HAR GÅTT UT, ELLER AV VILKA SOM HELST ANDRA ANLEDNINGAR. • SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGON TYP AV ANSPRÅK AV ANVÄNDARE AV ENHETEN ELLER TREDJE MAN. • SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR UPPHÖRANDE ELLER AVBROTT...
  • Page 195 Specifikationer...
  • Page 196 Kolor tła: żółty użytkowania / Trójkątna opaska: czarna przeznaczenie produktu 6, 170 Symbol: czarny Uchwyt konwertera IP NUA-BK30 to opcjonalne akcesorium służące do Ten symbol wskazuje montażu konwertera IP w tylnej części producenta i jest monitorów medycznych. umieszczony obok nazwy i Uchwyt konwertera IP jest mocowany adresu producenta.
  • Page 197 Uwaga Wilgotność otoczenia Nie używać urządzenia w środowisku podczas rezonansu magnetycznego. przechowywania i Może to spowodować wadliwe transportu działanie, pożar i niepożądane Ten symbol wskazuje przemieszczanie. dopuszczalny zakres wilgotności otoczenia podczas przechowywania i transportu. Ciśnienie otoczenia podczas przechowywania i transportu Ten symbol wskazuje dopuszczalny zakres ciśnienia atmosferycznego...
  • Page 198 Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu firmy Sony. Szczegółowe informacje na temat mocowania do każdego typu monitora podano w dokumencie „Metoda mocowania do monitorów”.
  • Page 199 Instalowanie wielu pomieszczenia do ciepłego lub jeśli temperatura otoczenia nagle konwerterów wzrośnie, na powierzchniach Nie należy używać tego urządzenia do zewnętrznych urządzenia może instalowania wielu konwerterów IP na pojawić się wilgoć. Zjawisko to nosi monitorze, gdyż może narazić je to na nazwę...
  • Page 200 Informacje Elementy ogólne urządzenia Uchwyt konwertera IP Uchwyt konwertera IP NUA-BK30 to opcjonalne akcesorium służące do Uchwyt ten służy do mocowania mocowania konwertera IP do tylnej konwertera IP. części monitora medycznego. Składa się on z uchwytu monitora Konwerter IP można przymocować do oraz uchwytu ramienia.
  • Page 201 Zacisk kablowy Osłona Służy do zabezpieczenia kabli zasilacza sieciowego. Pokrywa panelu kablowego Uchwyt zasilacza sieciowego Uchwyt ten służy do mocowania zasilacza sieciowego AC-82MD podłączanego do konwertera IP. Miejsce mocowania różni się w zależności od monitora. Szczegółowe informacje podano w dokumencie „Metoda mocowania do monitorów”.
  • Page 202 Mocowanie konwertera IP Montaż do uchwytu monitora Uwagi • Najpierw zdejmij monitor z Przykłady mocowania ramienia sufitowego. uchwytu konwertera IP • W celu zamocowania uchwytu do monitora umieść monitor na miękkiej szmatce, tak by ekran był Z użyciem uchwytu zasilacza skierowany w dół.
  • Page 203 Dopasuj cztery otwory pod Zdejmij pokrywę panelu wkręty M4 w uchwycie monitora kablowego monitora. do otworów pod wkręty z tyłu monitora i przymocuj uchwyt przy użyciu czterech dostarczonych wkrętów M4 (dużych). 0071.ai Pokrywa panelu kablowego Włóż konwerter IP do uchwytu monitora, tak by złącza były skierowane w dół, dopasuj cztery otwory pod wkręty M3 w...
  • Page 204 Przygotuj wkręty o odpowiedniej Uwaga długości zgodnie z informacjami Przed poprowadzeniem kabli „Długość podanymi w sekcji należy zabezpieczyć uchwyty wkrętów M4 przeznaczonych do wkrętami. Jeśli kable zostaną mocowania ramienia sufitowego i poprowadzone bez uchwytu ramienia” (strona 17) zabezpieczenia uchwytów za pomocą...
  • Page 205 Podłącz kabel DC IN zasilacza sieciowego do konwertera IP. Kabel DC IN (zamocowan y na stałe) Zasilacz sieciowy AC-82MD Kabel zasilający (można odłączyć) Zwolnij zaczep, aby otworzyć zacisk kablowy, przełóż przewody prowadzące do ramienia sufitowego i konwertera IP przez zacisk kablowy, a następnie Uwagi zamknij zacisk kablowy.
  • Page 206 sieciowego z lewej strony w Kabel DC IN zasilacza sieciowego (bez używania widoku na tył monitora. uchwytu zasilacza sieciowego) Wskazówka Jeżeli osłona pokrywy panelu Wkręt po lewej stronie w widoku kablowego została zdjęta, na tył monitora jest mocowany poprowadź kabel przez otwór później.
  • Page 207 monitorów”. W tym dokumencie przedstawiono operację mocowania z lewej strony w widoku na tył monitora. Wykręć wkręt z uchwytu zasilacza sieciowego, aby zdjąć osłonę. Usunięty wkręt zostanie później wykorzystany do zamocowania osłony. Umieść uchwyt zasilacza Włóż zasilacz sieciowy bez sieciowego w położeniu podłączonego kabla zasilającego oznaczonym na poniższym do uchwytu zasilacza sieciowego.
  • Page 208 Poprowadź kabel zasilający zasilacza sieciowego przez zacisk Zamocuj pokrywę za pomocą kablowy. wkrętu usuniętego w kroku 1. Poprowadź kabel zasilający Bez używania uchwytu zasilacza sieciowego przez zacisk zasilacza sieciowego (A) i otwór (B) w pokrywie panelu kablowego. Przymocuj lewą (w widoku na tył monitora) stronę...
  • Page 209 Mocowanie uchwytu Położenie wkrętów Położenie wkrętów mocujących mocujących monitora i uchwytu ramienia Odkręć dwa wkręty M4 użyte do zamocowania uchwytu monitora w kroku 3 podanym w sekcji „Mocowanie uchwytu ramienia” (strona 9) i zamknij uchwyt monitora. Uwaga Podczas odkręcania wkrętów przytrzymaj monitor, uważając, by nie zakleszczyć...
  • Page 210: Instrukcja Obsługi

    Osłona zasilacza sieciowego Dane techniczne ok. 40 × 26 × 36 mm (szerokość/wysokość/ głębokość) Masa Warunki robocze Uchwyt monitora Temperatura ok. 740 g od 0 °C do 35 °C Uchwyt ramienia Wilgotność ok. 960 g od 30% do 85% (bez Pokrywa panelu kablowego kondensacji) ok.
  • Page 211 PRZYSZŁYCH ZYSKÓW Z POWODU AWARII TEGO URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM GWARANCJĄ LUB PO NIM, LUB Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU. Wkręt M4 • FIRMA SONY NIE PONOSI 7 do 9 ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA Jednostka: mm PRZEDSTAWIONE PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW TEGO URZĄDZENIA LUB PRZEZ OSOBY Konstrukcja oraz dane techniczne TRZECIE.
  • Page 212 πληροφορία που υπάρχει 6, 170 Προβλεπόμενη χρήση στις οδηγίες χρήσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η βάση στήριξης μετατροπέα IP Χρώμα φόντου: Κίτρινο NUA-BK30 είναι ένα προαιρετικό Περίγραμμα τριγώνου: εξάρτημα τοποθέτησης του Μαύρο μετατροπέα IP στην πίσω πλευρά Σύμβολο: Μαύρο οθονών ιατρικών εφαρμογών. Η βάση στήριξης μετατροπέα IP Το...
  • Page 213 116-1 Προσοχή Θερμοκρασία Κατά την τοποθέτηση, διασφαλίστε αποθήκευσης και ότι υπάρχει αρκετός χώρος για μεταφοράς χρήση σε όλες τις πλευρές, με Το σύμβολο αυτό εξαίρεση την πλευρά που έρχεται σε επισημαίνει το αποδεκτό επαφή με την οθόνη ή το βραχίονα, εύρος...
  • Page 214 πέσει ή να προκαλέσει ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές. Εν ευθέτω χρόνω θα προστεθούν άλλες οθόνες στη λίστα με τις προβλεπόμενες οθόνες. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony για λεπτομέρειες. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη στερέωση κάθε τύπου οθόνης, ανατρέξτε στο έγγραφο “Μέθοδος στερέωσης οθονών”. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 215 Πολλαπλή εγκατάσταση Συμπύκνωση Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε Αν η μονάδα μεταφερθεί απότομα πολλούς μετατροπείς IP σε μία από κρύο σε ζεστό χώρο ή αν οθόνη, διαφορετικά ενδέχεται να αυξηθεί απότομα η θερμοκρασία σημειωθούν πτώσεις και περιβάλλοντος, ενδέχεται να δυσλειτουργίες της συσκευής. σχηματιστεί...
  • Page 216 Επισκόπηση Εξαρτήματα προϊόντος Η βάση στήριξης μετατροπέα IP NUA-BK30 είναι ένα εξάρτημα Βάση στήριξης μετατροπέα στερέωσης ενός μετατροπέα IP στην πίσω πλευρά μιας οθόνης ιατρικής χρήσης. Αυτή η βάση στήριξης Ο μετατροπέας IP μπορεί να χρησιμοποιείται για την στερεωθεί σε βραχίονα ανάρτησης...
  • Page 217 Βίδες M4 (μεγάλες) (8) Καπάκι Χρησιμοποιούνται για την τοποθέτηση της βάσης στήριξης μετατροπέα IP στην οθόνη. Σφιγκτήρας καλωδίων Χρησιμοποιείται για την ασφάλιση των καλωδίων του τροφοδοτικού Κάλυμμα καλωδίων Βάση στήριξης τροφοδοτικού AC Αυτή η βάση στήριξης χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση του τροφοδοτικού AC AC-82MD που...
  • Page 218 Τοποθέτηση Παραδείγματα στερέωσης βάσης στήριξης μετατροπέα IP Σε περίπτωση χρήσης της Τοποθέτηση του βάσης στήριξης μετατροπέα IP στη βάση τροφοδοτικού AC στήριξης στην οθόνη Ο αριθμός των καλωδίων είναι ενδεικτικός. Το σημείο στερέωσης της βάσης Σημειώσεις στήριξης τροφοδοτικού AC ποικίλλει •...
  • Page 219 μετατροπέα IP και της βάσης στήριξης στην οθόνη, και στερεώστε το μετατροπέα IP χρησιμοποιώντας τέσσερις παρεχόμενες βίδες M3 (μικρές). Αφαιρέστε το κάλυμμα καλωδίων της οθόνης. Ευθυγραμμίστε τις τέσσερις 0071.ai οπές των βιδών M4 της βάσης στήριξης στην οθόνη με τις οπές των...
  • Page 220 Σημείωση Κατά το δεμάτιασμα και την δρομολόγηση καλωδίων, μην εφαρμόζετε υπερβολικό φορτίο στα καλώδια. Τοποθέτηση της βάσης στήριξης βραχίονα Ευθυγραμμίστε τις τέσσερις οπές των βιδών M4 του βραχίονα ανάρτησης οροφής και της βάσης στήριξης Περιστρέψτε τη βάση στήριξης βραχίονα, και στερεώστε τη στην...
  • Page 221 Σημειώσεις • Σε αυτό το σημείο, μην συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό AC. • Κατά το δεμάτιασμα και την δρομολόγηση καλωδίων, μην εφαρμόζετε υπερβολικό φορτίο στα καλώδια. Συνδέστε τα καλώδια από το βραχίονα ανάρτησης οροφής μέχρι το μετατροπέα IP. Τοποθέτηση...
  • Page 222 σφιγκτήρα καλωδίων, και μετά κλείστε το σφιγκτήρα καλωδίων. Αν το καπάκι του καλύμματος καλωδίων δεν αφαιρέθηκε στο βήμα 1, μπορείτε να παραλείψετε αυτό το βήμα και να προχωρήσετε στο βήμα 3. Σε αυτήν την περίπτωση, ρυθμίστε τα καλώδια που πηγαίνουν στο Ρυθμίστε...
  • Page 223 περάστε το από το (C) του Αφαιρέστε τη βίδα από τη βάση παρακάτω σχήματος. στήριξης τροφοδοτικού AC για Αν δεν αφαιρέθηκε το καπάκι να αφαιρέσετε το καπάκι. του καλύμματος καλωδίων, Η βίδα που αφαιρέσατε θα περάστε το από το (Α) του χρησιμοποιηθεί...
  • Page 224 τροφοδοτικού AC μέσα στην οπή της βάσης στήριξης τροφοδοτικού AC, όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα. Στερεώστε το καπάκι χρησιμοποιώντας τη βίδα που αφαιρέσατε στο βήμα 1. Εισαγάγετε το τροφοδοτικό AC, χωρίς να είναι συνδεδεμένο το καλώδιο τροφοδοσίας, στη βάση στήριξης τροφοδοτικού Περάστε...
  • Page 225 Τοποθετήστε το σφιγκτήρα Σε περίπτωση μη χρήσης καλωδίων στην οπή που της βάσης στήριξης υπάρχει στο πλάι του τροφοδοτικού AC τροφοδοτικού AC του καλύμματος καλωδίων. Στερεώστε την αριστερή πλευρά του καλύμματος καλωδίων, όπως φαίνεται από το πίσω μέρος της οθόνης, χρησιμοποιώντας...
  • Page 226 Γωνία χειρισμού οθόνης Η γωνία της οθόνης μπορεί να ρυθμιστεί από 10° έως και 20°. 10° 20° Στερεώστε τη βάση στήριξης βραχίονα και τη βάση στήριξης στην οθόνη χρησιμοποιώντας τις τέσσερις βίδες M4 (μεγάλες) που αφαιρέσατε στο βήμα 1 της "Τοποθέτηση...
  • Page 227 (πλάτος / ύψος / βάθος) και βάσης στήριξης βραχίονα Κάλυμμα καλωδίων Περίπου 212 × 96 × 54 mm Στερέωση βραχίονα (πλάτος / ύψος / βάθος) NUA-BK30 ανάρτησης (Βάση στήριξης Καπάκι καλύμματος καλωδίων οροφής βραχίονα) Περίπου 90 × 63 × 3,4 mm (πλάτος...
  • Page 228 ΒΛΑΒΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ, ΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ, Ή ΓΙΑ ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΛΟΓΟ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ...
  • Page 229 Προδιαγραφές...
  • Page 230: Kullanım Talimatları

    Avrupa Kullanım Talimatları / Topluluğu temsilcisinin adı Amaçlanan Kullanım 6, 170 ve adresinin yanında IP Dönüştürücü Aparatı NUA-BK30, IP görünür. dönüştürücüyü tıbbi kullanıma yönelik monitörlerin arkasına monte Bu sembol, üretim tarihini etmek için kullanılan isteğe bağlı bir gösterir.
  • Page 231 Dikkat Dikkat uyarıları ve bu ürünün kullanımı hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki ürün için kullanım talimatlarına bakın: – IP dönüştürücü – Monitör Dikkat 116-1 Montajı yaparken servis çalışmalarını ve havalandırmayı dikkate alarak, monitöre veya kola temas eden taraf hariç olmak üzere, her tarafta bol miktarda boş...
  • Page 232 üniteyi diğer monitörlerle bölümüne bakın. birlikte kullanmayın. Diğer monitörler sırası geldiğinde hedef monitörler listesine eklenecektir. Ayrıntılı bilgi için Sony servis temsilcinizle görüşün. Her monitör tipine bağlantı hakkında ayrıntılı bilgi için “Monitörler için bağlantı yöntemi” belgesine bakın. UYARI Anahtarlı uzatma kablosunun kullanılması...
  • Page 233 Konumlandırma Genel Bakış IP dönüştürücüyü daima ön paneli yukarı ve bağlantı paneli aşağı dönük şekilde takın. NUA-BK30 IP Dönüştürücü Aparatı, bir Bakım IP dönüştürücüyü tıbbi kullanıma • Ünitenin yüzeyini %50 ila %70 v/v yönelik bir monitörün arkasına yoğunluğunda izopropil alkol veya takmak için kullanılan bir aksesuardır.
  • Page 234 AC adaptör aparatı Ürün Bileşenleri Bu aparat, IP dönüştürücüyü bağlayan AC-82MD AC adaptörü takmak için kullanılır. Bağlantı noktası, monitöre bağlı IP dönüştürücü aparatı olarak değişir. Ayrıntılı bilgi için, Bu aparat bir IP dönüştürücüyü monte “Monitörler için bağlantı yöntemi” etmek için kullanılır. belgesine bakın.
  • Page 235 IP Dönüştürücünün Montaj Monitör Aparatına Takılması Notlar IP Dönüştürücü Aparatı • Önce, monitörü tavan askı Bağlantı Örnekleri kolundan çıkarın. • Aparatı monitöre takarken AC adaptör aparatını monitörü, ekran kısmı yere gelecek kullanırken şekilde yumuşak bir bezin üzerine koyun. Kablo sayısı yalnızca örnek olarak verilmiştir.
  • Page 236 Monitör aparatındaki dört M4 Monitörün kablo kılıfını çıkartın. vida deliğini monitörün arkasındaki vida delikleriyle hizalayın ve verilen dört M4 vidayı (büyük) kullanarak aparatı takın. 0071.ai Kablo kılıfı IP dönüştürücüyü, konnektörler aşağı dönük olacak şekilde monitör aparatının içine takın, IP dönüştürücü ve monitör aparatındaki dört M3 vida deliğini hizalayın ve verilen M3 vidaları...
  • Page 237 etmesi durumunda eliniz sıkışabilir ve yaralanabilirsiniz. Monitör aparatının kanalını (A) kol aparatının mili (B) üzerine geçirin. Tavan askı kolundan gelen kabloları IP dönüştürücüye takın. DC güç kablosunu monitöre takın. Monitörün kablo kılıfını takın. Monitörün kablo kılıfını takmadan önce DC güç kablosunu takın. Monitör aparatını...
  • Page 238 Kablo kelepçesini açmak için DC IN kablosu kancadan çıkarın, tavan askı (çıkarılamaz) koluna ve IP dönüştürücüye giden kabloları kablo kelepçesinden AC-82MD geçirin ve ardından kablo AC Adaptör kelepçesini kapatın. Kablo kılıfının kapağı 1. adımda çıkarılmadıysa bu adımı atlayabilir ve 3. adıma geçebilirsiniz. Bu Güç...
  • Page 239 Kabloları ayarlayın. AC Adaptörünün Takılması Kabloların geçiş şekli kabloya AC adaptörü monitöre yakın olacak göre değişiklik göstermektedir. şekilde monte etmek isterseniz Geçirme işlemini aşağıdaki AC-82MD AC adaptör aparatı yönergelere uygun olarak yapın. kullanılabilir. Tavan askı kolu ve IP dönüştürücüyü bağlayan AC adaptör aparatını...
  • Page 240 1. adımda çıkarılan vidayı kullanarak kapağı takın. AC adaptör güç kablosunu kelepçeden (A) ve kablo kılıfının içindeki delikten (B) geçirin. AC adaptörü, güç kablosu takılı değilken, AC adaptör aparatının içine takın. Güç kablosu Güç kablosunu AC adaptöre takın. AC adaptör aparatı kapağının Kablo kelepçesini, kablo kılıfı...
  • Page 241 Monitör Aparatı ve Kol Aparatının Takılması “Kol Aparatının Takılması” (sayfa 8) bölümündeki 3’te monitör aparatını sabitlemek için kullanılan iki adet M4 vidayı çıkarın ve monitör aparatını AC adaptör güç kablosunu kablo kapatın. kelepçesinin içinden geçirin. Dikkat Vidaları çıkarırken ellerinizi aparata sıkıştırmamaya dikkat ederek monitörü...
  • Page 242 Teknik Özellikler Bağlantı vidası Bağlantı vidası konumları konumları Çalışma koşulları Sıcaklık 0 °C ila 35 °C %30 ila %85 (yoğuşmaya izin verilmez) Basınç 700 hPa ila 1.060 hPa Depolama ve nakliye koşulları Sıcaklık –20 °C ila +60 °C Sağ taraf Sol taraf %20 ila %90 (yoğuşmaya izin (arkadan...
  • Page 243 SÜRESİNİN BİTİMİNDEN SONRA HER Yaklaşık 6 g NE SEBEPLE OLURSA OLSUN Temin edilen aksesurlar SORUMLU OLMAYACAKTIR. Kullanım Talimatları (1) • SONY, BU ÜNİTENİN KULLANICILARI M3×10 vida (küçük) (4) VEYA ÜÇÜNCÜ TARAFLAR M4×12 vida (büyük) (8) TARAFINDAN YAPILAN HİÇBİR İDDİAYA KARŞI SORUMLU Kablo kelepçesi (1)
  • Page 244: Petunjuk Penggunaan

    Indikasi Penggunaan/ petunjuk penggunaan. Tujuan Penggunaan 6, 170 CATATAN Warna latar belakang: Braket Konverter IP NUA-BK30 adalah Kuning aksesoris opsional untuk memasang Pita segitiga: Hitam Konverter IP ke bagian belakang Simbol: Hitam monitor medis. Braket Konverter IP dipasang ke...
  • Page 245 Perhatian Kelembaban Jangan menggunakan perangkat penyimpanan dan pada lingkungan MR (Magnetic pengiriman Resonance / Resonansi Magnetik). Simbol ini menunjukkan Penggunaan pada lingkungan kisaran kelembaban yang tersebut dapat menyebabkan dapat diterima untuk malafungsi, kebakaran, dan gerakan lingkungan penyimpanan yang tak diinginkan. dan pengiriman.
  • Page 246 Monitor lainnya akan ditambahkan ke daftar monitor target pada waktunya. Hubungi perwakilan servis Sony Anda untuk detailnya. Untuk detail mengenai pemasangan setiap tipe monitor, baca dokumen "Metode pemasangan untuk monitor".
  • Page 247 Pemasangan lebih dari satu Menggunakan unit saat terjadi kondensasi dapat merusak peralatan Jangan gunakan unit ini untuk lain yang terhubung. memasang lebih dari satu konverter IP pada satu monitor, karena dapat menyebabkan penurunan fungsi dan malfungsi perangkat. Orientasi Selalu pasang konverter IP dengan panel depan menghadap ke atas dan panel konektornya menghadap ke bawah.
  • Page 248 Gambaran Umum Komponen Produk Braket Konverter IP NUA-BK30 adalah aksesori untuk memasang konverter Braket konverter IP IP ke bagian belakang monitor khusus untuk penggunaan medis. Braket ini digunakan untuk Konverter IP dapat dipasang ke memasang konverter IP. lengan suspensi langit-langit yang Braket ini terdiri atas braket monitor sesuai dengan standar VESA.
  • Page 249 Braket adaptor AC Klem pengkabelan Braket ini digunakan untuk Klem ini digunakan untuk memasang Adaptor AC AC-82MD mengamankan kabel-kabel adaptor yang menghubungkan dengan konverter IP. Titik pemasangan bervariasi tergantung pada monitornya. Untuk detailnya, baca dokumen "Metode pemasangan untuk monitor". Tutup Braket adaptor AC Sekrup M3 (kecil) (4)
  • Page 250 Memasang Konverter IP ke Pemasangan Braket Monitor Catatan • Pertama, lepaskan monitor dari Contoh Pemasangan lengan suspensi langit-langit. Braket konverter IP • Saat memasang braket ke monitor, letakkan monitor pada kain lembut dengan layar menghadap ke Saat menggunakan braket bawah. adaptor AC Jumlah kabel hanyalah contoh.
  • Page 251 Sejajarkan keempat lubang Lepaskan penutup kabel dari sekrup M4 dari braket monitor monitor. dengan lubang sekrup pada bagian belakang monitor, dan pasang braket menggunakan empat sekrup M4 (besar) yang disediakan. 0071.ai Penutup kabel Masukkan konverter IP ke dalam braket monitor supaya konektor menghadap ke bawah, sejajarkan keempat lubang sekrup M3 pada sisi konverter IP dan braket...
  • Page 252 "Panjang lengan dijelaskan pada kabel. Jika kabel dirutekan tanpa suspensi langit-langit dan sekrup mengencangkan braket pemasangan braket lengan M4" menggunakan sekrup, tangan (halaman 16) Anda dapat terjepit jika komponen bergerak dan dapat menyebabkan cedera. Kaitkan lekukan braket monitor (A) pada poros braket lengan (B). Hubungkan kabel dari lengan suspensi langit-langit ke konverter IP.
  • Page 253 Hubungkan kabel DC IN adaptor AC ke konverter IP. Kabel DC IN (tidak dapat dilepas) Adaptor AC AC-82MD Kabel daya (dapat dilepas) Lepaskan kaitan klem pengkabelan untuk membukanya, rutekan kabel yang menuju ke lengan suspensi langit-langit dan konverter IP Catatan melalui klem pengkabelan, •...
  • Page 254 pemasangan braket adaptor AC Kabel DC IN dari adaptor AC (tanpa braket adaptor AC) pada sisi kiri, seperti yang terlihat Jika tutup dari penutup kabel dari bagian belakang monitor, dilepaskan, rutekan melalui (C) sebagai contohnya. dalam diagram berikut. Tips Jika tutup dari penutup kabel Sekrup yang digunakan pada sisi tidak dilepaskan, rutekan melalui kiri seperti yang terlihat dari...
  • Page 255 Lepaskan sekrup dari braket adaptor AC untuk melepas tutupnya. Sekrup yang telah dilepas nantinya akan digunakan untuk memasang tutup. Pasang braket adaptor AC dalam posisinya (A) pada diagram berikut dan pasang braket menggunakan tiga sekrup M4 (besar) yang disediakan di Pasang adaptor AC tanpa kabel posisinya (B), (C), dan (D).
  • Page 256 Pasang klem pengkabelan ke lubang pada sisi adaptor AC dari penutup kabel. Pasang tutup menggunakan sekrup yang dilepas dalam langkah 1. Rutekan kabel daya adaptor AC melalui klem pengkabelan. Rutekan kabel daya adaptor AC melalui klem (A) dan lubang (B) pada penutup kabel.
  • Page 257 Lokasi Lokasi Memasang Braket Monitor pemasangan pemasangan dan Braket Lengan sekrup sekrup Lepaskan kedua sekrup M4 yang digunakan untuk mengencangkan braket monitor "Memasang dalam langkah 3 dari Braket Lengan" (halaman 9) tutup braket monitor. Perhatian Tahan monitor saat melepaskan sekrup, jangan sampai tangan Anda masuk ke dalam braket.
  • Page 258 Kira-kira 212 × 251 × 62 mm pemasangan braket lengan M4 (lebar / tinggi / kedalaman) Pemasangan Penutup kabel NUA-BK30 lengan suspensi Kira-kira 212 × 96 × 54 mm (Braket lengan) langit-langit (lebar / tinggi / kedalaman) Tutup penutup kabel Kira-kira 90 ×...
  • Page 259 KEGAGALAN UNIT INI, BAIK SELAMA PERIODE GARANSI ATAU SETELAH BERAKHIRNYA MASA GARANSI, ATAU ALASAN LAIN APA PUN. • SONY TIDAK AKAN BERTANGGUNG JAWAB ATAS KLAIM APA PUN YANG DILAKUKAN PENGGUNA UNIT INI ATAU DILAKUKAN PIHAK KETIGA. • SONY TIDAK AKAN BERTANGGUNG...
  • Page 260 6, 170 보 관 및 운 반 환 경 의 허 용 온 IP 컨 버 터 브 래 킷 NUA-BK30 은 의 료 용 도 범 위 를 나 타 내 는 기 호 입 모 니 터 후 면 에 IP 컨 버 터 를 마 운 트 하 기...
  • Page 261 사 용 주 의 사 항 마 운 트 주 의 사 항 IP 컨 버 터 및 모 니 터 를 IP 컨 버 터 브 래 킷 경 고 과 함 께 사 용 할 경 우 , 각 기 기 의 작 동 조 건...
  • Page 262 모 성 세 제 , 화 학 처 리 천 또 는 기 타 휘 NUA-BK30 IP 컨 버 터 브 래 킷 은 IP 컨 버 발 성 솔 벤 트 를 사 용 하 여 장 치 를 청 소...
  • Page 263 AC 어 댑 터 브 래 킷 제 품 구 성 요 소 이 브 래 킷 은 IP 컨 버 터 에 연 결 되 는 AC-82MD AC 어 댑 터 를 부 착 하 기 위 해 사 용 됩 니 다 . IP 컨...
  • Page 264 모 니 터 브 래 킷 에 IP 컨 버 터 부 착 마 운 트 참 고 • 먼 저 천 장 서 스 펜 션 암 에 서 모 니 터 를 IP 컨 버 터 브 래 킷 부 착 예 분...
  • Page 265 모니 터 브래 킷의 M4 나사 구 멍 4 개 모 니 터 의 케 이 블 덮 개 를 제 거 합 니 를 모니 터 후면 에 있는 나 사 구멍 과 다 . 일치 시킨 후 제공 된 M4 나 사 ( 대형 ) 4 개를...
  • Page 266 모 니 터 브 래 킷 의 홈 (A) 에 암 브 래 킷 의 샤 프 트 (B) 를 걸 어 둡 니 다 . 천 장 서 스 펜 션 암 의 케 이 블 을 IP 컨 버...
  • Page 267 배 선 클 램 프 를 풀 고 천 장 서 스 펜 션 DC IN 케 이 블 암 및 IP 컨 버 터 로 향 하 는 케 이 블 을 ( 제 거 할 수 없 음 ) 배...
  • Page 268 천 장 서 스 펜 션 암 과 IP 컨 버 터 를 연 AC 어 댑 터 부 착 결 하 는 케 이 블 1 단 계 에 서 케 이 블 덮 개 를 제 거 한 AC 어...
  • Page 269 1 단 계 에 서 분 리 한 나 사 를 사 용 하 여 뚜 껑 을 부 착 합 니 다 . AC 어 댑 터 전 원 케 이 블 이 클 램 프 (A) 와 케 이 블 덮 개 의 구 멍 (B) 을 통...
  • Page 270 전 원 케 이 블 의 AC 어 댑 터 측 면 에 있 모 니 터 브 래 킷 및 암 브 래 킷 연 결 는 구 멍 에 배 선 클 램 프 를 연 결 합 니 다...
  • Page 271 연 결 나 사 위 치 연 결 나 사 위 치 사 양 작 동 환 경 온 도 0 °C ~ 35 °C 습 도 30% ~ 85%( 응 결 비 허 용 ) 압 력 700 hPa ~ 1,060 hPa 보...
  • Page 272: 사용 설명

    다 . 배 선 클 램 프 (1) • SONY 는 이 장 치 에 의 해 발 생 했 거 서 비 스 연 락 처 목 록 (1) 나 제 3 자 가 제 기 한 어 떠 한 종 류...
  • Page 273 사 양...
  • Page 274 繁體中文 在開始操作本裝置之前,請先仔細閱讀 貯存及運輸溫度 本手冊,並保留本手冊以供日後參考。 此符號表示貯存及運輸環境 可接受的溫度範圍。 本手冊適用於執行安裝的人員。 貯存及運輸濕度 使用 / 預期用途說明 6, 170 此符號表示貯存及運輸環境 IP 轉換器支架 NUA-BK30 屬於將 IP 轉 可接受的濕度範圍。 換器裝設於醫療監視器背面的選購配 件。 貯存及運輸壓力 IP 轉換器支架裝設於符合 VESA 裝設介 此符號表示貯存及運輸環境 面規格的監視器懸吊臂,可牢牢固定 IP 可接受的大氣壓力範圍。 轉換器。 本裝置安裝至監視器時,最大操作溫度 注意 54-1 為 35 °C。如果分開使用個別裝置,請 當您在配置裝置或配件時,必須遵守相...
  • Page 275 監視器:0 °C 至 35 °C 本裝置僅可搭配已接受安全性獨立評估 監視 監視器操作角度:參閱本文件第 “ 的監視器使用。請勿將本裝置與其他監 器操作角度 第 頁 ” ( )。 視器搭配使用,以免可能會導致本裝置 掉落或發生電磁干擾。其他監視器將於 適當時加入目標監視器清單中。若需要 詳細資訊, 請聯絡您的 Sony 服務代表。 若需要安裝各類型監視器的詳細資訊, 請參閱 “ 監視器裝設方法 ” 文件。 警告 禁止使用延長線 使用延長線時,延長線的保護性接地導 體可能會在斷電時增加漏電機率,進而 導致人員觸電的風險。監視器或 IP 轉換 器均禁止使用延長線。 多機安裝 此裝置禁止將多組 IP 轉換器安裝於單一 監視器,否則可能造成裝置掉落與故障 問題。...
  • Page 276 作用劑、經過化學處理的抹布或其他 概覽 揮發性溶劑來清潔或消毒本裝置,否 則會使裝置表面受損。 NUA-BK30 IP 轉換器支架屬於將 IP 轉 冷凝現象 換器裝設於醫療監視器背面的配件。 IP 轉換器可裝設於符合 VESA 標準的天 本裝置若從偏冷環境瞬間移至溫暖環 花板懸吊臂。此方式能讓 IP 轉換器與相 境,或所處空間的溫度驟升,裝置表面 關纜線裝設於手術室裡的天花板懸吊監 可能會出現水氣。此為冷凝現象。如發 視器。 生冷凝現象,請等候冷凝現象消退後再 使用本裝置。如在仍有冷凝現象的狀態 下使用本裝置,可能會使所連接的其他 裝置受損。 概覽...
  • Page 277 AC 轉接器支架 產品組件 此支架用於裝設連接至 IP 轉換器的 AC-82MD AC 轉接器。 裝設點視監視器而定。若需要詳細資 IP 轉換器支架 訊,請參閱 “ 監視器裝設方法 ” 文件。 此支架用於裝設 IP 轉換器。 組件包括一個監視器支架和懸吊臂支 上蓋 架。 監視器支架 AC 轉接器支架 M3 螺絲 ( 小 ) (4) 用於將 IP 轉換器裝設至監視器支架。 懸吊臂支架 M4 螺絲 ( 大 ) (8) 使用於將...
  • Page 278 將 IP 轉換器裝設至監視器支架 安裝方法 附註 • 首先請從天花板懸吊臂取下監視器。 IP 轉換器支架裝設範例 • 將支架裝設至監視器時,請將監視器 螢幕朝下,墊在一塊軟布上。 使用 AC 轉接器支架時 先取下四個 IP 轉換器支架的 M4 螺 纜線數僅為範例。 絲 ( 大 ),將監視器支架與懸吊臂支 AC 轉接器支架的裝設點需視監視器而 架分開。 定。若需要詳細資訊,請參閱 “ 監視器 裝設監視器支架和懸 取下步驟 1 “ 裝設方法 ” 文件。 吊臂支架 第 頁...
  • Page 279 將監視器支架的四個 M4 螺絲孔, 取下監視器的線槽護蓋。 對準監視器背後的螺絲孔,然後使 用隨附的四個 M4 ( 大 ) 螺絲裝設支 架。 0071.ai 線槽護蓋 將 IP 轉換器插入監視器支架,接頭 需朝下,並對準 IP 轉換器與監視器 支架側邊的四個 M3 螺絲孔, 再使 用隨附的四個 M3 螺絲 ( 小 ) 裝設 IP 轉換器。 連接 IP 轉換器和監視器之間的纜 線。 將所有必要的通訊纜線皆連接至監 視器。 附註 在繞束整理纜線時,請勿對纜線施...
  • Page 280 請將監視器支架的 (A) 溝槽鉤在懸 吊臂支架的 (B) 軸承。 將天花板懸吊臂的纜線連接 IP 轉換 器。 將 DC 電源線連接至監視器。 安裝監視器的線槽護蓋。 附註 在安裝監視器的線槽護蓋之前,先 連接 DC 電源線。在完成安裝線槽 護蓋之後,即無法連接 DC 電源 線。 將監視器支架在懸吊臂支架軸承的 將 AC 轉接器的 DC IN 纜線連接至 周圍旋轉一下,讓支架能處於略開 IP 轉換器。 將 轉換器裝 啟的狀態,並使用 “ 設至監視器支架 第 頁 ) 步驟...
  • Page 281 “ 監視器裝設方法 ” 文件中的 “ 裝 附註 設線槽護蓋 ” 章節。本文件示範之 • 此時請勿將電線連接至 AC 轉接 AC 轉接器支架的安裝方向,從監 器。 視器背面觀看,是安裝在左側。 • 在繞束整理纜線時,請勿對纜線 提示 施加過度重力。 稍後裝設的螺絲,從監視器背面觀 看,是裝設在左側。 裝設線槽護蓋 取下線槽護蓋 (A) 螺絲,取下上 蓋。 提示 如果天花板懸吊臂較大,纜線部分 不會超過上蓋的範圍,即可不需移 除上蓋而直接裝上線槽護蓋。 請調整纜線。 纜線繞束方式需視纜線而定。請根 據以下原則繞束纜線。 連接天花板懸吊臂與 IP 轉換器的纜 線 如果在步驟...
  • Page 282 連接 IP 轉換器和監視器的纜線 請將 AC 轉接器支架置於下圖的位 穿過下圖中的 (A)。 置 (A),並於位置 (B)、 (C) 和 (D) 使用隨附的三個 M4 螺絲 ( 大 ) 來裝 設支架。 將位置 (B) 的螺絲裝設至懸吊臂支 架。 裝設 AC 轉接器 當您想在監視器附近裝設 AC 轉接器 時,即可使用 AC-82MD AC 轉接器支 架。 使用 AC 轉接器支架時 AC 轉接器支架的裝設點需視監視器而...
  • Page 283 如下圖所示,將 AC 轉接器支架上 將壓線固定板裝設於線槽護蓋 AC 蓋的突出部分插入並滑入 AC 轉接 轉接器那一側的孔洞。 器支架中的小孔。 將 AC 轉接器電線穿過壓線固定 板。 使用剛剛步驟 1 取下的螺絲裝於上 蓋。 未使用 AC 轉接器支架時 將 AC 轉接器的電線穿過 (A) 固定 板與線槽護蓋的 (B) 孔。 使用隨附之 M4 螺絲 ( 大 ),安裝 在纜線護蓋的左側 ( 從監視器背面 觀看 )。 電線...
  • Page 284 注意 監視器操作角度 在取下螺絲時,請緊握監視器,並 監視器的角度可向下調整 10° 與向上調 注意雙手不會卡在支架中間。 整 20°。 附註 10° 20° 關閉監視器支架時,請小心不要折 斷纜線。 將 轉換器裝設至監視器 使用 “ 支架 第 頁 ) 步驟 1 取下的四個 ” ( M4 螺絲 ( 大 ),裝設懸吊臂支架和 監視器支架。 附註 使用 M4 螺絲 ( 大 ) 裝設支架時,請 小心不要折斷...
  • Page 285 AC 轉接器的上蓋 注意 約 40 × 26 × 36 mm 在使用前請始終確認本機運行正  ( 寬 / 高 / 長 ) 常。 質量 無論保修期內外或基於任何理 監視器支架 由, SONY 對任何損壞概不負 約 740 g 責。由於本機故障造成的現有損 懸吊臂支架 失或預期利潤損失,不作 (包括 約 960 g 但不限於)賠償或賠償。 線槽護蓋 SONY 不對本機使用者或第三方 ...
  • Page 286 简体中文 使用产品前请仔细阅读本使用说明书, 存放与运输温度 并请妥善保管 此符号表示存放与运输环境 的可接受温度范围。 本手册适用于执行安装的人员。 存放与运输湿度 用途 / 预期用途标志 6, 170 此符号表示可接受的存放与 IP 解码器支架 NUA-BK30 是用于将 IP 运输环境的湿度范围。 解码器安装到医疗用监视器背面的可选 附件。 存放与运输压力 IP 解码器支架通过其符合 VESA 标准的 此符号表示可接受的存放与 安装接口连接到监视器,并可容纳 IP 运输环境的大气压力范围。 解码器以实现安全安装。 本设备连接到显示器时的最大操作温度 注意 54-1 为 35 °C。最终用户须知,如果单独使 弃置本设备或配件时,必须遵守所在国 用各个设备,等级可能会有不同。...
  • Page 287 监视器:0 °C 至 35 °C 本设备只能与经过独立安全评估的监视 监视器操作角度:请参阅本文档中的 器一起使用。请勿将本设备与其他监视 监视器操作角度 (第 页) 。 “ ” 器组合使用,否则可能导致本设备掉落 或可能造成电磁干扰。其他监视器将在 适当时候被添加到目标监视器列表中。 有关详细信息,请联系您的 Sony 服务 代表。 有关安装每种监视器的详细信息,请参 阅 “ 监视器的安装方法 ” 文档。 警告 禁止使用电源板 使用电源板时,由于电源板的保护接地 导体被切断,可能导致漏电流增加,从 而造成触电。请勿将监视器或 IP 解码 器连接到电源板。 多处安装 请勿在监视器上使用本设备安装多个 IP 解码器,否则可能导致掉落以及设备故 障。...
  • Page 288 碱性清洁剂、研磨性清洁剂、 经过化 概述 学处理的布或其他挥发性溶剂对设备 进行清洁或消毒,否则可能会损坏设 备表面。 NUA-BK30 IP 解码器支架是用于将 IP 解码器连接到医疗用监视器背面的附 冷凝 件。 IP 解码器可以连接到符合 VESA 标准的 如果骤然将本设备从寒冷的地方移到温 天花板悬挂臂上。这样即可将 IP 解码 暖的地方,或如果环境温度骤然升高, 器和相关电缆安装到手术室的天花板悬 设备的外表面可能会产生水汽。这称为 挂监视器上。 冷凝。如果发生冷凝,请等待至冷凝被 清除后再使用本机。如果在存在冷凝的 情况下使用本设备,可能会损坏其他连 接的设备。 概述...
  • Page 289 电源适配器支架 产品组件 此支架用于安装连接到 IP 解码器的 AC-82MD 电源适配器。 安装点根据监视器而不同。有关详细信 IP 解码器支架 息,请参阅 “ 监视器的安装方法 ” 文 档。 此支架用于安装 IP 解码器。 此支架包含监视器支架和臂架。 盖子 监视器支架 电源适配器支架 M3 螺钉 (小) (4) 用于将 IP 解码器安装到监视器支架。 臂架 M4 螺钉 (大) (8) 电缆盖 用于将 IP 解码器支架安装到监视器。 此电缆盖用于组织和保护连接到 IP 解 码器的电缆。...
  • Page 290 将 IP 解码器安装到监视器支架 安装 注意 • 请先从天花板悬挂臂上取下监视器。 IP 解码器支架安装示例 • 将支架安装到监视器时,请将监视器 屏幕朝下放在软布上。 使用电源适配器支架时 取下四颗 IP 解码器支架 M4 螺钉 电缆数量仅为示例。 (大) ,然后分离监视器支架和臂 电源适配器支架的安装点根据监视器而 架。 不同。有关详细信息,请参阅 “ 监视器 安装监视器支架和臂架 (第 “ ” 的安装方法 ” 文档。 页) 安装臂架 (第 的步骤 1 和 “ ”...
  • Page 291 将监视器支架的四个 M4 螺钉孔与 取下监视器的电缆盖。 监视器背面上的螺钉孔对准,然后 使用四个提供的 M4 螺钉 (大)安 装支架。 0071.ai 电缆盖 将 IP 解码器插入监视器支架,使 接口朝下,对准 IP 解码器和监视 器支架侧面的四个 M3 螺钉孔,然 后使用四颗随附的 M3 螺钉 (小) 安装 IP 解码器。 连接 IP 解码器和监视器之间的电 缆。 将所有需要的通信电缆连接到监视 器。 注意 对电缆进行捆绑和布线时,请勿对 电缆施加过大的力。 安装臂架 对准天花板悬挂臂和臂架上的四个 M4 螺钉孔,然后使用四颗 M4 螺 钉...
  • Page 292 将监视器支架的凹槽 (A) 挂在臂架 的轴 (B) 上。 将电缆从天花板悬挂臂连接到 IP 解码器。 将直流电源线连接到监视器。 安装监视器的电缆盖。 注意 安装监视器的电缆盖之前,请先连 接直流电源线。安装电缆盖之后, 无法再连接直流电源线。 将电源适配器的 DC IN 电缆连接 围绕臂架的轴旋转监视器支架,让 到 IP 解码器。 将 解码器 支架稍微打开,使用 “ 安装到监视器支架 (第 页) 的 ” 步骤 1 中取下的两颗 M4 螺钉 DC IN 电缆 (无法移除)...
  • Page 293 “ 安装电缆盖 ” 部分。本文档介绍 注意 了从监视器背面的视角左侧安装电 • 此时请勿将电源线连接到电源适 源适配器支架的示例。 配器。 提示 • 对电缆进行捆绑和布线时,请勿 对电缆施加过大的力。 稍后安装从监视器背面的视角左侧 使用的螺钉。 安装电缆盖 取下电缆盖螺钉 (A),然后取下盖 子。 提示 如果因天花板悬挂臂过大而导致电 缆无法从盖子区域伸出,可以在不 取下盖子的情况下安装电缆盖。 调整电缆。 电缆的布线视电缆而定。根据下列 指南进行布线。 连接天花板悬挂臂和 IP 解码器的 电缆 如果在步骤 1 中取下电缆盖,请按 照下图中的 (A) 进行布线。 电源适配器的 DC IN 电缆 (含电源 适配器支架)...
  • Page 294 连接 IP 解码器和监视器的电缆 将电源适配器支架放置在下图中的 按照下图中的 (A) 进行布线。 位置 (A) 处,使用三颗随附的 M4 螺钉 (大)在位置 (B)、 (C) 和 (D) 处安装支架。 将位置 (B) 处的螺钉安装到臂架。 安装电源适配器 如果要将 AC-82MD 电源适配器安装在 靠近监视器的位置,可以使用电源适配 器支架。 使用电源适配器支架时 电源适配器支架的安装点根据监视器而 不同。有关详细信息,请参阅 “ 监视器 的安装方法 ” 文档中的 “ 安装电源适配 器 ” 部分。本文档介绍从监视器背面的 视角左侧进行安装。...
  • Page 295 将电源适配器支架盖子的突出部分 将电缆夹连接到电缆盖的电源适配 插入并滑入电源适配器支架的孔 器侧的孔中。 中,如下图所示。 将电源适配器的电源线穿过电缆 夹。 使用步骤 1 中取下的螺钉安装盖 子。 不使用电源适配器支架时 将电源适配器电源线穿过电缆夹 (A) 和电缆盖中的孔 (B)。 使用随附的 M4 螺钉 (大) ,从监 视器背面的视角安装左侧的电缆 盖。 电源线 安装监视器支架和臂架 安装臂架 (第 页) 在 “ 的步 ” 骤 3 中取下用于固定监视器支架的 两颗 M4 螺钉,然后合上监视器支 架。 安装...
  • Page 296 注意 监视器操作角度 取下螺钉时请握住监视器,小心不 监视器的角度可在 10° 至 20° 之间调 要让支架夹住双手。 节。 注意 10° 20° 合上监视器支架时,请注意不要勾 住电缆。 将 解码器安装到监视器 使用 “ 支架 (第 页) 的步骤 1 中取下 ” 的四颗 M4 螺钉 (大)安装臂架和 监视器支架。 注意 使用 M4 螺钉 (大)安装支架时, 请注意不要勾住电源适配器的 DC IN 电缆。 安装螺钉位置...
  • Page 297 监视器的安装方法 (1) 温度 –20 °C 至 +60 °C 天花板悬挂臂和支架 M4 安装螺钉的 湿度 长度 20% 至 90% (无冷凝) 压力 NUA-BK30 700 hPa 至 1060 hPa (臂架) 天花板悬挂臂安装 尺寸 监视器支架 约 205 × 234 × 53 mm (宽 / 高 / 深)...

Table of Contents