AEG IPE84531FB User Manual
Hide thumbs Also See for IPE84531FB:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Energetická Účinnost
    • Technické Údaje
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Installatie
    • Beschrijving Van Het Product
    • Dagelijks Gebruik
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
    • Energiezuinigheid
    • Milieubescherming
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Tehnilised Andmed
    • Energiatõhusus
    • Jäätmekäitlus
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Tipps und Hinweise
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Energieeffizienz
    • Umwelttipps
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Utilizzo Quotidiano
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione E Pulizia
    • Dati Tecnici
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Efficienza Energetica
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Ierīces Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Aprūpe un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • Energoefektivitāte
    • Tehniskie Dati
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Energijos Efektyvumas
    • Techniniai Duomenys
    • Aplinkos Apsauga
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Податоци
    • Грижа За Околината
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Odstraňovanie Problémov
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Aspectos Medioambientales
      • Säkerhetsinformation
      • Säkerhetsinstruktioner
      • Installation
      • Produktbeskrivning
      • Daglig Användning
      • RåD Och Tips
      • Underhåll Och Rengöring
      • Felsökning
      • Tekniska Data
      • Energieffektivitet
      • Miljöskydd
    • Eficacia Energética

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 96

Quick Links

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 21
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
HU
Használati útmutató
USER
MANUAL
IPE84531FB
2
IT
Istruzioni per l'uso
LV
Lietošanas instrukcija
41
LT
Naudojimo instrukcija
59
MK
Упатство за ракување
77
PL
Instrukcja obsługi
96
SK
Návod na používanie
114
ES
Manual de instrucciones 320
131
SV
Bruksanvisning
149
169
189
208
227
245
263
283
302
339

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IPE84531FB

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Ръководство за употреба 21 Lietošanas instrukcija Návod k použití Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Упатство за ракување Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi User Manual Návod na používanie Kasutusjuhend Manual de instrucciones 320 Käyttöohje Bruksanvisning Notice d'utilisation Benutzerinformation Használati útmutató USER MANUAL IPE84531FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Page 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9 4.2 Pamja e panelit të kontrollit Për të parë panelin e kontrollit dhe pozicionet e zonës, aktivizojeni pajisjen me Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të...
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    • kur pianura çaktivizohet, por zona e Treguesi shuhet kur zona e gatimit është gatimit është ende e nxhetë. ftohur. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.3 Përdorimi i zonave të gatimit PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. KUJDES! Mos vendosni enë të nxehta mbi 5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi panelin e kontrollit.
  • Page 11 Pasi të vendosni një tenxhere mbi zonën e Për të çaktivizuar funksionin: prekni gatimit dhe vendosni cilësimin e nxehtësisë, Ndizen treguesit . Përdorni ai mbetet njësoj për 50 sekonda pasi hiqni tenxheren. Shiriti i kontrollit pulson për për të vendosur në...
  • Page 12 ndryshimin aksidental të cilësimeve të 3. Prekni të kohëmatësit për të zgjedhur nxehtësisë. një nga më poshtë: Vendosni si fillim cilësimin e nxehtësisë. • - tingujt janë të çaktivizuar • - tingujt aktivizohen Shtypni për të aktivizuar funksionin. 4. Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa Për të...
  • Page 13 Regjimet automatike Dritë Zierja 1) Skuqja 2) autom atike Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur Regjimi H1 Ndezur Fikur Fikur Ndezur Shpejtësia Shpejtësia Regjimi H2 ventilatorit ventilatorit Regjimi H3 Ndezur Fikur Shpejtësia 5.12 Hob²Hood ventilatorit Është një funksion automatik i avancuar, i cili lidh pianurën me një...
  • Page 14: Udhëzime Dhe Këshilla

    çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe Ky veprim çaktivizon funksionimin automatik ndalon aktivizimin aksidental të ventilatorit të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e për 30 sekondat e pasuese. shpejtësisë së ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni , ju rrisni shpejtësinë e Për ta përdorur aspiratorin direkt ventilatorit me një.
  • Page 15 6.4 Shembuj të aplikacioneve të • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. gatimit • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një elektrik. zone dhe konsumit të energjisë së zonës së • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në gatimit nuk është...
  • Page 16: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Page 17: Zgjidhja E Problemeve

    8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 18: Të Dhënat Teknike

    9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Lloji 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 19: Efikasiteti Energjetik

    Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit IPE84531FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
  • Page 20: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e Ricikloni materialet me simbolin shënuara me simbolin e mbeturinave Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e shtëpiake.
  • Page 21: Информация За Безопасност

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 22 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 23 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Page 25 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Page 26: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Page 27: Описание На Уреда

    за монтаж на абсорбатора. min. min. 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плота може да загрее...
  • Page 28 4.2 Разположение на командното табло За да видите командното табло и позициите на зоната, активирайте уреда с Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле...
  • Page 29: Всекидневна Употреба

    • когато плочата е изключена, но зоната Индикаторът изчезва, когато зоната за за готвене е все още гореща. готвене се охлади. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Степен на нагрява‐ Плочата се деакти‐ Вж. глава "Безопасност". не вира след 5.1 Активиране и деактивиране 4 часа...
  • Page 30 5.4 Настройки за затопляне Първо задайте настройката за нагряване, а след това и функцията. 1. Докоснете , за да активирате функцията или да промените времето. Цифрите на таймера и индикаторите и се появяват на дисплея. Ако таймерът не е настроен, и...
  • Page 31 Когато деактивирате плочата, За да изключите функцията: докоснете функцията все още е активна. Индикаторите и се включват. За да деактивирате функцията само за Използвайте или , за да зададете един период на готвене: Активирайте на дисплея. плочата с светва. Докоснете докато...
  • Page 32 функция разделя наличната мощност При повечето абсорбатори между всички зони за готвене. Котлонът дистанционната система е контролира настройките на топлината, за деактивирана по да предпази предпазителите на подразбиране. Активирайте я, инсталацията на дома. преди да използвате • Зоните за готвене са групирани според функцията.
  • Page 33: Препоръки И Съвети

    работи за определен период от време. След този период от време системата Авто‐ Варене 1) Пържен автоматично деактивира вентилатора и ма‐ е 2) предотвратява случайното му активиране тично в следващите 30 секунди. освет‐ ление За да управлявате плочата директно от панела на Режим...
  • Page 34 • не е правилно алуминий, мед, месинг, • свирене: Вие използвате зона за стъкло, керамика, порцелан. готвене с високо ниво на мощност, а Съдът за готвене е подходящ за готварският съд е направен от индукционна плоча, ако: различен материал (конструкция сандвич).
  • Page 35 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 1 - 2 За втвърдяване: пухкави омлети, пе‐ 10 - 40 Гответе с поставен капак. чени яйца. 2 - 3 За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете...
  • Page 36: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция уебсайт. Аспираторите на AEG, които Hob²Hood работят с тази функция, трябва да имат За да намерите пълната гама символа абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски 7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ и храна със захар, в противен случай...
  • Page 37 Проблем Възможна причина Корекция Не задавайте настройката на на‐ Включете котлона отново и задайте гряване за 50 секунди. настройката на нагряване в рамките на 50 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
  • Page 38: Технически Данни

    табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IPE84531FB Продуктов код (PNC) 949 597 479 01 Тип 62 D4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Page 39: Енергийна Ефективност

    от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IPE84531FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 40 рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. БЪЛГАРСКИ...
  • Page 41: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 42 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy • nepokládejte žádné předměty. Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové • předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Page 44 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. proti úrazu elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku pro odlehčení tahu na ostatních spotřebičů a nábytku. kabelu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Page 45 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. zablokované. • Nádoby vyrobené z litiny, hliníku nebo • Během provozu nenechávejte spotřebič s poškozeným dnem mohou poškrábat bez dozoru. skleněný/sklokeramický povrch. Tyto • Po každém použití nastavte varnou zónu předměty v případě...
  • Page 46: Instalace

    Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
  • Page 47: Popis Spotřebiče

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu Pro zobrazení ovládacího panelu a poloh varných zón zapněte spotřebič pomocí K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Page 48: Denní Používání

    Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení funkce časovače. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Ovládací lišta Slouží...
  • Page 49 5.4 Tepelný výkon • se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout. • po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době se varná deska vypne. Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž...
  • Page 50 Když je funkce zapnutá, lze použít symboly Pokud není časovač nastaven, ukazatele nebo zmizí po třech sekundách. 2. Stisknutím nebo nastavte čas (00 - Stisknutím zapnete funkci. 99 minut). Tepelný výkon je snížen na hodnotu 1. Po třech sekundách začne časovač Vypnutí...
  • Page 51 5.10 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) Nejprve vypněte varnou desku. 1. Stisknutím na tři sekundy zapnete funkci. Displej se rozsvítí a zhasne. 2. Na tři sekundy stiskněte Zobrazí se nebo 3. Stisknutím časovače zvolte jedno z těchto nastavení: •...
  • Page 52: Tipy A Rady

    Automatické režimy Displej se rozsvítí a zhasne. 3. Na tři sekundy stiskněte Auto‐ Smaže‐ Vaření 1) 4. Několikrát stiskněte , dokud se matic‐ ní 2) nezobrazí ké osvě‐ 5. Stisknutím časovače zvolte tlení automatický režim. Když dokončíte přípravu jídel a vypnete Režim H0 Vypnout Vypnout Vypnout...
  • Page 53 6.2 Zvuky během používání • Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. Jestliže slyšíte: • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a • praskání: nádobí je vyrobeno z různých suché. materiálů (sendvičová konstrukce). •...
  • Page 54 Viz na našich webových stránkách pro obrázek. spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, Odsavač par na obrázku je uveden pouze které jsou vybaveny touto funkcí, musí být pro příklad. označeny symbolem...
  • Page 55: Čištění A Údržba

    7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se Viz kapitoly o bezpečnosti. popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří 7.1 Všeobecné informace po povrchu desky. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Page 56 Problém Možná příčina Řešení Pro jednu z varných zón nelze Ostatní zóny spotřebovávají maxi‐ Snižte tepelný výkon pro ostatní varné zvolit maximální tepelný výkon. mální dostupný výkon. zóny zapojené do stejné fáze. Viz „Ří‐ Jednu z varných zón nelze za‐ Vaše varná...
  • Page 57: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Page 58: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 21,0 cm Pravá přední 21,0 cm Pravá zadní 21,0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 181,8 Wh/kg king) Levá zadní 190,8 Wh/kg Pravá přední 194,9 Wh/kg Pravá...
  • Page 59: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 60 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 61: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Page 62 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Page 63: Installation

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Page 64 Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min.
  • Page 65: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐...
  • Page 66: Daglig Brug

    Sensor‐ Funktion Kommentar felt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så...
  • Page 67 5.3 Brug af kogezonerne 5.5 PowerBoost Denne funktion aktiverer mere effekt for den FORSIGTIG! passende induktionskogezone, afhængigt af Stil ikke varmt kogegrej på kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun betjeningspanelet. Det risikerer aktiveres i en begrænset tidsperiode. at beskadige de elektroniske dele.
  • Page 68 5.9 Børnesikring Minutur Funktionen hindrer utilsigtet betjening af Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen. kogesektionen er tændt, men ingen kogezone bliver betjent. Tænd først kogesektionen, og indstil ikke varmetrinnet. Anbring en gryde på en kogezone for at se symbolet Berør , indtil der udsendes et signal, og lampen tændes for at aktivere funktionen.
  • Page 69 • Nedtællingstimer tæller ned På de fleste emhætter er • du anbringer noget på betjeningspanelet. fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktivér det, 5.11 Effektstyring inden du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen Hvis flere zoner er aktive, og den brugte til emhætten.
  • Page 70: Råd Og Tip

    systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste Auto‐ Kog‐ Steg‐ 30 sekunder. matisk ning 1) ning 2) Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ betjene emhætten direkte på stighed 2 stighed 3 emhættepanelet.
  • Page 71 • en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
  • Page 72: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Page 73: Fejlfinding

    7.2 Rengøring af kogesektionen vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med • Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, en fugtig klud og et ikke-slibende sukker og mad med sukker. Ellers kan opvaskemiddel. Tør kogesektionen af snavs forårsage skader på med en blød klud efter rengøring. kogesektionen.
  • Page 74: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 75: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE84531FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 76: Miljøhensyn

    • Sæt det mindre kogegrej på de mindre • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezoner. eller for at smelte den. • Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen. 11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
  • Page 77: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 78 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Page 79 WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Page 80: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
  • Page 81 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Page 82: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Page 83: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 84 4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Page 85: Dagelijks Gebruik

    5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 Het gebruik van de kookzones WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken LET OP! Veiligheid. Plaats geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. Er bestaat 5.1 In- of uitschakelen een risico dat de elektronische onderdelen beschadigen. Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
  • Page 86 Als u eenmaal een pan op de kookzone zet branden. Gebruik op het en de kookstand instelt, blijft deze gedurende display in te stellen. U kunt ook het warmte- 50 seconden gelijk nadat u de pan heeft niveau instellen op 0. Als gevolg daarvan verwijderd.
  • Page 87 wordt voorkomen dat de kookstand per • - de signalen zijn uit ongeluk wordt veranderd. • - de signalen zijn aan Stel eerst de kookstand in. 4. Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch Tik op om de functie in te schakelen.
  • Page 88 Automatische modi Auto‐ Koken 1) Bakken 2) mati‐ sche ver‐ lich‐ ting Modus H0 Modus H1 Ventilator‐ Ventilator‐ Modus H2 snelheid 1 snelheid 1 5.12 Hob²Hood Modus H3 Ventilator‐ Het is een geavanceerde automatische snelheid 1 functie die de kookplaat op een speciale Modus H4 Ventilator‐...
  • Page 89: Aanwijzingen En Tips

    Als u op drukt, wordt de ventilatorsnelheid Schakel de automatische modus met één verhoogd. Als u een intensief niveau van de functie uit om de kookplaat direct te bedienen op bereikt en weer op drukt, stelt u de het kookplaatpaneel. ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt.
  • Page 90 6.4 Voorbeelden van verschillende materialen (een sandwich- constructie). kooktoepassingen • zoemend geluid: als u hoge kookstanden De correlatie tussen de kookstand en het gebruikt. stroomverbruik van de kookzone is niet • klikken: er treedt elektrische schakeling lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in •...
  • Page 91: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen De afzuigkap in de afbeelding is slechts dat met deze functie werkt, raadpleeg je een voorbeeld. onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben 7. ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Page 92: Probleemoplossing

    8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Page 93: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat je de 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Type 62 D4A 20 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 94: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IPE84531FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 95: Milieubescherming

    11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 96: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 97 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 98: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 99 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Page 100 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Page 101: Installation

    Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be Find the video tutorial "How to install your replaced by a qualified electrician. AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the 3.4 Assembly graphic below.
  • Page 102: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 103: Daily Use

    Sensor Function Comment field Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
  • Page 104 Once you place a pot on the cooking zone and set the heat setting, it remains the same Heat setting The hob deactivates for 50 seconds after you remove the pot. The after control bar blinks for the second half of that 6 - 9 1.5 hours time.
  • Page 105 To deactivate the function: touch . The Touch to activate the function. indicators come on. Use To deactivate the function, touch to set on the display. Alternatively, set When you deactivate the hob, the heat level to 0. As a result, a signal you also deactivate this function.
  • Page 106 4. Wait until the hob deactivates hob and the hood have an infrared signal automatically to confirm your selection. communicator. Speed of the fan is defined automatically on the basis of the mode When the function is set to you can hear setting and temperature of the hottest the sounds only when: cookware on the hob.
  • Page 107: Hints And Tips

    certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and Auto‐ Boiling 1) Frying 2) prevents you from an accidental activation of matic the fan for the next 30 seconds. light To operate the hood directly on Mode H6 Fan speed Fan speed...
  • Page 108 minimum receives only a part of the • hissing, buzzing: the fan operates. power generated by the cooking zone. The noises are normal and do not indicate • For both safety reasons and optimal any malfunction. cooking results, do not use cookware 6.3 Öko Timer (Eco Timer) larger than indicated in "Cooking zones specification".
  • Page 109: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 110: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Page 111: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 112: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information* Model identification IPE84531FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 113: Environmental Concerns

    11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Page 114: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 115 paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 116: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 117 anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
  • Page 118: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
  • Page 119 3.4 Monteerimine Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. min. www.youtube.com/electrolux min.
  • Page 120: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Juhtpaneeli ja keeduväljade asendite nägemiseks aktiveerige seade abil Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensor‐ Funktsioon Märkus väli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 121: Igapäevane Kasutamine

    Sensor‐ Funktsioon Märkus väli Juhtriba Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 4.3 OptiHeat Control (3-astmeline kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset. jääkkuumuse indikaator) Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: HOIATUS! • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, Niikaua kui indikaator •...
  • Page 122 (00 - 99 minutit). Kolme sekundi pärast alustab taimer automaatselt mahalugemist. Indikaatorid kustuvad. 1. Vajutage juhtribal soovitud kuumusastet. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja Keeduala kuumusastme seadmiseks või vilgub. Signaali peatamiseks puudutage muutmiseks võite ka sõrme juhtimisribal liigutada. 2. Küpsetusala välja lülitamiseks vajutage Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage...
  • Page 123 Funktsiooni väljalülitamiseks ühe Kui valite funktsiooni, võite nõu eemaldada. toiduvalmistamise ajaks: Käivitage pliit Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja abil. süttib. Puudutage , kuni kõlab vilgub. Helisignaali väljalülitamiseks signaal ja indikaator kustub. Juhtriba ilmub taas.
  • Page 124 5.11 Toitehaldus Enamike õhupuhastite puhul on kaugjuhtimine vaikimisi välja Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus lülitatud. Lülitage see enne ületab toitepinge piirväärtuse, jagab see funktsiooni kasutamist sisse. funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi Lisateavet leiate õhupuhasti keedualade vahel. Pliit reguleerib kasutusjuhendist.
  • Page 125: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Automaatrežiimi muutmine Ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine 1. Lülitage seade välja. Ventilaatori tööd saab pliidi kaudu ka käsitsi 2. Vajutage 3 sekundi vältel juhtida. Ekraan süttib ja kustub. 3. Vajutage 3 sekundi vältel Kui pliit on sisse lülitatud, puudutage Sellega lülitatakse funktsiooni 4.
  • Page 126 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Page 127: Puhastus Ja Hooldus

    Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne.
  • Page 128: Veaotsing

    8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
  • Page 129: Tehnilised Andmed

    Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IPE84531FB Tootekood (PNC) 949 597 479 01 Tüüp 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 130: Energiatõhusus

    See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IPE84531FB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21,0 cm (Ø)
  • Page 131: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 132 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 133: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Page 134 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Page 135 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Page 136: Asennus

    F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. 3.4 Kokaminen Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. SUOMI...
  • Page 137: Tuotekuvaus

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä...
  • Page 138: Päivittäinen Käyttö

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Ajastintoiminnon asettaminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 139 • keittotasolle ei aseteta keittoastiaa 50 sekunnin kuluessa, • tehotasoa ei aseteta 50 sekunnin kuluessa keittoastian asettamisen jälkeen, • käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina) yli 10 sekunnin ajaksi. Kun äänimerkki kuuluu, keittotaso kytkeytyy pois toiminnasta.
  • Page 140 Kytke keittoalueen toiminto päälle 2. Kosketa ajan asettamiseksi. koskettamalla painiketta Toiminto käynnistyy automaattisesti 4 Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois sekunnin kuluttua. päältä. Voit poistaa keittoastian toimintoa asettaessa. Katso maksimikesto kohdasta Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta "Tekniset tiedot". kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 5.6 Ajastin Sammuta äänimerkki koskettamalla painiketta...
  • Page 141 Kytke keittotaso ensin toimintaan. Älä aseta Kun toiminto on asetettu asentoon tehotasoa. äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: Kosketa painiketta , kunnes äänimerkki • kosketat painiketta kuuluu ja merkkivalo syttyy toiminnon • Hälytinajastin laskee kytkemiseksi toimintaan. • Ajanlaskuajastin laskee Säätöpalkki sammuu. Kytke keittotaso pois •...
  • Page 142 5.12 Hob²Hood Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Kyseessä on pitkälle kehittynyt maat‐ nen 1) nen 2) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason tinen erityiseen liesituulettimeen. Sekä valo keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen Tila H3 Päällä Pois päältä Puhaltimen nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen nopeus 1 ja keittotasolla olevan kuumimman Tila H4...
  • Page 143: Vihjeitä Ja Neuvoja

    painat painiketta uudelleen, puhaltimen Puhaltimen nopeuden manuaalinen nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen säätäminen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä Puhallinta voidaan säätää myös keittotasosta puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 manuaalisesti. koskettamalla Kosketa painiketta keittotason ollessa Voit kytkeä toiminnon toiminnassa. automaattitilan päälle kytkemällä Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin keittotason pois päältä...
  • Page 144 Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne Virrankulutus ei kasva suhteellisesti tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla 6.3 Öko Timer (Eko-ajastin) toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin Taulukon tiedot ovat vain ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki...
  • Page 145: Hoito Ja Puhdistus

    Kuvan liesituuletin on havainnekuva. ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa.
  • Page 146 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Tyyppi: 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 148: Energiatehokkuus

    10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE84531FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21,0 cm (Ø) Vasen takana 21,0 cm Oikea edessä 21,0 cm Oikea takana 21,0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
  • Page 149: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 150 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 151 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 152: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 153 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Page 154: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 155 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 156: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 157: Utilisation Quotidienne

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐ sécurité...
  • Page 158 5.4 Réglages de la température cuisson. Après un certain temps, la table de cuisson s'éteint. La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de 1.
  • Page 159 1. Appuyez sur pour activer la fonction Cette fonction est sans effet sur ou modifier la durée. le fonctionnement de la zone de cuisson. Les chiffres du minuteur, les voyants s'allument. 5.7 Pause Si le minuteur n'est pas réglé, Cette fonction sélectionne le niveau de s'éteignent au bout de 3 secondes.
  • Page 160 5.11 Gestion alimentation Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de cuisson en Si plusieurs zones sont actives et que la appuyant sur s'allume. Appuyez sur puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction jusqu'à...
  • Page 161 automatiquement d'après le réglage du mode et la température du récipient le plus chaud Éclai‐ Faire Faire fri‐ se trouvant sur la table de cuisson. Vous rage bouillir 1) re 2) pouvez également activer le ventilateur auto‐ manuellement depuis la table de cuisson. mati‐...
  • Page 162: Conseils

    Lorsque vous atteignez un niveau intensif et Activation manuelle de la vitesse du que vous appuyez sur la touche à ventilateur nouveau, la vitesse du ventilateur revient à 0, Vous pouvez également activer le ventilateur désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. manuellement, depuis la table de cuisson.
  • Page 163 • sifflement : vous utilisez une zone de minuteur. La différence de temps de cuisson avec un niveau de puissance fonctionnement dépend du niveau et de la élevé et le récipient est composé de durée de cuisson. différents matériaux (conception 6.4 Exemples en matière de cuisson «...
  • Page 164: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 165: Dépannage

    séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Page 166 Problème Cause possible Solution Hob²Hood ne fonctionne pas. Vous avez recouvert le bandeau de Retirez l’objet du bandeau de com‐ commande. mande. Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement.
  • Page 167: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Type 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
  • Page 168: Matière De Protection De L'environnement

    * Pour l’Union européenne conformément au • Si possible, couvrez toujours les Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie récipients de cuisson avec un couvercle conformément à la norme STB 2477-2017, pendant la cuisson. annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la •...
  • Page 169: Sicherheitshinweise

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 170 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Page 171 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Page 172: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Page 173 dass das Netzkabel oder ggf. der • Nehmen Sie keine technischen Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät Änderungen am Gerät vor. oder heißem Kochgeschirr in Berührung • Vergewissern Sie sich, dass die kommt. Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Verwenden Sie keine •...
  • Page 174: Montage

    • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Sie keine Scheuermittel, scheuernde die Glasoberfläche des Kochfeldes. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Lassen Sie Kochgeschirr nicht oder Metallgegenstände. leerkochen. 2.5 Wartung • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerät fallen.
  • Page 175: Gerätebeschreibung

    Geräten. min. min. 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg...
  • Page 176 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Page 177: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Temperatureinstel‐ Das Kochfeld wird Siehe Kapitel lung ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 1 - 2 6 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 3 - 4 5 Std Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das 4 Std Kochfeld ein- oder auszuschalten. 6 - 9 1,5 Std Das Bedienfeld wird nach Einschalten des...
  • Page 178 5.4 Kochstufe Die Timer-Ziffern und die Anzeigen erscheinen im Display. Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen nach 3 Sekunden. 2. Berühren Sie oder , um die Zeit (00 - 99 Minuten) einzustellen. Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe heruntergezählt.
  • Page 179 Ausschalten der Funktion für einen Die Funktion hat keine einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Auswirkung auf den Betrieb der Kochfeld mit ein. leuchtet. Berühren Kochzonen. , bis ein Signalton ertönt und die 5.7 Pause Anzeige erlischt. Die Einstellskala erscheint. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 50 Mit dieser Funktion werden alle Sekunden ein.Sie können das Kochfeld eingeschalteten Kochzonen auf die...
  • Page 180 • Die Kochzonen werden nach Position und Bei den meisten Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Dunstabzugshauben ist das Jede Phase hat eine maximale Beladung Fernsteuerungssystem von 3680 W. Wenn das Kochfeld die werkseitig ausgeschaltet. maximale verfügbare Leistung innerhalb Schalten Sie es ein, bevor Sie einer Phase erreicht, wird die Leistung der die Funktion nutzen.
  • Page 181: Tipps Und Hinweise

    4. Berühren Sie wiederholt, bis Auto‐ Kochen 1) Braten 2) angezeigt wird. mati‐ 5. Berühren Sie des Timers, um einen sche Automatikmodus zu wählen. Ein‐ Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld schal‐ ausschalten, kann die Dunstabzugshaube tung noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Be‐...
  • Page 182 Benutzen Sie für die Induktionskochzonen Siehe hierzu „Technische geeignetes Kochgeschirr. Daten“. • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. 6.2 Betriebsgeräusche • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
  • Page 183 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Page 184: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Andere ferngesteuerte Geräte Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, können das Signal blockieren. die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Verwenden Sie solche Geräte haben das Symbol nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Page 185 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 186: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IPE84531FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Page 187: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IPE84531FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
  • Page 188: Umwelttipps

    • Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Page 189 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 190: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 191 1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Page 192: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 193 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Page 194: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Page 195 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 196: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A kezelőpanel bekapcsolásához és a zónák elhelyezkedésének megtekintéséhez kapcsolja be a készüléket a gombbal. A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐...
  • Page 197: Napi Használat

    Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Kezelősáv A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz 4.3 OptiHeat Control (3 lépéses éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik. maradékhő visszajelző) A visszajelző...
  • Page 198 kezelősávon az adott főzőzóna hőfokbeállításának elvégzéséhez vagy Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ annak módosításához. vel a főzőlap kikap‐ 2. A főzőzóna kikapcsolásához nyomja meg csol a 0 gombot. 1 - 2 6 óra Miután egy edényt a főzőzónára helyezett, és beállította a hőfokot, az 50 másodpercig 3 - 4 5 óra...
  • Page 199 Amikor a visszaszámlálás véget ér, Nyomja meg a gombot a funkció hangjelzés hallható, és a villog. A jelzés bekapcsolásához. A hőfokbeállítás 1-es szintre mérséklődik. leállításához érintse meg a gombot. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot.
  • Page 200 gombot, míg hangjelzés nem hallható, és a • A funkció bekapcsolása az edények viszajelző el nem alszik. A kezelősávok méretétől és számától függ. megjelennek. Kapcsolja ki a főzőlapot. Lásd a főzőzónák közötti teljesítmény- elosztás lehetséges kombinációit bemutató 5.10 OffSound Control (A ábrát.
  • Page 201: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. A főzőlap kikapcsolása után 2 3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. perccel a páraelszívó világítása is kikapcsol. 4. Érintse meg a gombot néhányszor, míg a meg nem jelenik. Automatikus üzemmódok 5. Érintse meg az időzítő gombját egy automatikus üzemmód kiválasztásához.
  • Page 202 6.1 Főzőedény Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. Az indukciós főzőzónáknál egy erős elektromágneses mező 6.2 Működés közben hallható hozza létre nagyon gyorsan a hangok hőt a főzőedényben. Ha a következőt hallja: Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja. • recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült •...
  • Page 203 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 2 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 204: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes távirányítású készülékek választékának megtekintéséhez látogasson akadályozzák a vezérlőjelet. Ne el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő AEG páraelszívóknak főzőlap közelében, amikor a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood funkció be van kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú...
  • Page 205 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 50 Indítsa el újra a főzőlapot, és 50 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Page 206: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IPE84531FB Termékszám (PNC) 949 597 479 01 Típus: 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 207: Energiahatékonyság

    Az optimális főzési eredmény érdekében átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IPE84531FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó...
  • Page 208: Informazioni Di Sicurezza

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Page 209 di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a •...
  • Page 210 Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Page 211: Istruzioni Di Sicurezza

    incorporate nell'apparecchiatura. Utilizzare protezioni inadeguate aumenta il rischio di incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione dell'apparecchiatura e le componenti conservate nel cassetto. • Togliere gli eventuali pannelli separatori AVVERTENZA! installati nel mobiletto sotto L’installazione all'apparecchiatura. dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale 2.2 Collegamento elettrico qualificato.
  • Page 212 tale da non poter essere disattivati senza • Se la superficie dell'apparecchiatura l'uso di attrezzi. presenta delle incrinature, scollegarla • Inserire la spina di alimentazione nella immediatamente dall'alimentazione per presa solo al termine dell'installazione. evitare scosse elettriche. Verificare che la spina di alimentazione •...
  • Page 213: Installazione

    • L'apparecchiatura è destinata solo alla • Per quanto riguarda la lampada o le cottura. Non deve essere utilizzata per lampade all'interno di questo prodotto e le altri scopi, ad esempio per riscaldare la lampade di ricambio vendute stanza. separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche 2.4 Pulizia e cura estreme negli elettrodomestici, come...
  • Page 214 Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura è...
  • Page 215: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Per vedere il pannello dei comandi e le posizioni delle zone attivare l’apparecchiatura con Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Page 216: Utilizzo Quotidiano

    Tasto Funzione Commento senso‐ Display timer Indica il tempo in minuti. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. per bambini 4.3 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso.
  • Page 217 Rapporto tra livello di potenza e il tempo 1. Premere il livello di calore desiderato trascorso il quale si spegne il piano di sulla barra dei comandi. È inoltre cottura: possibile spostare il dito sulla barra dei comandi per impostare o modificare il livello di calore per una zona di cottura.
  • Page 218 Dopo 3 secondi il timer inizia Premere per attivare la funzione. automaticamente il conteggio alla rovescia. Il livello di calore viene ridotto a 1. Le spie scompaiono. Per disattivare la funzione: premere . La Allo scadere del tempo stabilito, viene precedente impostazione di calore entra in emesso un segnale acustico e funzione.
  • Page 219 non viene emesso un suono e la spia si • Per le zone di cottura a potenza ridotta, il spegne. Compare la barra dei comandi. pannelli dei comandi mostra solo le Disattivare il piano di cottura. impostazioni di calore massime. •...
  • Page 220 temperatura delle pentole automaticamente e 2. Sfiorare il tasto per 3 secondi. regola la velocità della ventola. Il display si accende e si spegne. Attivazione della luce 3. Sfiorare il tasto per 3 secondi. È anche possibile impostare il piano di 4.
  • Page 221: Consigli E Suggerimenti Utili

    6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI indicate nelle "Specifiche delle zone di AVVERTENZA! cottura". Evitare di tenere le pentole vicino Fare riferimento ai capitoli sulla al pannello dei comandi durante la sicurezza. sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei 6.1 Stoviglie comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra.
  • Page 222 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min.) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. 1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40...
  • Page 223: Manutenzione E Pulizia

    Le cappe da cucina AEG compatibili con mentre Hob²Hood è acceso. questa funzione presentano il simbolo 7. MANUTENZIONE E PULIZIA...
  • Page 224 Problema Causa possibile Soluzione Non è stato impostato il livello di ca‐ Accendere di nuovo il piano cottura e lore entro 50 secondi. impostare il livello di calore in meno di 50 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore.
  • Page 225: Dati Tecnici

    Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Tipo 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.35 kW...
  • Page 226: Efficienza Energetica

    Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello IPE84531FB Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Page 227: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 228 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 229: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, • izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 230 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 231: Uzstādīšana

    • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā tai atdzist. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. neizsmidziniet ūdeni. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas •...
  • Page 232 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min.
  • Page 233: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Lai apskatītu vadības paneli un zonu pozīcijas, aktivizējiet ierīci, nospiežot Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐...
  • Page 234: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Bloķētājs / Bērnu drošības sistē‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 4.3 OptiHeat Control (trīspakāpju pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi. atlikušā siltuma indikators) Indikatori var arī...
  • Page 235 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas iestatījumu vadības joslā. Jūs varat arī Sildīšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ virzīt pirkstu pa vadības joslu, lai iestatītu dzas pēc vai mainītu gatavošanas zonas 1 - 2 6 stundām karsēšanas iestatījumu. 2. Lai izslēgtu gatavošanas zonu, 3 - 4 5 stundām nospiediet 0.
  • Page 236 Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un Bloķētājs sāk mirgot Lai apstādinātu funkcijas Vadības paneli var nobloķēt plīts virsmas darbību, pieskarieties darbības laikā. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu. Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Iedegas indikatori . Lietojiet Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju.
  • Page 237 3. Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos kādu no šādām iespējām: • - skaņas ir izslēgtas • - skaņas ir ieslēgtas 4. Nogaidiet, līdz plīts virsma automātiski izslēdzas, lai apstiprinātu savu izvēli. Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas ir dzirdamas tikai tad, kad: •...
  • Page 238: Padomi Un Ieteikumi

    Automātiskie režīmi 4. Vairākas reizes piespiediet pie , līdz iedegas Auto‐ Vārīša‐ Cepša‐ 5. Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos māti‐ na 1) na 2) automātisko režīmu. skais Kad gatavošana ir pabeigta un plīts virsma ir vie‐ izslēgta, tvaika nosūcēja ventilators vēl kādu glais laiku var darboties.
  • Page 239 • Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. pēc iespējas biezākam un plakanākam. • Pirms katlu novietošanas uz plīts virsmas nodrošiniet, lai katlu dibeni būtu tīri un 6.2 Trokšņi darbības laikā sausi. • Lai izvairītos no saskrāpēšanas, nevelciet Ja dzirdami: un nebīdiet katlus pa keramiskā...
  • Page 240 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 1 - 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus.
  • Page 241: Aprūpe Un Tīrīšana

    AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā BRĪDINĀJUMS! gadījumā netīrumi var izraisīt plīts Skatiet sadaļu "Drošība". bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz 7.1 Vispārīga informācija...
  • Page 242 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē maksimāli pie‐ Samaziniet tai pašai fāzei pieslēgto karsēšanas pakāpi kādai no ga‐ ejamo jaudu. pārējo gatavošanas zonu karsēšanas tavošanas zonām. Plīts virsma darbojas pareizi.
  • Page 243: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IPE84531FB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 479 01 Veids 62 D4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 244: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21,0 cm Kreisā aizmugurē 21,0 cm Labā priekšā 21,0 cm Labā aizmugurē 21,0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 181,8 Wh / kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 190,8 Wh / kg Labā...
  • Page 245: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 246 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Page 247: Saugos Instrukcijos

    ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių • daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 248 • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, drėgmės. kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų centrą arba kvalifikuotą elektriką. ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo nuo smūgių...
  • Page 249 • Pastebėję prietaiso korpuse įtrūkimą, paskirtį, pavyzdžiui, nenaudokite prietaiso nedelsiant atjunkite prietaisą nuo elektros patalpoms šildyti. maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant 2.4 Priežiūra ir valymas išvengti elektros smūgio pavojaus. • Širdies stimuliatorius naudojantys • Reguliariai valykite prietaisą, kad asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm apsaugotumėte paviršių...
  • Page 250: Įrengimas

    • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas Elektros kabelį pakeisti gali tik stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike kvalifikuotas elektrikas. nurodytą pavadinimą.
  • Page 251: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Norėdami matyti valdymo skydelį ir kaitviečių padėtis, įjunkite prietaisą naudodami Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA...
  • Page 252: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas 4.3 OptiHeat Control (3 lygių Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indiaktorius, karščio indikatorius) • net jei jos nenaudojate, •...
  • Page 253 5.3 Kaitviečių naudojimas 5.5 PowerBoost Šia funkcija įjungia daugiau galios atitinkamai DĖMESIO indukcinei kaitvietei; tai priklauso nuo Nestatykite įkaitusių prikaistuvių prikaistuvio dydžio. Ši funkcija gali būti ant valdymo skydelio. Galima įjungta tik ribotą laikotarpį. sugadinti elektronines dalis. Palieskite , kad įjungtumėte kaitvietės funkciją.
  • Page 254 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Laikmatis Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra veikti atsitiktinai. įjungta, bet kaitvietė neveikia. Pirmiausiai įjunkite kaitlentę ir nenustatykite Uždėkite puodą ant kaitvietės, kad būtų kaitinimo lygio. matomas simbolis. Lieskite , kol pasigirs signalas ir įsijungs 1.
  • Page 255 5.11 Galios valdymas Didžiosios daugumos gartraukių nuotolinio valdymo sistema Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama pradžioje būna išjungta. Įjunkite galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši ją, prieš pradėdami naudoti šią funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių. funkciją. Daugiau informacijos Kaitlentėje įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta rasite gartraukio naudojimo apsaugoti namų...
  • Page 256: Patarimai

    veikti. Praėjus tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių ir Auto‐ Virimas 1) Kepi‐ paskesnes 30 sekundžių apsaugo mati‐ mas 2) ventiliatorių nuo netyčinio jo įjungimo. nis ap‐ švieti‐ Norėdami valdyti gartraukį, tiesiogiai naudodami gartraukio skydelį, išjunkite šios funkcijos Režimas H6 Įjungtas 2 ventiliato‐...
  • Page 257 • Indukcinės kaitvietės automatiškai • dūzgimą: naudojate didelę galią; prisitaiko prie indo dugno dydžio. • spragsėjimą: elektrinis perjungimas; • Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo • šnypštimas, gaudimas: veikia indo skersmens. Mažesnio nei nustatyta ventiliatorius. skersmens indui perduodama tik dalis Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia kaitvietės sukuriamos energijos.
  • Page 258: Priežiūra Ir Valymas

    • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio interneto svetainėje. Su šia funkcija rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik simboliu pavyzdys. 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 7.1 Bendra informacija...
  • Page 259: Trikčių Šalinimas

    • Visada naudokite prikaistuvius švariais specialią grandyklę, kurią prie stiklo dugnais. paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir • Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus stumkite ašmenis paviršiumi. neturi įtakos viryklės veikimui. • Kaitlentei pakankamai ataušus • Naudokite specialias viryklei valyti pašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens tinkamas priemones.
  • Page 260 Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė neįkaito, nes veikė per Jei kaitvietė įjungta jau pakankamai il‐ neįsijungia. trumpai, arba sugedo jutiklis. gą laiką ir neįkaista, kreipkitės į įgalio‐ tąjį...
  • Page 261: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Tipas 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr....7.35 kW 9.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 262: Aplinkos Apsauga

    * Europos Sąjungai pagal ES reglamentą • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, 66/2014. Baltarusijai pagal STB 2477-2017, kiek reikia. A priedą. Ukrainai pagal 742/2019. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais. EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo ir • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kepimo prietaisai.
  • Page 263 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 264: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 265 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 266: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 267 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 268: Монтажа

    • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 269 500mm Најдете го видео упатството „Како да ја 50mm инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 270: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Изглед на контролна табла За да ја видите контролната табла и позициите на ринглата вклучете го апаратот со Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 271: Секојдневна Употреба

    Сензор Функција Коментар ско поле Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната табла. безбедност...
  • Page 272 5.4 Поставки за подгревање тенџере). Оставете ја ринглата да се олади пред повторно да ја користите плочата за готвење. • не ја исклучувате ринглата и не ја менувате поставката за јачина на топлината. По извесно време, плочата за готвење се исклучува. Односот...
  • Page 273 1. Допрете го за да ја вклучите светат. Употребете или за да го функцијата или да го промените поставите на екранот. времето. Функцијата не влијае врз Бројките на тајмерот и показателите работата на ринглите. и се појавуваат на екранот. Ако тајмерот не е поставен, и...
  • Page 274 • ќе ставите нешто на контролната Кога ќе ја деактивирате плоча. површината за готвење функцијата се уште работи. 5.11 Управ. со енергијата За да ја исклучите оваа функција за само едно готвење: Вклучете ја Ако повеќе зони се активни и потрошената електрична...
  • Page 275 сигнален комуникатор. Брзината на вентилаторот е автоматски одредена врз Автом Вриењ Пржењ основа на поставката на режимот и атско е 1) е 2) температурата на најжешкиот сад на светл плочата за готвење. Исто така, можете да о работите со вентилаторот рачно од плочата...
  • Page 276: Помош И Совети

    стигнете до интензивно ниво и притиснете Рачно работење со брзината на повторно на ќе ја подесите брзината на вентилаторот вентилаторот на 0 со што се деактивира Исто така можете да работите со вентилаторот на поклопецот. За повторно вентилаторот рачно од плочата за да...
  • Page 277 • звук на пукање: садот за готвење е програматорот за одбројување. Разликата направен од различни материјали во времето на работа зависи од нивото на (сендвич конструкција). поставената топлина и должината на • звук на свиркање: ја користите готвењето. ринглата на голема јачина и садовите 6.4 Примери...
  • Page 278: Нега И Чистење

    кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора плочата за готвење и поклопецот (на да го имаат симболот пример со рака или со рачка од сад за...
  • Page 279: Решавање Проблеми

    7.2 Чистење на плочата за вода, дамки од маснотии, светкави метални промени на бојата. Чистете ја готвење плочата за готвење со влажна крпа и • Веднаш отстранете: стопена пластика, неабразивен детергент. По чистењето, пластична фолија, шеќер и храна со избришете ја плочата за готвење со шеќер, во...
  • Page 280 Проблем Можна причина Решение Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од плочата за готвење се повеќе сензорски полиња. сензорските полиња. исклучува. Се огласува звучен сигнал кога плочата за готвење е исклучена. Плочата за готвење се Сте...
  • Page 281: Технички Податоци

    гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 282: Грижа За Околината

    Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21,0 cm Лев заден 21,0 cm Десен преден 21,0 cm Десен заден 21,0 cm Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 181,8 Wh/kg cooking) Лев...
  • Page 283 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 284: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 285 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Page 286: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Page 287 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Page 288: Instalacja

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 289 W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej AEG – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 290: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Aby wyświetlić panel sterowania i pola grzejne, należy włączyć urządzenie za pomocą Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 291: Codzienne Użytkowanie

    Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 4.3 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. wskaźnik ciepła resztkowego) Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 292 regulacji, aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy grzania pola grzejnego. Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ 2. Aby wyłączyć pole grzejne, należy grzania cza się po nacisnąć 0. 1 - 2 6 godz Po umieszczeniu naczynia na polu grzejnym i ustawieniu mocy grzania pozostanie ona na 3 - 4 5 godz niezmienionym poziomie przez 50 sekund po...
  • Page 293 Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie się poprzednie ustawienie mocy grzania. migać wskazanie . Aby wyłączyć sygnał Blokada dźwiękowy, należy dotknąć Podczas pracy płyty grzejnej można Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .
  • Page 294 5.10 OffSound Control (Wyłączanie • Jeśli niedostępna jest wyższa moc grzania, należy najpierw zmniejszyć ją dla i włączanie dźwięków) innych pól grzejnych. Najpierw wyłączyć płytę grzejną. • Możliwość włączenia funkcji zależy od liczby i wielkości naczyń. 1. Dotknąć przez 3 sekundy, aby Informacje dotyczące możliwych kombinacji włączyć...
  • Page 295 Włączanie oświetlenia Zmiana trybu automatycznego Można tak ustawić płytę grzejną, aby każde jej włączenie powodowało automatyczne 1. Wyłączyć urządzenie. włączenie oświetlenia. W tym celu należy 2. Dotknąć przez 3 sekundy. wybrać dla trybu automatycznego ustawienie Wyświetlacz włączy się i wyłączy. H1–H6.
  • Page 296: Wskazówki I Porady

    6. WSKAZÓWKI I PORADY unikać umieszczania naczyń w pobliżu OSTRZEŻENIE! panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 6.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego 6.2 Odgłosy podczas pracy bardzo szybko wytwarza ciepło...
  • Page 297 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Page 298: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane klientów. Okapy kuchenne AEG zdalnie mogą zakłócać sygnał. współpracujące z tą funkcją muszą posiadać Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Page 299 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 50 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Page 300: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IPE84531FB Numer produktu (PNC) 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 301: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IPE84531FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 302: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 303 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov •...
  • Page 304 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 305: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať len kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 306 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 307: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 308: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 309 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Aby sa zobrazil ovládací panel a polohy zón, zapnite spotrebič pomocou Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie.
  • Page 310: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.3 Používanie varných zón VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne UPOZORNENIE! bezpečnosti. Horúci kuchynský riad neklaďte na ovládací panel. Hrozí 5.1 Zapnutie a vypnutie nebezpečenstvo poškodenia elektronických dielov. Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla na 1 sekundu.
  • Page 311 tohto času, opätovne sa zapne varný stupeň. Časomer Inak sa varná zóna vypne. Túto funkciu môžete použiť, keď je varný 5.5 PowerBoost panel zapnutý, ale varné zóny nie sú v činnosti. Táto funkcia aktivuje väčší výkon pre príslušnú indukčnú varnú zónu v závislosti od Položte na varnú...
  • Page 312 5.9 Detská poistka • Časovač odpočítavania sa vypne • položíte niečo na ovládací panel. Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu varného panela. 5.11 Správa výkonu Najprv zapnite varný panel a nenastavujte Ak je aktívnych viacero zón, pričom varný stupeň. požadovaný výkon je vyšší než možnosti napájacej sústavy, pomocou tejto funkcie sa Dotknite sa , kým nezaznie signál a...
  • Page 313 Pri väčšine odsávačov pár je Auto‐ Vypráža‐ Vrenie 1) systém diaľkového ovládania matic‐ nie 2) najprv vypnutý. Pred použitím ké tejto funkcie ho zapnite. Ďalšie osve‐ informácie nájdete v návode na tlenie používanie odsávača pár. Režim H6 Rýchlosť Rýchlosť Automatické ovládanie funkcie ventilátora ventilátora Ak chcete funkciu ovládať...
  • Page 314: Tipy A Rady

    znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením úroveň a stlačíte tlačidlo znovu, nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa tlačidla ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor Ak chcete aktivovať automatickú činnosť funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite. 6. TIPY A RADY •...
  • Page 315 stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu Údaje v tabuľke sú len spotreby energie. To znamená, že varná referenčné. zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐...
  • Page 316: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače Iné spotrebiče ovládané na pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto diaľku môžu blokovať signál. funkciou, musia mať symbol Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela pri zapnutej funkcii Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Page 317 Problém Možná príčina Náprava Nenastavili ste stupeň ohrevu do 50 Varný panel znovu zapnite a do 50 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐ Dotýkajte sa iba jedného senzorového erých senzorových polí. poľa. Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť...
  • Page 318: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IPE84531FB Č. výrobku (PNC) 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 319: Energetická Účinnosť

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu IPE84531FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21,0 cm Ľavý zadný 21,0 cm Pravý predný 21,0 cm Pravý zadný...
  • Page 320: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 321 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Page 322 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Page 323: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. ADVERTENCIA! • El aparato debe conectarse a tierra. Solo un técnico cualificado • Antes de efectuar cualquier tipo de puede instalar el aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Page 324 • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas y el aceite pueden liberar protección contra los cortocircuitos, vapores inflamables al calentarse.
  • Page 325: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 326 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Page 327: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Para ver el panel de control y las posiciones de zonas, active el aparato con Utilice el aparato con los sensores.
  • Page 328: Uso Diario

    Sensor Función Comentario PowerBoost Para activar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños 4.3 OptiHeat Control (indicador de el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. calor residual de 3 pasos) También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA!
  • Page 329 ajuste de temperatura de una zona de cocción. Ajuste del nivel de La placa de cocción 2. Para desactivar una zona de cocción, calor se apaga pulse 0. 4 horas Una vez colocada una cazuela en la zona y ajustado el nivel de calor, éste se mantiene 6 - 9 1,5 horas igual durante 50 segundos después de retirar...
  • Page 330 Cuando ha transcurrido el tiempo, se emite Para desactivar la función: pulse un sonido y parpadea. Para detener la Aparece el ajuste de temperatura anterior . señal, toque Bloqueo Para desactivar la función: toque . Se Se puede bloquear el panel de control encienden los indicadores .
  • Page 331 5.10 OffSound Control (Activación y Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir desactivación de los sonidos) la alimentación entre las zonas de cocción. Primero apague la placa de cocción. 1. Toque durante 3 segundos para activar la función.
  • Page 332: Consejos

    La pantalla se enciende y se apaga. La luz de la campana se apaga 3. Toque durante 3 segundos. 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 4. Toque varias veces hasta que se encienda Modos automáticos 5. Toque del temporizador para seleccionar un modo automático.
  • Page 333 6.1 Utensilios de cocina activar accidentalmente las funciones de la placa. En las zonas de cocción por Consulte "Datos técnicos". inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los 6.2 Ruidos durante la utilización utensilios de cocina. Es posible que escuche los ruidos Utilice las zonas de cocción por inducción siguientes:...
  • Page 334 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Page 335: Mantenimiento Y Limpieza

    Las mientras esté Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Page 336 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 50 segundos. nivel de calor en menos de 50 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Page 337: Datos Técnicos

    De lo 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IPE84531FB Código del número del producto (PNC) 949 597 479 01 Tipo 62 D4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 338: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IPE84531FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 339: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 340 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 341: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 342 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 343: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 344 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min.
  • Page 345: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ...
  • Page 346: Daglig Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande. restvärmeindikator) Indikatorn kan också visas: VARNING! •...
  • Page 347 5.3 Använda kokzonerna placerar kokkälet på kokzonen igen inom denna tid återaktiveras värmeinställningen. Annars avaktiveras kokzonen. FÖRSIKTIGHET! Placera inga heta kokkärl på 5.5 PowerBoost kontrollpanelen. Det finns risk för att man skadar de elektroniska Denna funktion tillför mer effekt till lämplig delarna.
  • Page 348 Signalur När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av. Du kan använda den här funktionen när hällen är på men ingen tillagningszon 5.9 Barnlås används. Denna funktion förhindrar oavsiktlig Ställ ett kokkärl på en tillagningszon för att se användning av hällen. -symbolen.
  • Page 349 det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan När denna funktion är inställd på hör du också använda fläkten från hällen manuellt. endast ljuden när: Fjärrsystemet är för de flesta • du trycker på köksfläktar inaktiverade från • Signalur är klar början.
  • Page 350: Råd Och Tips

    en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du Auto‐ Kok‐ Stek‐ oavsiktligt slår på fläkten under kommande ma‐ ning 1) ning 2) 30 sekunder. tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill Läge H6 På...
  • Page 351 • Induktionskokzonerna anpassar sig • surrande: du använder en hög effektnivå. automatiskt till storleken på kokkärlets • klickande: elektrisk omkoppling sker. botten. • susande: beror detta på att fläkten är • Kokzonens effektivitet är relaterad till igång. kokkärlets diameter. Kokkärl med en Dessa ljud är normala och innebär inte att mindre diameter än den minsta får bara det är fel på...
  • Page 352: Underhåll Och Rengöring

    • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Page 353: Felsökning

    brännskador. Sätt specialskrapan snett slipande rengöringsmedel. Efter mot glasytan och för bladet över ytan. rengöring, torka hällen med en mjuk duk. • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: • Ta bort missfärgning på blank metall: kalkringar, vattenringar, fettstänk, använd en lösning av vatten och vinäger glänsande metalliska missfärgningar.
  • Page 354: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IPE84531FB PNC 949 597 479 01 Typ 62 D4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 355: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IPE84531FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 356: Miljöskydd

    11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö kommunkontoret. och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 360 www.aeg.com/shop...

Table of Contents