Page 1
Straight Grinder INSTRUCTION MANUAL Пряма шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka Prosta INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor drept MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Egyenes csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Priama brúska NÁVOD NA OBSLUHU Přímá bruska NÁVOD K OBSLUZE GS5000 GS6000...
Model GS5000, GS6000 with another. ENG905-1 The declared vibration emission value may also be •...
Page 4
Makita Corporation responsible and/or serious injury. manufacturer declare that the following Makita Operations such as sanding, wire brushing, machine(s): polishing or cutting-off are not recommended Designation of Machine: to be performed with this power tool.
Page 5
various operations. The dust mask or respirator a) Maintain a firm grip on the power tool and must be capable of filtrating particles generated position your body and arm to allow you to by your operation. Prolonged exposure to high resist kickback forces.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 21. Use the specified surface of the wheel to perform the grinding. 22. Do not leave the tool running. Operate the tool CAUTION: only when hand-held. Always be sure that the tool is switched off and • 23. Do not touch the workpiece immediately after unplugged before adjusting or checking function operation;...
OPERATION Installing or removing grinding wheel CAUTION: CAUTION: Before installing grinding wheel, always check that • Apply light pressure on the tool. Excessive • a blotter part does not have any abnormalities pressure on the tool will only cause a poor finish such as chips or cracks.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Hanger • Dust cover • Hex wrench •...
відповідності до стандартних методів струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також тестування та може використовуватися для підключатися до розеток без дроту заземлення. порівняння одного інструмента з іншим. Модель GS5000, GS6000 Заявлене значення вібрації може також • ENG905-1 використовуватися...
Page 10
шліфування, чищення металу за Пряма шліфувальна машина допомогою металевої щітки, полірування № моделі/ тип: GS5000, GS6000 або відрізання. Використання інструменту не є серійним виробництвом та за призначенням може утворити небезпечне Відповідає таким Європейським Директивам: становище та призвести до поранення. 2006/42/EC Не...
Page 11
наявність пошкоджень або встановити скупчення металевого порошку створює ризик неушкоджене приладдя. Після огляду та ураження електричним струмом. встановлення приладу, слід зайняти таке 15. Не слід працювати біля легкозаймистих положення, коли ви та ваші сусіди матеріалів. Вони можуть спалахнути від іскри. знаходяться...
Page 12
Спеціальні Запобіжні засоби під час шліфування: 26. Перевірте надійність опори деталі a) Використовуйте тільки типи дисків, які 27. Слід звернути увагу, що диск продовжує рекомендовані для вашого інструмента, а обертатися після вимкнення інструменту також спеціальний кожух під обраний диск. 28. Для забезпечення безпеки оператора слід Диски, на...
Page 13
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності Перед тим, як зайнятись комплектуванням • • інструменту, переконайтеся в тому, що він інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. вимкнений та відключений від мережі. Дія...
Тип B Установлення або знімання пилозахисної кришки (додаткове приладдя) мал.6 Тип C ОБЕРЕЖНО: мал.7 Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Метод кріплення для типів B та C вимкнений та відключений від мережі перед установленням або зніманням пилозахисних мал.8 кришок. Уставте викрутку в отвір у внутрішньому фланці. Невиконання...
застосувавши шліцеву викрутку біля гака B. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. Так само підніміть пилозахисну кришку біля гака A. ПРИМІТКА: Пилозахисні кришки, якими оснащені моделі GS5000 та GS6000, не закривають вентиляційні отвори над та під щіткотримачами – вони є пилонепроникними. Заміна вугільних щіток...
Page 16
Model GS5000, GS6000 narzędzi. ENG905-1 Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można • Poziom hałasu i drgań także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Page 17
Opis maszyny: polerowanie cięcie użyciem tego Szlifierka Prosta elektronarzędzia. Operacje, do których nie jest Model nr/ Typ: GS5000, GS6000 ono przeznaczone, mogą stwarzać zagrożenie i jest produkowane seryjnie oraz spowodować obrażenia. Jest zgodne wymogami określonymi Używać...
Page 18
znajdował się w płaszczyźnie obrotu osprzętu, 15. Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu czym jedną minutę uruchomić materiałów łatwopalnych.Mogą one zapalić się elektronarzędzie z maksymalną prędkością od iskier. bez obciążenia. Uszkodzone akcesoria zwykle 16. Nie wolno używać osprzętu wymagającego rozpadną się podczas takiej próby. cieczy chłodzących.Używanie wody lub innych Należy nosić...
Page 19
Zasady bezpieczeństwa podczas operacji 24. Przestrzegać instrukcji producenta w zakresie szlifowania: montażu eksploatacji tarcz. Tarcze a) Używać wyłącznie ściernic zalecanych do przechowywać i obchodzić się z nimi z posiadanego elektronarzędzia oraz dbałością. specjalnych osłon przeznaczonych 25. Używać wyłącznie kołnierzy przeznaczonych wybranego rodzaju tarczy.
OPIS DZIAŁANIA wystarczy pociągnąć oporu język spustowy przełącznika (w kierunku B), a następnie zwolnić go. MONTAŻ UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, UWAGA: czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na •...
Page 21
Typ B Montaż lub demontaż osłony przeciwpyłowej (wyposażenie dodatkowe) Rys.6 Typ C UWAGA: Rys.7 Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu • Metoda mocowania dla typu B i C osłony przeciwpyłowej należy zawsze upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone i odłączone od Rys.8 zasilania.
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
Page 23
împământare. Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, • Model GS5000, GS6000 utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. ENG905-1 Nivelul de vibraţii declarat este utilizat pentru •...
Page 24
Destinaţia utilajului: incendii şi/sau vătămări corporale grave. Polizor drept Nu este recomandată executarea operaţiilor Modelul nr. / Tipul: GS5000, GS6000 cum ar fi şlefuirea, curăţarea cu peria de este în producţie de serie şi sârmă, lustruirea şi retezarea cu această...
Page 25
Purtaţi echipamentul individual de protecţie. Reculul şi avertismente aferente În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de agăţarea unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui protecţie.
Page 26
Avertismente specifice privind siguranţa polizării: 28. Dacă locul de muncă este extrem de călduros a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt şi umed, sau foarte poluat cu pulbere recomandate pentru scula dumneavoastră conductoare, folosiţi întrerupător electrică şi apărătorile specifice proiectate scurtcircuitare (30 mA) pentru a asigura pentru discul selectat.
Page 27
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ MONTARE ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • • o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo starea sa de funcţionare.
Page 28
Îndepărtaţi piuliţa hexagonală şi flanşa exterioară. Apoi La demontarea capacului accesoriu de protecţie • montaţi discul, flanşa exterioară şi piuliţa hexagonală. contra prafului, forţarea acestuia fără decuplarea Strângeţi piuliţa hexagonală în direcţia săgeţii, în modul cârligului A sau B poate duce la ruperea părţii de indicat în figură.
NOTĂ: Capacele accesorii de protecţie contra prafului montate pe GS5000 şi GS6000 nu acoperă orificiile de aerisire din partea de sus şi de jos a suportului de perie, acesta fiind proiectat implicit cu protecţie contra prafului. Înlocuirea periilor de carbon Fig.13...
Stromversorgung ohne gemäß der Standardtestmethode gemessen und Schutzkontakt betrieben werden. kann für Vergleich Werkzeugen Modell GS5000, GS6000 untereinander verwendet werden. ENG905-1 Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch • Geräuschpegel in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt...
Page 31
Marke Makita: alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bezeichnung des Geräts: Abbildungen und Spezifikationen durch, die Geradschleifer mit diesem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Modelnr./ -typ: GS5000, GS6000 Werden nicht alle unten aufgeführten in Serie gefertigt werden und Anweisungen befolgt, besteht die Gefahr eines Den folgenden EG-Richtlininen entspricht:...
Page 32
Elektrowerkzeuge übereinstimmen, werden 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, ungleichmäßig laufen, übermäßig vibrieren und bevor das Zubehör völlig zum Stillstand können sogar Verlust Steuerung gekommen ist. Das sich drehende Zubehör kann verursachen. in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
Page 33
b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe Eine Beschädigung dieser Teile kann zu des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte einem Scheibenbruch führen. über Ihre Hand zurückschlagen. 19. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe das c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug auf, in dem sich das Elektrowerkzeug im Fall eingeschaltet wurde.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE ACHTUNG: ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten • • des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
Typ B Montage und Demontage des Staubfängers (optionales Zubehör) Abb.6 Typ C ACHTUNG: Abb.7 Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen • Sicherungsmethode für Typ B und C Sie den Stecker, bevor Sie die Staubfänger- Zubehörteile einsetzen oder entfernen. Abb.8 Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des •...
Page 36
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
A A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati • szerszám kettős szigetelésű, ezért földelővezeték eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével nélküli aljzatról is működtethető. az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók Típus GS5000, GS6000 egymással. ENG905-1 rezgéskibocsátás értékének segítségével •...
Page 38
EK Megfelelőségi nyilatkozat figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős specifikációt. A következőkben leírt utasítások gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, gép(ek): tüzet és/vagy komoly sárülést eredményezhet.
Page 39
Viseljen személyi védőeszközöket. A munka A visszarúgásra és hasonló jelenségekre vonatkozó jellegétől függően használjon arcvédőt, figyelmeztetések szemvédőt vagy védőszemüveget. A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszorult szükséges, vegyen fel pormaszkot, fülvédőt, vagy elakadt forgótárcsára, alátéttalpra, kefére vagy kesztyűt és olyan kötényt, amely képes más kiegészítőre.
Page 40
lángra lobbanthatják a ruházatát. FIGYELMEZTETÉS: c) Mindig csak sérülésmentes illesztőperemet használjon a tárcsához, melynek mérete és NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék alakja megfelelő a kiválasztott tárcsához. A (többszöri használatból adódó) mind alaposabb megfelelő illesztőperemek megtámasztják ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó korongot, ezzel csökkentve a tárcsa törésének biztonsági előírások...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • • és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. A kapcsoló...
Page 42
A „B” és „C” típusok rögzítésének módja Tisztítsa meg a porvédő toldalékot, ha a lerakódott • por vagy más szennyezőanyagok miatt a levegő Fig.8 nem tud akadálymentesen átáramolni rajta. A Helyezze be a csavarhúzót a belső illesztőperemen szerszám meghibásodhat, ha ilyen állapotban található...
Page 43
Ezek országonként eltérőek lapos csavarhúzóval. lehetnek. Emelje meg az „A” horog mellett is. MEGJEGYZÉS: A GS5000 és GS6000 típusok porvédő toldalékai nem takarják a pormentes kivitelű kefetartó feletti és alatti szellőzőnyílásokat. A szénkefék cseréje Fig.13 Amikor szénkefe belsejében levő...
Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže • vodiča. použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich Model GS5000, GS6000 účinkom. ENG905-1 Deklarovaná hodnota vibrácií sa používa pre • Hluk hlavné...
Page 45
úrazu Vyhlásenie o zhode so smernicami elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu Európskeho spoločenstva poraneniu. S týmto elektrický nástrojom sa neodporúča Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca vykonávať operácie pieskovanie, prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky brúsenie drôteným kotúčom, leštenie alebo Makita: rozbrusovanie.
Page 46
Používajte osobné ochranné prostriedky. V náhle spomalenie otáčajúceho sa príslušenstva, čo závislosti od aplikácie používajte štít na tvár, zase spôsobí nekontrolované uskočenie elektrického ochranné okuliare alebo bezpečnostné nástroja v opačnom smere ako otáčanie príslušenstva v okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú momente zovretia.
POPIS FUNKCIE zvolený kotúč. Správne príruby kotúčov podopierajú kotúč, a tým znižujú pravdepodobnosť zlomenia kotúča. Príruby pre rozbrusovacie kotúče POZOR: sa môžu líšiť od prírub pre brúsne kotúče. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • d) Nepoužívajte vydraté kotúče z väčších funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý...
Page 48
PRÁCA Inštalácia alebo odstránenie brúsneho kotúča POZOR: POZOR: Pre inštaláciou brúsneho kotúča vždy skontrolujte, • Na nástroj jemne tlačte. Nadmerný tlak na nástroj • že na strane s podložkou sa nenachádzajú žiadne spôsobí nekvalitnú povrchovú úpravu a preťaženie nezrovnalosti, ako sú úlomky alebo praskliny. motora.
ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými 1. Háčik B strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov 2. Háčik A Makita. 3. Rebro A 4. Vetrací otvor A VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 5. Vetrací otvor B 013620 Príslušenstvo nainštalujete tak, že zľahka zasuniete...
Page 50
Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž • Model GS5000, GS6000 využít k předběžnému posouzení vystavení jejich ENG905-1 vlivu. Hlučnost Hodnota deklarovaných emisí vibrací se vztahuje •...
Page 51
Prohlášení ES o shodě pokynů uvedených níže může způsobit úraz Společnost Makita Corporation jako odpovědný elektrickým proudem, požár a/nebo vážné výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: poranění. popis zařízení: Tento elektrický nástroj se nedoporučuje Přímá bruska používat operacím, jako broušení, č.
Page 52
štít nebo ochranné brýle. Podle potřeby nástroje směru opačném ke směru otáčení používejte protiprachovou masku, ochranu příslušenství v místě zachycení. sluchu, rukavice a pracovní zástěru, která je Pokud například dojde k zaseknutí nebo skřípnutí schopna zastavit malé kousky brusiva nebo brusného kotouče v dílu, hrana kotouče vstupující...
POPIS FUNKCE roztržení. Příruby pro rozbrušovací kotouče se mohou lišit od přírub určených pro brusné kotouče. d) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších POZOR: elektrických nástrojů Kotouč určený pro větší Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • elektrický nástroj není vhodný pro vyšší otáčky funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
Page 54
MONTÁŽ Upevňovací metoda pro typ B a C Fig.8 Do otvoru vnitřní příruby zasuňte šroubovák. Klíčem POZOR: zachyťte šestihrannou matici a otáčením ve směru Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, • rotace kotouče ji povolte. Vyjměte šestihrannou matici a vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Háček B 2. Háček A 3. Žebro A POZOR: 4.
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885199A973...