Makita DA001G Instruction Manual

Makita DA001G Instruction Manual

Cordless angle drill
Hide thumbs Also See for DA001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Drill
Sladdlös vinkelborrmaskin
SV
Batteridrevet
NO
vinkelboremaskin
FI
Akkukulmaporakone
DA
Akku vinkelboremaskine
Bezvada leņķa urbmašīna
LV
Akumuliatorinis kampinis
LT
grąžtas
ET
Juhtmeta nurktrell
Аккумуляторная угловая
RU
дрель
DA001G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
12
19
26
33
40
47
54
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DA001G

  • Page 1 Cordless Angle Drill INSTRUCTION MANUAL Sladdlös vinkelborrmaskin BRUKSANVISNING Batteridrevet BRUKSANVISNING vinkelboremaskin Akkukulmaporakone KÄYTTÖOHJE Akku vinkelboremaskine BRUGSANVISNING Bezvada leņķa urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis kampinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA grąžtas Juhtmeta nurktrell KASUTUSJUHEND Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО дрель ЭКСПЛУАТАЦИИ DA001G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DA001G Gear speed High Drilling capacities Steel 13 mm (Diameter) Wood Auger bit: 50 mm Auger bit: 50 mm Self-feed bit: 65 mm Self-feed bit: 118 mm Hole saw: 105 mm Hole saw: 159 mm...
  • Page 6: Safety Warnings

    Makita Service Center for repair. off and when it is running idle in addition to the 12. Before operation, make sure that there is no trigger time).
  • Page 7: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 7 ENGLISH...
  • Page 8: Switch Action

    Indicating the remaining battery Main power switch capacity WARNING: Always turn off the main power Press the check button on the battery cartridge to indi- switch when not in use. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To stand by the tool, press the main power button until light up for a few seconds.
  • Page 9: Electronic Function

    This tool has "high speed mode" and "high torque switch trigger is released, have the tool serviced at a mode". Makita service center. The tool automatically changes the operation mode depending on the work load. When the work load is low, Soft start feature the tool will run in the "high speed mode"...
  • Page 10: Drilling Operation

    Hook Holding tool CAUTION: CAUTION: Always remove the battery when This is a powerful tool. High torque hanging the tool with the hook. is developed and it is important that the tool should be securely held and properly braced. CAUTION: Never hook the tool at high loca- tion or on potentially unstable surface.
  • Page 11: Maintenance

    8.0 kg (17.6 lbs). repairs, any other maintenance or adjustment should Do not anchor the tool lanyard to anything on be performed by Makita Authorized or Factory Service your body or on movable components. Anchor Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DA001G Kugghjulshastighet Hög Låg Borrkapaciteter Stål 13 mm (Diameter) Trä Borrbits: 50 mm Borrbits: 50 mm Självmatande bits: 65 mm Självmatande bits: 118 mm Hålsåg: 105 mm Hålsåg: 159 mm Hastighet utan belastning 0 - 1 500 min 0 - 400 min Total längd (med batterikassett BL4040)
  • Page 13 Om det är något fel med verktyget som onor- är avstängd och när den går på tomgång). mala ljud, sluta omedelbart arbeta och be ditt lokala Makita servicecenter om reparation. EG-försäkran om överensstämmelse 12. Innan användning, måste du se till att det inte finns några begravda föremål som elrör, vat-...
  • Page 14 12. Använd endast batterierna med de produkter som batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de specificerats av Makita. Att använda batterierna med glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven och batterikassetten samt personskada.
  • Page 15 Indikerar kvarvarande Strömbrytare batterikapacitet VARNING: Stäng alltid av strömbrytaren när Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se verktyget inte används. kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i För att aktivera maskinens standby-funktion, tryck på ett par sekunder. strömbrytaren tills lampan för nätspänning tänds. För att ► Fig.2: 1.
  • Page 16 Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. Om verkty- högt vridmoment. get inte stannar snabbt efter att avtryckaren släppts, behöver Maskinen ändrar automatiskt driftläge beroende på verktyget servas på ett Makita servicecenter. arbetsbelastningen. När arbetsbelastningen är låg körs maskinen i ”Höghastighetsläge” för snabbare drift. När Mjukstartfunktion arbetsbelastningen är hög körs maskinen i ”Läge för...
  • Page 17 Krok Hålla maskinen FÖRSIKTIGT: FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort batteriet när du Detta är en kraftfull maskin. hänger upp maskinen med kroken. Momentet är högt och det är viktigt att hålla maskinen i ett ordentligt och säkert grepp. FÖRSIKTIGT: Häng aldrig upp maskinen på hög höjd eller på...
  • Page 18: Valfria Tillbehör

    14. Håll repet borta från maskinens skärområde. 15. Använd flerfunktionskarbinfästen av skruv- portstyp. Använd inte enkelfunktionskarbin- fästen med fjäderklämma. 16. Om maskinen tappas måste den märkas ut och tas ur bruk, och inspekteras av en Makita- fabrik eller auktoriserat servicecenter. 18 SVENSKA...
  • Page 19: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DA001G Girhastighet Høy Borekapasitet Stål 13 mm (Diameter) Spiralbor: 50 mm Spiralbor: 50 mm Selvmatende bor: 65 mm Selvmatende bor: 118 mm Hullsag: 105 mm Hullsag: 159 mm Hastighet uten belastning 0 - 1 500 min...
  • Page 20 Hvis noe er galt med verktøyet, f.eks. unormale lenge startbryteren faktisk holdes trykket). lyder, avbryter du bruken umiddelbart og ber nær- meste Makita-servicesenter om å reparere det. EFs samsvarserklæring 12. Før bruk må du kontrollere at det ikke finnes nedgravde gjenstander som elektriske rør, Gjelder kun for land i Europa vannrør eller gassrør i bakken.
  • Page 21 De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 22 Indikere gjenværende Strømbryter batterikapasitet ADVARSEL: Pass på å slå av hovedstrømbry- Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- teren når den ikke er i bruk. rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par Hvis du vil sette verktøyet i ventemodus, trykk på sekunder. hovedstrømknappen til strømlampen tennes. Hvis du vil ► Fig.2: 1.
  • Page 23 Dette verktøyet har en modus for høy hastighet og en Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis modus for høyt dreiemoment. verktøyet ikke slutter å virke når startbryteren slip- Verktøyet skifter automatisk driftsmodus avhengig av pes, må du få gjennomført service ved et Makita arbeidsbelastningen. Når arbeidsbelastningen er for lav, servicesenter. kjører verktøyet i “modus for høy hastighet” for raskere drift. Når arbeidsbelastningen er høy, kjører verktøyet i Mykstartfunksjon “modus for høyt dreiemoment” for kraftig drift.
  • Page 24 Krok Holde verktøyet FORSIKTIG: FORSIKTIG: Ta alltid ut batteriet når verk- Dette er en kraftig maskin. Den tøyet henges opp på kroken. utvikler stort moment og det er viktig at maskinen holdes og støttes godt. FORSIKTIG: Verktøyet må aldri henges på kroken høyt over bakken eller på...
  • Page 25: Valgfritt Tilbehør

    Ikke surr fangsnorer rundt, eller la dem komme i kontakt med, skarpe kanter. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Fest den andre enden av fangsnoren utenfor trenger mer informasjon om dette tilbehøret. arbeidsområdet slik at verktøyet holdes sikkert •...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DA001G Toimintanopeus Korkea Alhainen Porauskapasiteetti Teräs 13 mm (halkaisija) Poranterä: 50 mm Poranterä: 50 mm Itsesyöttävä terä: 65 mm Itsesyöttävä terä: 118 mm Reikäsahaterä: 105 mm Reikäsahaterä: 159 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0 – 1 500 min 0 –...
  • Page 27 Jos työkalussa ilmenee ongelmia, kuten epänormaaleja käyntiääniä, lopeta sen käyttö Koskee vain Euroopan maita välittömästi ja korjauta se paikallisessa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on liitetty tähän Makita-huoltoliikkeessä. käyttöoppaaseen. 12. Varmista ennen käyttöä, ettei maaperässä ole mitään upotuksia, kuten sähköjohtoja, vesiputkia tai kaasuputkia. Muutoin työkalu TURVAVAROITUKSET voi koskettaa niitä, mikä voi johtaa sähköiskuun,...
  • Page 28: Toimintojen Kuvaus

    18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön menetyksen. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä oikosulje akkua. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Älä koske akun napoihin millään sähköä mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa johtavalla materiaalilla.
  • Page 29 Akun jäljellä olevan varaustason Päävirtakytkin ilmaisin VAROITUS: Kytke aina päävirtakytkin pois Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- päältä, kun laitetta ei käytetä. jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Laitteen asettamiseksi valmiustilaan, paina päävirtapai- sekunnin ajan. niketta, kunnes päävirran merkkivalo syttyy. Sammuta ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike painamalla päävirtapainiketta uudelleen. ► Kuva3: 1. Päävirtapainike Merkkivalot Akussa jäl- jellä...
  • Page 30 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos Vääntömomentin rajoitin haluat koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaih- tokytkintä A-puolelta ja jos vastapäivään, paina sitä Vääntömomentin rajoitin aktivoituu, kun määrätty vään- B-puolelta. tömomenttitaso saavutetaan pienellä nopeudella (asen- Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, nossa 1). Tällöin moottori kytkeytyy irti käyttöakselista. kytkinvipu lukittuu. Samalla työkalun terä lakkaa pyörimästä. ► Kuva6: 1.
  • Page 31 Poranterän kiinnittäminen tai TYÖSKENTELY irrottaminen HUOMIO: Työnnä akkupaketti aina pohjaan Asenna poranterä työntämällä se istukkaan niin syvälle asti niin, että se lukittuu paikalleen. Se ei ole kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istukan lukkiutunut täysin paikalleen, jos punainen ilmaisin avain kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäi- näkyy. Työnnä se pohjaan asti, niin että punaista vään. Varmista, että kiristät kaikki kolme istukan aukkoa ilmaisinta ei enää...
  • Page 32 Seuraavia lisävarusteita tai lait- Älä kiinnitä laitteen turvaliinan toista päätä teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa vartaloosi tai liikkuviin kohteisiin. Ankkuroi kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- turvaliina kiinteään rakenteeseen, joka kestää rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- laitteen putoamisvoiman. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden Varmista ennen käyttöä, että...
  • Page 33 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DA001G Gearhastighed Høj Borekapacitet Stål 13 mm (Diameter) Træ Sneglebor: 50 mm Sneglebor: 50 mm Selvfremføringsbit: 65 mm Selvfremføringsbit: 118 mm Hulsav: 105 mm Hulsav: 159 mm Hastighed uden belastning 0 - 1.500 min 0 - 400 min Samlet længde (med akku BL4040)
  • Page 34: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hvis der er noget galt med maskinen, som Kun for lande i Europa fx unormale lyde, skal du med det samme ophøre betjeningen og bede dit lokale Makita- EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som servicecenter om reparation. Bilag A i denne brugsanvisning.
  • Page 35 FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De af batterier. monterer eller fjerner akkuen. 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke-kompa- ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De tible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme,...
  • Page 36 Indikation af den resterende Hovedafbryder batteriladning ADVARSEL: Sluk altid på hovedafbryderen, Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den når maskinen ikke bruges. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle Hvis du vil sætte maskinen i standby, skal du trykke på sekunder.
  • Page 37 Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, kører maskinen i “høj hastighedstilstand” for hurtigere efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- funktion. Hvis arbejdsbelastningen er høj, kører maski- vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. nen i “høj momenttilstand” for kraftig funktion. Funktion til blød start ► Fig.7: 1. Tilstandsindikator Tilstandsindikatoren lyser grønt, når maskinen kører i Denne funktion muliggør blød start af maskinen ved at “høj momenttilstand”.
  • Page 38 Montering eller afmontering af ANVENDELSE borebit FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil Ved montering af borebitten skal den sættes så langt i den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika- patronen, som den kan komme. Stram patronen med tor, er den ikke låst helt.
  • Page 39 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og FORSIGTIG: Undgå at bore i materiale, som tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita- du har mistanke om indeholder skjulte søm eller fabrik eller et autoriseret servicecenter. andre genstande, der kan få borebitten til at sidde fast eller gå...
  • Page 40 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DA001G Pievada ātrums Liels Mazs Urbšanas spēja Tērauds 13 mm (Diametrs) Koks Urbja uzgalis: 50 mm Urbja uzgalis: 50 mm Pašurbjošais uzgalis: 65 mm Pašurbjošais uzgalis: 118 mm Cilindriskais zāģis: 105 mm Cilindriskais zāģis: 159 mm Ātrums bez slodzes 0–1 500 min 0–400 min Kopējais garums (ar akumulatora kasetni BL4040) 545 mm * Ar izvilktu priekšējo rokturi * 614 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Neto svars 5,6–6,2 kg •...
  • Page 41: Drošības Brīdinājumi

    Ja darbarīks nav kārtībā, piemēram, dzirdami EK atbilstības deklarācija neparasti trokšņi, nekavējoties pārtrauciet eks- pluatāciju un lūdziet vietējam Makita apkopes Tikai Eiropas valstīm centram veikt remontu. EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā 12. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai ir iekļauta kā A pielikums. zemē nav aprakts kāds objekts, piemēram, elektriskā...
  • Page 42 Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet to no Akumulatora kasetnes uzstādīšana darbarīka un likvidējiet drošā vietā. Ievērojiet un izņemšana vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var darbarīku.
  • Page 43 Aizsardzība pret akumulatora Atlikušās akumulatora jaudas pārmērīgu izlādi indikators Ja akumulatora jaudas līmenis ir zems, darbarīks auto- Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, mātiski pārstāj darboties. Šajā gadījumā akumulatoru lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. izņemiet no darbarīka un uzlādējiet. Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. Galvenais ieslēgšanas slēdzis ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga Indikatora lampas Atlikusī BRĪDINĀJUMS: Nelietojot darbarīku, vienmēr jauda izslēdziet galveno ieslēgšanas slēdzi. Iededzies Izslēgts Mirgo Lai ieslēgtu darbarīku gaidstāves režīmā, spiediet gal- veno ieslēgšnas pogu, līdz iedegas galvenais ieslēgša- No 75% līdz 100% nas indikators. Lai izslēgtu, vēlreiz nospiediet galveno...
  • Page 44 Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt Lai restartētu darbarīku, paceliet darbarīka uzgali virs darba griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena pār- virsmas un pēc tam vēlreiz pavelciet slēdža mēlīti. slēdzēja sviru no „A” puses rotācijai pulksteņrādītāju Elektroniskā funkcija kustības virzienā vai no „B” puses rotācijai pretēji pulk- steņrādītāju kustības virzienam. Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas neitrālā Elektrobremze stāvoklī, to nevar pavilkt. ► Att.6: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja darbarīks regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes atlaišanas, nododiet Automātiskā ātruma maiņas funkcija darbarīku Makita apkopes centrā, lai to salabotu. Laidenas palaides funkcija Šim darbarīkam ir “liela ātruma režīms” un “liela griezes momenta režīms”. Šī funkcija nodrošina darbarīka vienmērīgu iedarbinā- Darbarīks atbilstoši darba slodzei automātiski maina darbības šanu, ierobežojot iedarbināšanas griezes momentu. režīmu. Kad darba slodze ir maza, darbarīks darbojas liela ātruma režīmā, lai veicinātu ātrāku darba paveikšanu. Kad darba slodze ir liela, darbarīks darbojas pastiprināta griezes MONTĀŽA momenta režīmā, lai nodrošinātu lielāku jaudu. ► Att.7: 1. Režīma indikators Kad darbarīks darbojas “liela griezes momenta režīmā”, UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai iedegas režīma indikators.
  • Page 45 Lai izmainītu novietojumu, ar seššķautņu uzgriežņu EKSPLUATĀCIJA atslēgu atskrūvējiet seššķautņu skrūves (abās pusēs) un pagrieziet priekšējo rokturi vēlamajā pozīcijā. Tad cieši pievelciet seššķautņu skrūves. UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumulatora ► Att.11: 1. Priekšējais rokturis 2. Seššķautņu kasetni līdz galam, līdz tā nofiksējas paredzētajā uzgriežņu atslēga vietā. Ja redzams sarkanas krāsas indikators, tas nozīmē, ka kasetne nav pilnīgi nofiksēta. Iebīdiet Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana to pilnīgi, lai sarkanas krāsas indikators nebūtu redzams. Pretējā gadījumā akumulators var nejauši Lai uzstādītu urbja uzgali, ievietojiet to spīļpatronā līdz izkrist no darbarīka un radīt jums vai apkārtējiem galam. Pievelciet spīļpatronu ar roku. Ievietojiet spīļpat- traumas. ronas atslēgu katrā no trim atverēm un pievelciet pulk- UZMANĪBU: Ja ātrums ievērojami pazeminās, steņrādītāju kustības virzienā. Noteikti pievelciet visas samaziniet slodzi vai apturiet darbarīku, lai nepie- trīs spīļpatronas atveres vienmērīgi.
  • Page 46: Papildu Piederumi

    16. Gadījumā, ja darbarīks nokrīt, tam jāpievieno juma ierīcē. etiķete, un to nedrīkst ekspluatēt; darbarīks ir UZMANĪBU: Neurbiet materiālā, kurā var būt jāpārbauda Makita rūpnīcā vai pilnvarotā ser- slēptas naglas vai kādi citi priekšmeti, kas var visa centrā. izraisīt urbja uzgaļa iestrēgšanu vai salūšanu. UZMANĪBU: Ja darbarīks tiek darbināts...
  • Page 47 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DA001G Pavaros greitis Aukštas Žemas Gręžimo galia Plienas 13 mm (Skersmuo) Mediena Grąžto antgalis: 50 mm Grąžto antgalis: 50 mm Automatiškai tiekiamas antga- Automatiškai tiekiamas antga- lis: 65 mm lis: 118 mm Žiedinis grąžtas: 105 mm Žiedinis grąžtas: 159 mm Greitis be apkrovos 0 – 1 500 min 0 –...
  • Page 48: Saugos Įspėjimai

    Jeigu su įrankiu kas nors yra negerai, pavyz- džiui, girdisi neįprastų garsų, nedelsdami Tik Europos šalims nutraukite darbą su įrankiu ir kreipkitės į arti- miausią „Makita“ techninės priežiūros centrą EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- dėl remonto. cijų vadovo A priedas. 12. Prieš dirbdami įsitikinkite, kad žemėje nėra jokio užkasto daikto, pavyzdžiui, elektros...
  • Page 49: Veikimo Aprašymas

    Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį...
  • Page 50 Likusios akumuliatoriaus galios Pagrindinis maitinimo jungiklis rodymas ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- pagrindinį maitinimo jungiklį. tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- Stovėdami prie įrankio, spauskite pagrindinį įjungimo myg- gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių tuką, kol užsidegs pagrindinė maitinimo lemputė. Norėdami lemputės. išjungti, dar kartą paspauskite pagrindinį įjungimo mygtuką. ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo ► Pav.3: 1. Pagrindinis įjungimo mygtukas mygtukas PASTABA: Šis įrankis turi automatinio išjungimo Indikatorių lemputės Likusi galia funkciją. Siekiant išvengti atsitiktinio paleidimo, pagrindinis maitinimo jungiklis automatiškai išsijungia, kai gaidukas nėra patraukiamas tam tikrą laiko tarpą Šviečia Nešviečia Blyksi po to, kai įjungiamas pagrindinis maitinimo jungiklis. 75 - 100 % Jungiklio veikimas 50 - 75 %...
  • Page 51 Kai atbulinės eigos svirtelė yra nustatyta į neutralią Elektroninė funkcija padėtį, svirtelės patraukti negalima. ► Pav.6: 1. Atbulinės eigos svirtelė Elektrinis stabdiklis Automatinio greičio keitimo funkcija Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu atleidus gaiduką įrankis nuolat greitai nesustoja veikti, Šis įrankis turi „didelio greičio režimą“ ir „didelio sukimo nugabenkite įrankį į „Makita“ priežiūros centrą techninei momento režimą“. apžiūrai atlikti. Įrankis automatiškai perjungia darbo režimą, priklau- somai nuo darbo apkrovos. Kai darbo apkrova maža, Tolygaus įjungimo funkcija įrankis veiks didelio greičio režimu, kad greičiau dirbtų. Kai darbo apkrova didelė, įrankis veiks didelio sukimo Ši funkcija leidžia sklandžiai paleisti įrankį, apriboja momento režimu, kad galingiau dirbtų. sukimo momentą paleidžiant. ► Pav.7: 1. Režimo indikatorius Kai veikiant įrankiui užsidega žalia režimo indikatoriaus SURINKIMAS lemputė, įrankis veikia didelio sukimo momento režimu. Jeigu įrankis naudojamas esant pernelyg didelei apkro- vai, režimo indikatorius mirksės žaliai. Režimo indikato- rius nustos mirksėti, tuomet įsižiebs arba išsijungs, jeigu PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors sumažinsite apkrovą įrankiui.
  • Page 52 Grąžtų galvučių dėjimas ir išėmimas NAUDOJIMAS Jei norite įdėti grąžto galvutę, dėkite ją į kumštelinį griebtuvą tiek giliai, kiek lenda. Ranka priveržkite kumš- PERSPĖJIMAS: Visuomet iki galo įkiškite telinį griebtuvą. Įkiškite kumštelinio griebtuvo raktą į akumuliatoriaus kasetę, kad ji būtų tinkamai užfik- kiekvieną iš trijų skylių ir priveržkite pagal laikrodžio suota. Jeigu matote raudoną sandariklį (indikatorių), rodyklę. Būtinai vienodai priveržkite visas tris kumšteli- ji nėra visiškai užfiksuota. Stumkite ją iki galo tol, kol nio griebtuvo skyles. nebematysite raudono sandariklio (indikatoriaus). Jei norite išimti grąžto galvutę, pasukite kumštelinio Priešingu atveju kasetė gali atsitiktinai iškristi iš įran- griebtuvo raktą prieš laikrodžio rodyklę tik vienoje sky- kio ir sužeisti jus arba aplinkinius. lėje, tada ranka atlaisvinkite kumštelinį griebtuvą. PERSPĖJIMAS: Jeigu greitis nepaprastai ► Pav.12: 1.
  • Page 53: Techninė Priežiūra

    16. Jeigu įrankis numetamas, jis turi būti pažymė- gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai nelaikysite tas ir pašalintas iš eksploatacijos; jį taip pat įrankio. turi patikrinti „Makita“ gamykla ar įgaliotasis aptarnavimo centras. PERSPĖJIMAS: Visada pritvirtinkite apdir- bamus gaminius spaustuvuose arba panašiame prilaikymo prietaise.
  • Page 54: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DA001G Käigukiirus Kiire Aeglane Puurimisvõimsus Teras 13 mm (Läbimõõt) Puit Spiraalpuuri otsak: 50 mm Spiraalpuuri otsak: 50 mm Isepuuriv otsak: 65 mm Isepuuriv otsak: 118 mm Augusaag: 105 mm Augusaag: 159 mm Koormuseta kiirus 0 – 1 500 min 0 –...
  • Page 55 Kui tööriistaga on midagi valesti, nt ebaha- EÜ vastavusdeklaratsioon rilikud helid töötamisel, lõpetage kohe töö ja pöörduge parandamiseks kohaliku Makita Ainult Euroopa riikide puhul teeninduskeskuse poole. EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi 12. Enne töötamist veenduge, et maapinnas ei Lisas A. oleks selliseid varjatud esemeid nagu elektri-, vee- või gaasitoru.
  • Page 56 Järgige kasutuskõlbmatuks tööriista ja akukassetti või põhjustada kehavigastusi. muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. ► Joon.1: 1. Punane näidik 2. Nupp 3. Akukassett 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista küljest nähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemää- lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu alla. rast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist.
  • Page 57 Eesmise lambi süütamine MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli sesse ega valgusallikat. vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. ► Joon.5: 1. Lamp Tööriista/aku kaitsesüsteem Lambi süütamiseks tõmmake lüliti päästikut. Lamp põleb sel ajal, kui tõmmatakse lüliti päästikut. Lamp Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- kustub umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku...
  • Page 58 Pingutage kindlasti kõiki kolme padruni auku ühtlaselt. Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järjepi- Puuri eemaldamiseks pöörake puuripadrunit vastu- devalt kohe pärast lüliti päästiku vabastamist, viige see päeva ainult ühes augus ning seejärel keerake padrun hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. käsitsi lahti. ► Joon.12: 1. Puuripadrun Sujuvkäivituse funktsioon Pärast kasutamist asetage puuripadrun tööriista võtme- See funktsioon võimaldab käivitamise väändejõudu hoidjale, nagu joonisel näidatud.
  • Page 59 Konksu abil saate mugavalt tööriista ajutiselt üles Tööriista hoidmine riputada. Konksu kasutamiseks lükake seda üles, kuni see ETTEVAATUST: klõpsatab avatud asendisse. Kui konks pole kasutusel, See on võimas tööriist. lükake see alati alla, et see klõpsataks kinnisesse Saavutatakse suur pöördemoment ning on olu- asendisse. line, et tööriista hoitaks käes kindlalt ning õiges ► Joon.14: 1.
  • Page 60 ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- Enne iga kasutamist kontrollige tööriista ja seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- kinnitusrihma, et poleks kahjustusi ja kõik taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis toimiks nõuetekohaselt (sh riie ja õmblused).
  • Page 61: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DA001G Зубчатое колесо переключения коробки скоростей Высокая Низкая Максимальный диаметр Сталь 13 мм сверления Дерево Винтовое сверло: 50 мм Винтовое сверло: 50 мм (диаметр) Сверло с автоматической Сверло с автоматической подачей: 65 мм подачей: 118 мм Кольцевая пила: 105 мм Кольцевая пила: 159 мм Частота вращения без нагрузки 0–1 500 мин 0–400 мин Общая длина (с блоком аккумулятора BL4040) 545 мм * С выдвинутой передней рукояткой * 614 мм Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 5,6–6,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
  • Page 62: Меры Безопасности

    Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных инструмента, например необычных звуков, ниже, может привести к поражению электрическим немедленно прекратите работу и обрати- током, пожару и/или серьезной травме. тесь в местный сервисный центр Makita для ремонта. Сохраните брошюру с инструк- 12. Перед началом работы убедитесь в том, циями и рекомендациями для что под поверхностью грунта не проходят...
  • Page 63 вания местного законодательства по утили- ного блока. зации аккумуляторного блока. Не разбирайте блок аккумулятора и не 12. Используйте аккумуляторы только с про- меняйте его конструкцию. Это может приве- дукцией, указанной Makita. Установка акку- сти к пожару, перегреву или взрыву. муляторов на продукцию, не соответствующую Если время работы аккумуляторного блока требованиям, может привести к пожару, пере- значительно сократилось, немедленно пре- греву, взрыву или утечке электролита.
  • Page 64: Описание Работы

    детей месте. ВНИМАНИЕ: СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ При установке и извлечении аккумуляторного блока крепко удерживайте инстру- ИНСТРУКЦИИ. мент и аккумуляторный блок. Если не соблюдать это требование, они могут выскользнуть из рук, что приве- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- дет к повреждению инструмента, аккумуляторного блока менные аккумуляторные батареи Makita. и травмированию оператора. Использование аккумуляторных батарей, не про- ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок изведенных Makita, или батарей, которые были аккумулятора подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку дению имущества. Это также автоматически анну- на лицевой стороне и извлеките блок.
  • Page 65 Индикаторы Уровень ПРИМЕЧАНИЕ: Данный инструмент обладает заряда функцией автоматического отключения. Для предотвращения случайного запуска основной переключатель питания автоматически отклю- Горит Выкл. Мигает чается, если вы не нажимаете на триггерный Возможно, переключатель в течение определенного периода аккумулятор- времени после включения основного переключа- ная батарея теля питания. неисправна. Действие выключателя ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- индикация может незначительно отличаться от ляторного блока в инструмент обязательно фактического значения. убедитесь, что его триггерный переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- нормально работает и возвращается в положе- каторная лампа будет мигать во время работы...
  • Page 66 Функция автоматического Электронная функция изменения скорости В данном инструменте предусмотрен "режим высокой Электрический тормоз скорости" и "режим высокого крутящего момента". Инструмент автоматически меняет режим работы в Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. зависимости от нагрузки. При малой рабочей нагрузке Если после отпускания триггерного переключателя инструмент будет работать в высокоскоростном режиме не происходит быстрого прекращения работы для ускорения работы. При высокой рабочей нагрузке инструмента, отправьте инструмент в сервисный инструмент будет работать в режиме высокого крутящего центр Makita для обслуживания. момента для увеличения мощности. Функция плавного запуска ► Рис.7: 1. Индикатор режима Индикатор режима загорается зеленым, когда Эта функция позволяет плавно включать инструмент инструмент находится в режиме высокого крутящего путем ограничения пускового момента. момента. Если инструмент работает с чрезмерной нагрузкой, индикатор режима загорится зеленым. После сниже- СБОРКА ния нагрузки индикатор режима перестанет мигать и будет гореть непрерывно или выключится. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- Состояние...
  • Page 67 Для изменения положения ослабьте болты с шестигранной Крючок также используется для подсоединения головкой (с обеих сторон) с помощью шестигранного ключа стропа (страховочного ремня). Подсоедините строп и поверните переднюю рукоятку в нужное положение. (страховочный ремень) к части крючка с двойной Затем надежно затяните болты с шестигранной головкой. петлей. ► Рис.11: 1. Передняя рукоятка 2. Шестигранный ► Рис.16: 1. Часть крючка с двойной петлей ключ 2. Строп (страховочный ремень) 3. Муфтованный карабин (универсаль- Установка или снятие головки ный и с винтовым зажимом) сверла ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для установки головки сверла вставьте ее до упора в сверлильный патрон. Вручную затяните зажимной патрон. Вставьте патронный ключ в каждое из трех отверстий и затяните его по часовой стрелке. Обязательно затяги- ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок вайте все три отверстия патрона равномерно. аккумулятора до упора так, чтобы он зафик- Для снятия головки сверла поверните патронный сировался на месте. Если вы видите красный ключ против часовой стрелки только в одном отвер- индикатор, блок не зафиксирован полностью.
  • Page 68 Сверление Подсоединение стропа (страховочного ремня) Сверление дерева Инструкции по технике безопасности работ на При сверлении дерева наилучшие результаты высоте достигаются с применением сверл для дерева с Ознакомьтесь со всеми предупреждениями направляющим винтом. Направляющий винт упро- и инструкциями по технике безопасности. щает сверление, удерживая головку сверла в обра- Несоблюдение требований предупреждений и батываемой детали. инструкций может привести к серьезным травмам. При выполнении работ на высоте обяза- Сверление металла тельно используйте страховочный ремень для...
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Головки сверл • Боковая ручка...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885871-989 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20201216...

Table of Contents