Page 1
Taladro en ángulo sin cable Manual de instrucciones Berbequim angular a bateria Manual de instruções DK Batteridrevet vinkelboremaskine Brugsanvisning Sladdlös vinkelborrmaskin Bruksanvisning Batteridrevet vinkelboremaskin Bruksanvisning SF Langaton kulmaporakone Käyttöohje GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 7.2 V DA 302D 9.6 V DA392D DA312D...
10 Restart button Button Switch trigger 11 Screw Sleeve B side SPECIFICATIONS Model DA302D DA392D DA312D Capacities Steel ............10 mm 10 mm 10 mm Wood ............10 mm 12 mm 12 mm Wood screw ..........4.5 mm x 20 mm 4.5 mm x 20 mm...
Page 4
Wait 20 – 30 seconds before pressing the restart button to resume operation. Your finger should not For DA392D & DA312D (Fig. 2) be on the switch trigger when you press the restart but- • Always switch off the tool before insertion or removal of ton, however.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- be damaged. nance or adjustment should be carried out by a Makita NOTE: Authorized Service Center. • Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
Page 6
10 Bouton de réarmement Bouton Gâchette 11 Vis Corps Côté B SPECIFICATIONS Modèle DA302D DA392D DA312D Capacités Acier ............10 mm 10 mm 10 mm Bois ............. 10 mm 12 mm 12 mm Vis à bois ............. 4,5 mm x 20 mm...
Page 7
Disjoncteur de surcharge (Fig. 5) sentez dans le bon sens. Le disjoncteur de surcharge coupe automatiquement le Pour DA392D et DA312D (Fig. 2) circuit et le bouton remonte. Attendez 20 ou 30 secondes • Débranchez toujours l’outil avant d’installer ou de reti- avant de réenclencher le bouton (au dos du carter) et...
(accessoire en option) (Fig. 7) Installez toujours la plaque de fixation lorsque vous utili- sez la batterie 9100, 9102, 9102A pour Modèle DA392D et 1200, 1202, 1200A, 1202A pour Modèle DA312D. Ins- tallez la plaque de fixation sur l’outil à l’aide de la vis four-...
(Batterieverordnung) muß der ver- (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem brauchte Akku bei einer öffentlichen Material berührt werden. Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter dienst oder Ihrem Fachhändler zum zusammen mit anderen Metallgegenständen, Recycling abgegeben werden.
Page 10
• Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden. ters nicht an. Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein. Für DA392D und DA312D (Abb. 2) Überlastschutz (Abb. 5) • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Der Überlastschutz unterbricht die Stromzufuhr des Akku anbringen oder abnehmen.
Montieren Sie stets die Halteplatte bei Verwendung der • Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Akkus 9100, 9102, 9102A für Modell DA392D und 1200, Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher 1202, 1200A, 1202A für Modell DA312D. Montieren Sie Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrer-...
10 Bottone di ripristino Bottone Grilletto dell’interruttore 11 Vite Manicotto Lato B DATI TECNICI Modello DA302D DA392D DA312D Capacità Acciaio ............10 mm 10 mm 10 mm Legno ............10 mm 12 mm 12 mm Viti a legno ...........4,5 mm x 20 mm...
Page 13
Per DA392D e DA312D (Fig. 2) • Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuo- Protezione per impedire sovrapressione (Fig. 5) vere la cartuccia batteria.
• Al momento dell’uscita della punta dall’estremità del riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero foro, una grande forza di torsione viene esercitata sulla essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- punta e sul trapano. Tenete il trapano ben fermo in rizzato.
Batterij Omkeerschakelaar 10 Herstarttoets Knop Trekschakelaar 11 Schroef Zijde B TECHNISCHE GEGEVENS Model DA302D DA392D DA312D Capaciteit Staal ............10 mm 10 mm 10 mm Hout ............10 mm 12 mm 12 mm Houtschroeven ..........4,5 mm x 20 mm...
Page 16
Wanneer de omkeerschakelaar in de neu- trale stand staat, zal het gereedschap niet starten ook al Voor DA392D en DA312D (Fig. 2) drukt u de trekschakelaar in. • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te installeren of te verwijderen.
Page 17
Installeren van het klemplaatje (Los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 7) Installeer altijd het klemplaatje wanneer u accu’s 9100, 9102, 9102A voor Model DA392D en 1200, 1202, 1200A, 1202A voor Model DA312D gebruikt. Monteer het klem- plaatje door middel van de bijgeleverde schroef op het...
Botón de inversión 10 Botón de reactivación Manguito Interruptor de gatillo 11 Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo DA302D DA392D DA312D Capacidades Acero ............10 mm 10 mm 10 mm Madera ............10 mm 12 mm 12 mm Tornillos de madera ........4,5 mm x 20 mm...
Page 19
Para el DA392D y DA312D (Fig. 2) Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para • Apague siempre la herramienta antes de insertar o cambiar la dirección de rotación.
Instale siempre la placa de fijación cuando utilice el car- tucho de batería 9100, 9102, 9102A para Modelo • Perforación en metal DA392D y 1200, 1202, 1200A, 1202A para Modelo Para evitar que la broca resbale cuando se está empe- DA312D. Instálela en la herramienta con el tornillo sumi- zando un orificio, haga una marca con un punzón y un...
Page 21
Comutador de inversão 10 Botão de reinício Botão Gatilho do interruptor 11 Parafuso Lado B ESPECIFICAÇÕES Modelo DA302D DA392D DA312D Capacidades Aço ............. 10 mm 10 mm 10 mm Madeira ............10 mm 12 mm 12 mm Parafusos para madeira ......4,5 mm x 20 mm...
Page 22
é porque não está a fazê-lo de modo cor- no gatilho. recto. Protector de sobrecarga (Fig. 5) Para a DA392D e DA312D (Fig. 2) Em caso de trabalho contínuo prolongado, o protector de • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou reti- sobrecarga poderá actuar desligando automáticamente rar a bateria.
Page 23
Colocação da placa de apoio (acessório opcional) (Fig. 7) Instale sempre a placa de apoio quando utiliza baterias 9100, 9102, 9102A para Modelo DA392D e 1200, 1202, 1200A, 1202A para Modelo DA312D. Coloque a placa de apoio na ferramenta com o parafuso fornecido.
Page 24
Omdrejningsvælger 10 Genstarterknap Knap Afbryderknap 11 Skrue Omløber B side SPECIFIKATIONER Model DA302D DA392D DA312D Kapacitet Stål ..............10 mm 10 mm 10 mm Træ ..............10 mm 12 mm 12 mm Træskruer ............4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm –1...
Page 25
Når omløbsvælgeren er i neutral position, For DA392D og DA312D (Fig. 2) starter maskinen ikke selv om afbryderknappen trykkes • Sluk altid for maskinen, før isætning og udtagning af ind.
Page 26
• Forskellige typer af originale Makita-akkuer og opla- dere Montering af låsebøjle (ekstraudstyr) (Fig. 7) • Plasttransportkuffert Påsæt altid låsebøjlen, når De anvende akkuerne 9100, 9102, 9102A for Model DA392D og 1200, 1202, 1200A, 1202A for Model DA312D. Montér låsebøjlen på maski- nen med den medfølgende skrue.
10 Omstartsknapp Knapp Strömbrytare (avtryckartyp) 11 Skruv Hylsa Sida B TEKNISKA DATA Modell DA302D DA392D DA312D Kapacitet Stål ............. 10 mm 10 mm 10 mm Trä ............... 10 mm 12 mm 12 mm Träskruv ............4,5 mm x 20 mm...
Page 28
återuppta driften. Fingret bör ej setten inte glider in lätt sätts den inte i på rätt sätt. vila på strömbrytaren när du trycker å omstartsknappen. För DA392D och DA312D (Fig. 2) Borrningsdrift • Stäng alltid av maskinen innan du sätter på eller tar ur •...
Page 29
• Bärväska av plast Montering av kassettspärr (separat tillbehör) (Fig. 7) Montera alltid kassettspärren om kraftkassett (batterikas- sett) 9100, 9102, 9102A för Modell DA392D och 1200, 1202, 1200A, 1202A för Modell DA312D används. Mon- tera kassettspärren på maskinen med den medföljande skruven.
Page 30
Reverseringshendel 10 Motorrernbryter Knapp Bryter 11 Skrue Muffe B-side TEKNISKE DATA Modell DA302D DA392D DA312D Kapasiteter Stål ..............10 mm 10 mm 10 mm Tre ...............10 mm 12 mm 12 mm Treskruer .............4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm...
Page 31
A-siden for medurs rotasjon og til B- For DA392D og DA312D (Fig. 2) siden for moturs rotasjon. Verktøyet vil ikke starte selv • Maskinen må alltid slås av før batteriet settes inn eller om startbryteren trykkes inn dersom bryteren står i nøy-...
Page 32
• Bæreveske av plast Installere stilleplaten (ekstra tilbehør) (Fig. 7) Installer alltid stilleplaten når batteriene 9100, 9102 9102A brukes til modell DA392D, og 1200, 1202, 1200A, 1202A til modell DA312D. Installer stilleplaten på verk- tøyet ved hjelp av den vedlagte skruen.
Page 33
Suunnavaihtovipu 10 Palautuskytkin Painike Kytkentäpainike 11 Ruuvi Holkki B-puoli TEKNISET TIEDOT Malli DA302D DA392D DA312D Tehot Teräs ............10 mm 10 mm 10 mm Puu ............. 10 mm 12 mm 12 mm Puuruuvi ............. 4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm –1...
Page 34
Aseta suunnanvaihtokytkin A-puolelle, kun haluat koneen Mallille DA392D ja DA312D (Kuva 2) pyörivän myötäpäivään ja B-puolelle, kun haluat sen pyö- • Kytke kone aina POIS päältä ennen akun kiinnittämistä rivän vastapäivään. Kun kytkin on keskiasennossa, kone ja irrottamista.
Page 37
στη θέση Α για δεξι στροφη Υια τα µοντέλα DA392D και DA312D (Εικ. 2) περιστροφή και στη θέση Β για αριστερ στροφη • Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα πριν τοποθετήσετε περιστροφή. ταν ο µοχλ ς διακ πτης είναι στη ή αφαιρέσετε την κασέτα µπαταρίας.
Page 38
ταν χρησιµοποιείτε κασέτες µπαταρίας 9100, 9102, Οταν τρυπάτε µέταλλα να χρησιµοποιείτε κοπτικ 9102A για το Μοντέλο DA392D και 1200, 1202, 1200A, λυπαντικ . Οι µ νες εξαιρέσεις είναι το σίδερο και 1202A για το Μοντέλο DA312D. Εγκαταστείστε την ο µπρούτζος που πρέπει να τρυπούνται ξηρά.
Page 39
89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 40
ENG001-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model DA302D Ruído e vibração do modelo DA302D The typical A-weighted sound pressure level is not more than O nível normal de pressão sonora A é inferior a 70 dB (A). 70 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
Page 41
ENG003-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model DA312D Ruído e vibração do modelo DA312D The typical A-weighted sound pressure level is 75 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 75 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
Page 42
2,5 m/s ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου DA392D Ruido y vibración del modelo DA392D Η τυπική Α-µετρούµενη ηχητική πίεση είναι 74 dB (A). El nivel de presión sonora ponderada A es de 74 dB (A).