Makita LS800D Instruction Manual page 8

Cordless compound miter saw
Hide thumbs Also See for LS800D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
[ To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the
blade has come to a complete stop.
[ Pour éviter toute blessure résultant du vol de débris, tenez l'outil avec sa tête dirigée vers le bas
lorsque la coupe est terminée, jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée.
[ Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Maschinenkopf
nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis die Trennscheibe völlig zum Stillstand gekommen
ist.
[ Per evitare le ferite causate dalle schegge volanti, mantenere abbassata la testa della fresa dopo
i tagli finché la lama non si è fermata completamente.
[ Na het maken van sneden, moet u de zaagkop omlaag blijven houden totdat het zaagblad
volledig tot stilstand is gekomen, om mogelijke verwonding door vliegende brokstukken te
voorkomen.
[ Para evitar heridas a causa de restos volanderos, después de efectuar los cortes mantenga
bajada la cabeza del tronzador hasta que el disco se pare completamente.
[ Para evitar injúrias causadas por fragmentos que se soltem, mantenha a cabeça da serra para
baixo, depois de fazer cortes, até que a lâmina esteja completamente parada.
[ For at undgå tilskadekomst forårsaget af flyvende afskær skal savhovedet holdes nede efter
afskæringen, indtil skiven er helt standset.
[ Håll såghuvudet nedåt, efter avslutad kapning, tills klingan har stannat helt, för att undvika skador
från flygande skräp.
[ For å forhindre skader fra spon og flis som spres omkring, må saghodet holdes nede etter at
kuttene er gjort helt til bladet har stoppet.
[ Estä lentävien roskien aiheuttama loukkaantuminen pitämällä sahan kärkiosa sahauksen jälkeen
alhaalla, kunnes terä on kokonaan pysähtynyt.
[ °È· Ó· · Ôˇ‡ÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi · fi È Ù¿ÌÂÓ· ÁÚ¤˙È·, Îڷٿ٠ÙÔÓ Îfi ÙË ÚÔ˜ Ù· οو,
·ˇÔ‡ οÓÂÙ ÙËÓ ÎÔ ‹, ̤¯ÚÈ Ë Ï ›‰· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜.
[ For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
[ A des fins de sécurité, débarrassez la table de tous les copeaux et autres petits débris avant le
travail.
[ Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert
werden.
[ Per la propria sicurezza, rimuovere le bave, scorie, ecc., da sopra il tavolo dopo il lavoro.
[ Voor uw veiligheid, verwijder spaanders, brokstukjes, enz. van het tafelblad alvorens het
gereedschap te bedienen.
[ Para su propia seguridad, quite las virutas, pequeños trozos, etc., de encima de la mesa antes
de realizar la operación de corte.
[ Para sua segurança, retire as aparas, peças pequenas, etc. de cima da bancada antes de
começar a operação.
[ For Deres sikkerheds skyld skal alle metalspåner, små dele og så videre fjernes fra bordets
overflade før anvendelse.
[ Ta bort spån, småpartiklar osv. från sågbordets ovansida före användningen, för din egen
säkerhets skull.
[ Av sikkerhetsmessige årsaker må spon, metallstykker, etc. fjernes fra bordet før arbeidet starter.
[ Poista oman turvallisuutesi vuoksi lastut, pienet kappaleet yms pöydän pinnalta ennen työsken-
telyä.
[ °È· ÙËÓ ·Ûˇ¿ÏÂÈ· Û·˜ , · ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ˘ ÔÏ›̷ٷ, ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÎÏ . · fi ÙÔ ÙÚ· ¤˙È
ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents