Download Print this page
Honeywell HAP-16200E User Instructions

Honeywell HAP-16200E User Instructions

Hepa air cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
HEPA AIR CLEANER
User instructions
DE
HEPA-LUFTREINIGER
Gebrauchsanweisung
FR
EPURATEUR D'AIR HEPA
Mode d'emploi
IT
PURIFICATORE HEPA
Istruzioni d'uso
HEPA-PURIFICADOR DE AIRE
ES
Instrucciones de uso
PURIFICADOR DE AR HEPA
PT
Manual do utilizador
HEPA-LUCHTREINIGER
NL
Gebruiksaanwijzing
HEPA-LUFTRENARE
SE
Bruksanvisning
HEPA-LUFTRENSER
NO
Bruksanvisning
HEPA-LUFTRENSER
DK
Betjeningsvejledning
FI
HEPA-ILMANPUHDISTIN
Käyttöohje
PL
OCZYSZCZACZ POWIETRZA HEPA
Instrukcja obsługi
HU
HEPA LÉGTISZTÍTÓ
Használati utasítás
CZ
ČISTIČ VZDUCHU HEPA
Návod k použití
HR
HEPA PROČISTAČ ZRAKA
Upute za uporabu
SI
HEPA-ČISTILEC ZRAKA
Navodilo za uporabo
EE
HEPA-ÕHUPUHASTI
Kasutusjuhend
LT
„HEPA" ORO VALYTUVAS
Naudojimo instrukcija
LV
HEPA GAISA ATTĪRĪTĀJS
Lieto anas pamaciba
HEPA-HAVA TEM‹ZLEY‹C‹
TR
Kullan›m Talimatlar›
RU
HEPA-ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GR
ΟΔΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
HAP-16200E

Advertisement

loading

Summary of Contents for Honeywell HAP-16200E

  • Page 1 Mode d’emploi PURIFICATORE HEPA Istruzioni d’uso HEPA-PURIFICADOR DE AIRE Instrucciones de uso PURIFICADOR DE AR HEPA Manual do utilizador HEPA-LUCHTREINIGER Gebruiksaanwijzing HEPA-LUFTRENARE Bruksanvisning HAP-16200E HEPA-LUFTRENSER Bruksanvisning HEPA-LUFTRENSER Betjeningsvejledning HEPA-ILMANPUHDISTIN Käyttöohje OCZYSZCZACZ POWIETRZA HEPA Instrukcja obsługi HEPA LÉGTISZTÍTÓ Használati utasítás ČISTIČ VZDUCHU HEPA Návod k použití...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INDICE ITALIANO INDICE ESPAÑOL INDICE PORTUGUÊS INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOLTSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISÄLLYSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKI VSEBINA SLOVENSKO SISUKORD EESTI TURINYS SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU F‹HR‹ST TÜRKÇE COДEPЖAHИE РУССКИЙ...
  • Page 3 HAP-16200E Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 4 HAP-16200E Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 5 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 15. If the power cord of the air cleaner is damaged, it must be replaced by a manufacturer-approved repair centre, as Read through all the instructions before starting to use the special tools are needed. air cleaner. Keep this user manual in a safe place for future reference.
  • Page 6 ENGLISH ning performance a distance of at least 100 cm should be As soon as you have mounted a new filter cassette (12) maintained from walls, furniture and other objects. you should reset the filter change indicator. Switch the air cleaner on, push the tip of a ball-point pen or paperclip Please note: When the air cleaner is in use, large amounts into the opening of the filter change indicator and press it...
  • Page 7 ENGLISH 2. Take the filter cassette (12) out of the air cleaner as des- CONDITION OF PURCHASE cribed under “first time of use” and replace the filter cover As condition of purchase the purchaser assumes responsi- (9). Wrap the filter cassette (12) airtight in a plastic bag. bility for the correct use and care of this KAZ product 3.
  • Page 8 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE gen dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzun- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftreinigers alle gen, zu einem Brand oder zu einem Stromschlag kommen. Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig auf. 14.
  • Page 9 DEUTSCH terung (15), bis sie hörbar einrastet. Setzen Sie die Filter- Schmutzpartikel-Konzentration in der Luft. Wenn der Luft- abdeckung (9) wieder auf, so dass die Verschlusslaschen reiniger in einer Umgebung mit hoher Konzentration an (8) hörbar einrasten. Prüfen Sie, dass die Filterabdeckung Schmutzpartikeln (z.B.
  • Page 10 DEUTSCH 1. Prüfen Sie, dass der Stufenschalter (3) auf AUS (0) KAUFBEDINGUNG steht und ziehen Sie den Netzstecker (1) aus der Steckdo- Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwor- tung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ- 2. Reinigen Sie die Außenflächen des Luftreinigers mit Produktes gemäß...
  • Page 11 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES instructions du présent mode d'emploi. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la ou une électrocution. mise en service de l'épurateur d'air. Conservez soigneuse- ment le présent mode d'emploi.
  • Page 12 FRANÇAIS vous l'entendiez s'encliqueter. Remettez en place le cou- rateur d'air est utilisé dans un environnement présentant vercle du filtre (9) de telle sorte que vous entendiez les une concentration de particules polluantes importante (par languettes de fermeture (8) s'encliqueter. Contrôlez que le exemple pollens, poussières ou fumées) ou est utilisé...
  • Page 13 FRANÇAIS 1. Contrôlez que le bouton de réglage des niveaux (3) soit CONDITION D'ACHAT en position ARRET (0) et débranchez la fiche secteur (1). L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et d’entrete- 2. Nettoyez les surfaces extérieures de l'épurateur d'air à nir correctement ce produit KAZ, conformément au pré- l'aide d'un chiffon doux et sec.
  • Page 14 ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 14. Il purificatore è destinato esclusivamente ad uso pri- vato in ambienti chiusi e non ad uso commerciale. Prima di utilizzare il purificatore leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni 15.
  • Page 15 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO tuzione viene calcolato sulla base delle ore di funziona- mento. Il display LED della sostituzione filtro (6) si illumi- 1. Sistemare il purificatore sui piedi d’appoggio (2) in na di rosso. posizione orizzontale o verticale su una superficie piana e stabile.
  • Page 16 ITALIANO Conservazione CONDIZIONI D’ACQUISTO Se il purificatore non viene utilizzato per un periodo pro- Le condizioni d’acquisto prevedono che l’acquirente si lungato (circa 3 – 4 settimane), si raccomanda di conser- assuma la responsabilità per il corretto utilizzo e per la varlo come segue: manutenzione di questo prodotto secondo quanto riporta- to nel presente manuale.
  • Page 17 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES nes de uso. El que no se respeten estas instrucciones podrá resultar en lesiones, en un incendio o en una sacu- Sírvase leer todas las instrucciones antes de la puesta en dida eléctrica. funcionamiento del purificador de aire. Guarde cuidadosa- mente las presentes instrucciones de uso.
  • Page 18 ESPAÑOL (12) en el soporte (15) hasta que quede enclavado en tro de carbón activo y el filtro HEPA, elimina del aire las par- forma audible. Volver a colocar la tapa del filtro (9) de tal tículas de suciedad que pueden ser p.ej. polvo, olores y modo que las lengüetas de cierre (8) queden enclavadas gases.
  • Page 19 ESPAÑOL quede afectado adversamente, respétense las instruccio- Más informaciones sobre el reciclado correcto de este pro- nes siguientes. ducto le serán brindadas en su Ayuntamiento, por su servi- cio de recolección de basuras o por la tienda donde usted lo compró.
  • Page 20 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ferimentos, incêndios ou choques eléctricos. Leia todas as instruções antes de colocar o purificador de 14. O purificador destina-se unicamente para uso privado ar em funcionamento. Guarde este manual de instruções em espaços interiores e não para uso comercial. num local seguro.
  • Page 21 PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES O purificador de filtro dispõe de uma indicação electrónica para a mudança dos filtros, que indica sempre que é 1. Coloque o purificador de ar sobre os respectivos pés necessário substituir a caixa dos filtros O cálculo é efectu- (2) para colocá-lo na posição horizontal ou vertical, sobre ado com base nas horas de serviço.
  • Page 22 PORTUGUÊS ar. Não utilize produtos abrasivos ou detergentes quími- CONDIÇÃO DE COMPRA cos. Como condição de compra, o comprador assume a res- 3. Tenha atenção para não entrar água no purificador de ponsabilidade pela utilização e manutenção correctas ar. Não lave o aparelho sob água corrente e não mergulhe deste produto KAZ, respeitando as instruções do presente o aparelho em água.
  • Page 23 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 14. De luchtreiniger mag alleen voor privé-gebruik binnenshuis worden gebruikt en is niet geschikt voor com- Lees voor ingebruikname van de luchtreiniger alle instruc- mercieel gebruik. ties door. Bewaar de gebruikshandleiding voor latere refe- rentie. 15. Wanneer de netkabel van de luchtreiniger beschadigd is, dient de kabel door een door de fabrikant goedgekeurd 1.
  • Page 24 NEDERLANDS GEBRUIKSHANDLEIDING ren bepaald. De LED-indicator voor filtervervanging (6) brandt permanent rood. 1. Plaats de luchtreiniger op de standvoetjes (2) in hori- zontale of verticale positie op een effen en stabiel opperv- Wanneer u de filtercassette (12) vervangt, volgt u de lak.
  • Page 25 NEDERLANDS Opslag KOOPVOORWAARDE Als u de luchtreiniger gedurende langere tijd (ca. 3 – 4 De koper aanvaardt als koopvoorwaarde de verantwoorde- weken) niet gebruikt, dient u deze als volgt te bewaren: lijkheid voor het juiste gebruik en onderhoud van dit KAZ- product in overeenstemming met deze bedieningshand- 1.
  • Page 26 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR UPPBYGGNAD Läs noga igenom anvisningen innan du startar luftrenaren. 1. Nätkabel med stickkontakt Förvara denna bruksanvisning på en säker plats. 2. Stödfötter 1. Det krävs tillsyn om luftrenaren används i närheten av 3. Nivåregleringsknapp barn. 4. Knapp för jonisator 2.
  • Page 27 SVENSKA hålla filtrets prestanda över en längre tid. Om apparaten Rengöring av förfiltret står på en ljus heltäckt matta bör du lägga nånting under Förfiltret fångar upp de större smutspartiklarna i luften. För luftrenaren, t ex. en dörrmatta eller liknande, för att före- att bibehålla en optimal rengöringseffekt rekommenderar bygga permanent nedsmutsning av den heltäckta mattan.
  • Page 28 SVENSKA Hantering som avfall KÖPVILLKOR Denna symbol på produkten eller dess förpack- Som köpvillkor övertar köparen ansvaret för att denna ning visar att denna produkt inte får hanteras KAZ-produkt används och sköts korrekt i enlighet med som vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en bruksanvisningen.
  • Page 29 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER 16. Ikke bruk luftrenseren hvis den er eller kan være skadet. Les alle anvisningene før du tar i bruk luftrenseren. Oppbe- var denne bruksanvisningen omhyggelig. KONSTRUKSJON 1. Tilsyn er nødvendig når luftrenseren blir brukt når barn 1. Nettledning med støpsel er i nærheten.
  • Page 30 NORSK filterets levetid. Hvis apparatet står på et lyst teppegulv, Rengjøring av forfilteret skal du legge en matte eller lignende unter luftrenseren, for Forfilteret filtrerer store smusspartikler ut av luften. For å å unngå at teppet blir skittent. Dette er spesielt viktig der oppnå...
  • Page 31 NORSK Deponering KJØPSBETINGELSER Dette symbolet på produktet eller dets emballas- Ved kjøp forplikter kjøperen seg til å bruke og vedlikeholde je henviser til at dette produktet ikke må håndte- dette KAZ-produktet i henhold til denne bruksanvisningen. res som vanlig husavfall, men at det må depone- Kjøperen/brukeren er selv ansvarlig for å...
  • Page 32 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 16. Brug ikke luftrenseren, hvis den er beskadiget, eller der er tegn på skader. Læs alle anvisningerne, før du tager luftrenseren i brug. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug. KONSTRUKTION 1. Hvis luftrenseren bruges i nærheden af børn, skal disse være under opsyn.
  • Page 33 DANSK og snavs. Dette kan desuden bidrage til at forlænge fil- Rengøring af forfilter terets levetid. Hvis apparatet står på et lyst gulvtæppe, bør Forfilteret filtrerer luften for store smudspartikler. For at der lægges en måtte eller lignende under luftrenseren for opnå...
  • Page 34 DANSK Bortskaffelse KØBSBETINGELSE Dette symbol på produktet eller dets emballage hen- Køber overtager som betingelse ved købet ansvaret for viser til, at dette produkt ikke skal behandles som korrekt anvendelse og pleje af dette KAZ-produkt i over- almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres ensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
  • Page 35 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 15. Jos ilmanpuhdistimen virtajohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain valmistajan valtuuttama korjauspiste, sillä Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmanpuhdistimen käyt- korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. töä. Säilytä käyttöohje huolellisesti. 16. Älä käytä ilmanpuhdistinta, jos se on vaurioitunut tai 1.
  • Page 36 SUOMI vähintään 100 cm:n päässä seinistä, huonekaluista ja Uuden suodatinkasetin (12) asettamisen jälkeen sinun on muista esineistä. nollattava suodattimen vaihtonäyttö. Kytke ilmanpuhdistin päälle, työnnä kuulakärkikynän tai paperiliittimen pää suo- Huomio: Ilmanpuhdistin kierrättää suuria ilmamääriä olles- dattimen vaihtonäytössä olevaan aukkoon ja paina 5 saan toiminnassa.
  • Page 37 SUOMI 2. Poista suodatinkasetti (12) ilmanpuhdistimesta kohdas- KAUPPAEHTO sa "Käyttöönotto" kuvatulla tavalla ja aseta suodattimen Kauppaehtona ostaja ottaa vastuun tämän KAZ-tuotteen suojus (9) takaisin paikoilleen. Pakkaa suodatinkasetti (12) asianmukaisesta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjei- ilmatiiviiseen muovipussiin. den mukaisesti. Ostajan ja käyttäjän on itse arvioitava, 3.
  • Page 38 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA prywatnego, wewnątrz pomieszczeń, nie wolno go używać do celów profesjonalnych. Przed uruchomieniem oczyszczacza powietrza prosimy o przeczy- 15. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić tanie wszystkich informacji. Instrukcję obsługi należy starannie prze- chowywać. w autoryzowanym przez producenta punkcie naprawczym, gdyż potrzebne są...
  • Page 39 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przy wymianie kasety filtra (12) należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Pierwsze uruchomienie“. 1. Ustawić oczyszczacz powietrza na nóżkach (2) w pozycji poziomej albo pionowej na równej, poziomej i wytrzymałej powierzchni. W celu Po założeniu nowej kasety filtra (12) należy zresetować wskaźnik uzyskania optymalnego wyniku oczyszczania należy zachować...
  • Page 40 POLSKI Przechowywanie WARUNEK ZAKUPU W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu oczyszczacza powie- Nabywca produktu firmy KAZ przejmuje na siebie, jako warunek trza (ok. 3 – 4 tygodni), zalecamy Państwu następujący sposób kupna, odpowiedzialność za prawidłowe użytkowanie i konserwację przechowywania: nabytego urządzenia zgodnie z treścią instrukcji obsługi. Nabywca lub użytkownik musi samodzielnie zdecydować, kiedy i jak długo 1.
  • Page 41 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK FELÉPÍTÉS A légtisztító használatba vétele előtt olvassa el az összes útmutatást! 1. Hálózati kábel villásdugóval Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg! 2. Talpak 1. Ha a légtisztítót gyermekek közelében használja, ne hagyja felü- 3. Fokozatkapcsoló gyelet nélkül! 4.
  • Page 42 MAGYAR megelőzze a padlószőnyeg tartós szennyeződését. Ez különösen ott Előszűrő tisztítása fontos, ahol a levegőt füst, nyitott kandalló vagy kályha szennyezi. Az előszűrő nagy szennyezőanyag-részecskéket szűr ki a levegőből. 2. Ellenőrizze, hogy a fokozatkapcsoló (3) KI (0) helyzetben van-e, és Az optimális tisztító...
  • Page 43 MAGYAR Ártalmatlanítás VÁSÁRLÁSI FELTÉTEL Ezen a terméken vagy annak csomagolásán található A vásárló a vásárlás feltételeként felelősséget vállal e KAZ termék szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket nem lehet nor- rendeltetésszerű használatáért az ebben a kezelési utasításban mál háztartási hulladékként kezelni, hanem le kell adni a foglaltak szerint.
  • Page 44 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KONSTRUKCE Před uvedením čističe vzduchu do provozu si přečtěte všechny 1. Přívodní kabel se zástrčkou pokyny. Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. 2. Patky 1. Pokud se čistič vzduchu používá v blízkosti dětí, je třeba na děti 3.
  • Page 45 ČESKY (0), a zástrčku (1) zasuňte do zásuvky. 4. Kryt filtru opět nasaďte (9) tak, aby zavírací patky (8) slyšitelně zapadly. Zkontrolujte, zda jsou zavírací patky (8) nasazeny bezpečně. 3. Stupňový spínač (3) otočte do požadované polohy: I = nízký filtrační výkon ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A LIKVIDACE II = střední...
  • Page 46 ČESKY KUPNÍ PODMÍNKY POZOR: VYSKYTNOU-LI SE PROBLÉMY S ULTRAZVUKOVÝM ZVLHČOVAČEM VZDUCHU, SLEDUJTE PROSÍM POKYNY V Kupní podmínkou je, že kupující přebírá odpovědnost za správné ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. NEPOKOUŠEJTE SE ULTRAZVU- používání a péči o tento produkt KAZ, a to v souladu s tímto návo- KOVÝ...
  • Page 47 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE IZVEDBA Prije prvog uključivanja pročistača zraka pročitajte upute za uporabu. 1. Strujni kabel s utikačem Pohranite ove upute na sigurno mjesto. 2. Stope 1. Nadzor je neophodan ukoliko se pročistač zraka koristi u blizini 3. Prekidač za izbor stupnja snage djece.
  • Page 48 HRVATSKI onda ispod njega treba položiti neku čvrstu podlogu ili nešto slično, 2. Pažljivo izvadite predfiltar (10) iz držača (11). kako biste izbjegli trajno zaprljanje tepiha. To je naročito važno u 3. Predfiltar (10) pažljivo isprašite lupkanjem ili operite ručno u mlakoj prostorijama u kojima zrak sadrži primjese dima ili ispušne plinove iz vodi.
  • Page 49 HRVATSKI Zbrinjavanje u otpad UVJETI KUPNJE Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje na Kupac preuzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenje to da se ovaj proizvod ne tretira kao uobičajen kućanski i njegu ovog KAZ proizvoda shodno ovim uputama za rukovanje. otpad, već...
  • Page 50 SLOVENSKO NAVODILA ZA VARNO UPORABO IZVEDBA Pred uporabo čistilca zraka natančno preberite vsa navodila. Nato 1. Električni kabel z vtičem navodila skrbno shranite. 2. Podnožje - noge 1. Če uporabljate čistilec zraka v bližini otrok, mora biti ta pod nad- 3.
  • Page 51 SLOVENSKO umazanije. Tako odstranjevanje oblog poveča dobo delovanja filtra. Čiščenje predfiltra Če stoji aparat na podlagi s svetlo preprogo, morate pod čistilec Predfilter filtrira velike umazane delce iz prostorskega ozračja. Za zraka postaviti neko podlogo, pletenjačo ali kaj podobnega, da optimalni učinek čiščenja vam priporočamo, da predfilter očistite preprečite stalno onesnaževanje tal.
  • Page 52 SLOVENSKO ODSTRANJEVANJE ODPADKOV POZOR: ČE BOSTE S KUPLJENIM IZDELKOM IMELI TEŽAVE, PROSIMO, DA UPOŠTEVATE NAPOTKE V ZVEZI Z GARANCIJS- Ta simbol na proizvodu ali njegovi embalaži pomeni, da KIMI POGOJI. IZDELKA NE POSKUŠAJTE ODPRETI OZIROMA se ta proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi POPRAVLJATI SAMI, SAJ V TEM PRIMERU GARANCIJA NE BO gospodinjskimi odpadki, vendar ga je potrebno oddati na VEČ...
  • Page 53 EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED ÕHUPUHASTI EHITUS Enne õhupuhasti kasutuselevõttu lugege läbi kõik juhised. Hoidke 1. Toitejuhe koos toitepistikuga käesolev kasutusjuhend hoolikalt alles. 2. Tugijalad 1. Olge eriti tähelepanelik siis, kui õhupuhastit kasutatakse laste lähe- 3. Astmelüliti duses. 4. Ionisaatori lüliti 2. Ärge kasutage õhupuhastit vabas õhus. 5.
  • Page 54 EESTI vältida vaiba määrdumist. See on eriti oluline seal, kus õhku saastab 3. Kloppige eelfiltrit (10) ettevaatlikult või peske seda käsitsi leiges suits, kamin või ahi. vees. Laske eelfilter (10) täielikult kuivada, enne kui te selle jälle hoidikusse paigaldate. 2. Veenduge, et astmelüliti (3) on asendis VÄLJAS (0), ja torgake toitepistik (1) pistikupessa.
  • Page 55 EESTI TÄHELEPANUKS OSTMISEL TÄHELEPANU! PROBLEEMIDE PUHUL, MIS VÕIVAD KÄESOLEVA TOOTE JUURES TEKKIDA, JÄRGIGE PALUN GARANTIITINGI- Ostja võtab ostmisega üle vastutuse toote õige kasutamise ja MUSTE JUHISEID. ÄRGE PÜÜDKE SEDA TOODET ISE LAHTI hooldamise eest vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Ostja või VÕTTA VÕI PARANDADA. VASTASEL KORRAL GARANTII ENAM kasutaja otsustab oma äranägemisel, millal ja kui kaua ta käesolevat EI KEHTI, SAMUTI VÕIVAD INIMESED VÕI ESEMED VIGASTADA toodet kasutab.
  • Page 56 SVARBŪS SAUGOS REIKALAVIMAI KONSTRUKCIJA Prieš pradėdami naudotis oro valytuvu, perskaitykite visus nurody- 1. Maitinimo laidas su kištuku mus. Saugokite šią naudojimo instrukciją. 2. Kojelės 1. Prie oro valytuvo nepalikite vaikų be priežiūros. 3. Pakopinis perjungiklis 2. Oro valytuvo nenaudokite lauke. 4.
  • Page 57 ilgainiui kiliminė danga nesusiteptų. Tai būtina padaryti ypač ten, kur 1. Atleiskite fiksatorius (8) ir nuimkite nuo oro valytuvo filtro gaubtą oras užterštas dūmais, nešvarumais iš atvirų židinių arba krosnių. (9). 2. Patikrinkite, ar išjungtas maitinimo jungiklis (3) – padėtis (0) – ir į 2.
  • Page 58 Utilizavimas PIRKIMO SĄLYGOS Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės reiškia, kad šio Pirkėjas pirkimo sąlygose prisiima atsakomybę už tinkamą šio KAZ gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, gaminio naudojimą ir priežiūrą pagal naudojimo instrukciją. Pirkėjas ir o jį reikia atiduoti perdirbti į elektrinių ir elektroninių prie- naudotojas turi patys nuspręsti, kada ir kiek laiko naudosis šiuo KAZ taisų...
  • Page 59 LATVIEŠU UZBŪVE SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES 1. Strāvas vads ar kontaktdakšu Pirms gaisa attīrītāja lietošanas izlasiet visas norādes. Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju. 2. Kājas 1. Bērnu klātbūtnē gaisa attīrītājs jālieto ļoti uzmanīgi. 3. Pakāpju slēdzis 2. Neizmantojiet gaisa attīrītāju brīvā dabā. 4.
  • Page 60 LATVIEŠU var pagarināt filtra darbības laiku. Ja ierīce novietota uz gaiša paklāja, Priekšfiltra tīrīšana zem gaisa attīrītāja ieteicams novietot paklājiņu vai tml., lai novērstu Priekšfiltrs filtrē gaisā esošās lielās netīrumu daļiņas. Lai sasniegtu ilgstošu paklāja piesārņošanu. Īpaši svarīgs tas ir vietās, kur gaiss optimālu attīrīšanas rezultātu, iesakām priekšfiltru tīrīt reizi 2 nedēļās.
  • Page 61 LATVIEŠU Utilizācija PIRKŠANAS NOTEIKUMI Šis simbols uz produkta vai iepakojuma norāda, ka Pircējs uzņemas atbildību par šī KAZ produkta pareizu izmantošanu izstrādājums nav izmetams sadzīves atkritumos, bet gan un kopšanu saskaņā ar šo lietošanas instrukciju. Pircējs un lietotājs nododams elektropreču pārstrādes pieņemšanas punktā. paši izlemj, kad un cik ilgi šo KAZ produktu izmantot.
  • Page 62 TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ YAPI fiEKL‹ Hava temizleyicisini kullanmaya bafllamadan önce tüm talimatları 1. Elektrik kablosu, elektrik fifli ile okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 2. Ayaklar 1. Hava temizleyici, çocukların yakınında daima gözetim altında kul- 3. Kademe flalteri lanılmalıdır. 4.
  • Page 63 TÜRKÇE yerlefltirilmelidir. Hava duman, açık flömine veya fırınlar nedeniyle kir- 1. Kapama kulaklarını (8) çözünüz ve filtre kapa¤ını (9) hava temiz- lendi¤inden, bu husus büyük önem taflır. leyicisinden alınız. 2. Kademe flalterinin (3) KAPALI (0) konumunda olup olmadı¤ını kon- 2. Ön filtreyi (10) tutucusundan (11) dikkatle alınız. trol ediniz ve elektrik fiflini (1) prize takınız.
  • Page 64 TÜRKÇE ‹mha SATIN ALMA KOfiULU Ürünün veya ambalajın üzerindeki bu sembol, ürünün nor- Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzu mal ev atıkları ile birlikte atılmaması gerekti¤ini, elektrikli do¤rultusunda kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul etmekte- ve elektronik cihazların geri dönüflümüne yönelik toplama dir.
  • Page 65 РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ возможны травмы, пожар или удар электрическим током. Перед началом использования воздухоочистителя прочитайте 14. Воздухоочиститель предназначен исключительно для все необходимые технические требования. Сохраните данную частного использования во внутренних помещениях, но не для инструкцию по эксплуатации. промышленного использования. 1.
  • Page 66 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ориентировочным. Продолжительность действия зависит от продолжительности эксплуатации и концентрации в воздухе 1. Установите воздухоочиститель на подставки (2) в частиц загрязнений. Если воздухоочиститель используется в горизонтальном или вертикальном положении на ровную, окружающей среде с высокой концентрацией частиц прочную...
  • Page 67 РУССКИЙ Чистка УСЛОВИЕ ПОКУПКИ Мы рекомендуем производить чистку воздухоочистителя не В качестве условия покупки покупатель берет на себя реже одного раза в месяц. ответственность за правильное использование и уход за данным продуктом фирмы KAZ в соответствии с данным руководством 1. Проверьте, чтобы переключатель ступенчатого регулирования по...
  • Page 68 EΛΛHNIKA...
  • Page 69 EΛΛHNIKA...
  • Page 70 EΛΛHNIKA...
  • Page 76 HAP-16200E...
  • Page 77 HAP-16200E...
  • Page 78 KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 The Honeywell trademark is used by D-58739 Wickede Kaz, Inc. under licence from Honeywell Phone: +49 (0) 23 77- 9 28 90 Intellectual Properties, Inc. www.kaz.com HAP-16200E-OM//0//2005-09-27...