Makita GA035G Instruction Manual

Makita GA035G Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for GA035G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
ZHCN
充电式角向磨光机
Gerinda Sudut Listrik Tanpa
ID
Kabel
MS
Pengisar Sudut Tanpa Kord
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย
GA035G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
19
31
44
57
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA035G

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Pengisar Sudut Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน GA035G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.29 Fig.28 Fig.30...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA035G Wheel diameter 150 mm (6") Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8" (country specific) Rated speed (n) 8,500 min Overall length with BL4025 398 mm with BL4040 410 mm Net weight 3.0 - 4.0 kg...
  • Page 8: Intended Use

    Power tools can produce electromagnetic Intended use fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar The tool is intended for grinding, sanding, wire brushing medical devices should contact the maker of their and cutting of metal and stone materials without the use device and/or doctor for advice before operating of water.
  • Page 9 It is an employer's responsibility to enforce Under abusive conditions, liquid may be the use of appropriate safety protective equip- ejected from the battery; avoid contact. If con- ments by the tool operators and by other per- tact accidentally occurs, flush with water. If sons in the immediate working area.
  • Page 10: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Threaded mounting of accessories must Kickback and Related Warnings match the grinder spindle thread. For acces- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged sories mounted by flanges, the arbour hole of rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- the accessory must fit the locating diameter sory.
  • Page 11: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    Always use undamaged wheel flanges that are Additional Safety Warnings: of correct size and shape for your selected When using depressed centre grinding wheels, wheel. Proper wheel flanges support the wheel be sure to use only fiberglass-reinforced thus reducing the possibility of wheel breakage. wheels.
  • Page 12: Functional Description

    It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 13: Installing Or Removing Battery Cartridge

    Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly cartridge from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when CAUTION: Always switch off the tool before the battery protection system works.
  • Page 14 Switch action Installing or removing wheel guard CAUTION: WARNING: Before installing the battery car- When using a depressed center tridge into the tool, always check to see that the wheel, flap disc, flex wheel or wire wheel brush, slide switch actuates properly and returns to the the wheel guard must be fitted on the tool so that “OFF”...
  • Page 15 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the of the inner flange fits into the inner diameter of spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. the depressed center wheel / flap disc perfectly. ► Fig.15: 1. Shaft lock...
  • Page 16: Operation

    Installing wire cup brush OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to CAUTION: Do not use brush that is damaged, force the tool. The weight of the tool applies ade- or which is out of balance. Use of damaged brush quate pressure.
  • Page 17: Maintenance

    Do not start the cutting operation any other maintenance or adjustment should be per- in the workpiece. Let the wheel reach full speed formed by Makita Authorized Service Centers, always and carefully enter into the cut moving the tool using Makita replacement parts.
  • Page 18: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 19 中文简体 (原本) 规格 GA035G 型号: 150 mm (6″) 砂轮直径 6.4 mm 最大砂轮厚度 M14或5/8″ (规格因国家而异) 主轴螺纹 8,500 r/min 额定速度(n) 398 mm 总长度 配置BL4025 410 mm 配置BL4040 3.0 - 4.0 kg 净重 D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 •...
  • Page 20 2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体 符号 或粉尘的环境下操作电动工具。电动工 具产生的火花会点燃粉尘或气体。 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 工具之前,请务必理解其含义。 意力不集中会使你失去对工具的控制。 阅读使用说明书。 电气安全 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 佩带安全眼镜。 以任何方式改装插头。需接地的电动工 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 因此废弃的电气和电子设备、 增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 境和人体健康产生负面影响。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 请勿将电气和电子工具或电池 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 与家庭普通废弃物放在一起处 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 置! 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 根据欧洲关于废弃电气电子设 绕的软线会增加电击风险。 备、蓄电池和普通电池、废弃...
  • Page 21 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 控制。 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 装置,要确保其连接完好且使用得当。 进行的作业来选择电动工具、附件和工 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 部件可能会造成人身伤害。 法律要求佩带面罩保护脸部。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。...
  • Page 22 10. 当进行作业时切割工具可能会接触到隐 充电式磨光机使用安全警告 藏的电线,请仅握住电动工具的绝缘抓 握表面。接触到“带电”的电线时,工 通用于磨削、砂磨、用钢丝刷清理或砂轮切 具上曝露的金属部分也会“带电”,并 割操作的安全警告: 使操作者触电。 本电动工具用作磨光机、砂光机、钢丝 11. 在附件完全停止之前切勿将工具放下。 刷或切断机。请通读本电动工具附带的 旋转附件可能会碰撞地面或工作台面而 所有安全警告、说明、插图和规定。若 导致工具失控。 不遵循下列说明,则可能导致触电、起 12. 您身边携带电动工具时请勿运行工具。 火和/或严重的人身伤害。 防止因不小心接触到旋转附件而导致衣 最好不要将本工具用于抛光等操作。进 物被卷入,甚至伤及身体。 行非本工具设计用途的操作可能会有危 13. 请定期清洁工具的通风口。电机的风扇 险并导致人身伤害。 会将灰尘带入外壳,过多的金属粉末累 请勿使用非专用的或未得到工具制造商 积会导致电气危害。 推荐的附件。这样的附件虽然可安装到 14. 请勿在可燃物附近运行电动工具。火花 电动工具上,但无法确保操作安全。 可能会点燃这些物品。 附件的额定速度必须至少等同于电动工 15. 请勿使用需要冷却液的附件。使用水或 具上标示的最大速度。当运转速度大于 额定速度时,附件可能会破裂并飞出。 其他冷却液可能会导致触电或死亡。...
  • Page 23 6. 当在墙壁或其他盲区进行“袖珍切割” 专用于磨削和砂轮切割操作的安全警告: 时请尤其小心。凸出的砂轮可能会切割 请仅使用被推荐用于您的电动工具的砂 到气管或水管、电线或其他物体,从而 轮以及专用于所选砂轮的砂轮罩。非专 导致反弹。 用于本电动工具的砂轮无法得到足够的 防护并无法保证安全。 专用于砂磨操作的安全警告: 钹形砂轮的砂磨表面必须安装在砂轮罩 1. 请勿使用尺寸过大的砂纸。选择砂纸时 边缘的平面之下。突出于砂轮罩边缘平 请遵照制造商的推荐。大于砂盘的砂纸 面的安装不当的砂轮将不能得到充分的 会有破裂的危险并可能导致砂轮片的卡 保护。 滞、破裂或反弹。 砂轮罩必须牢固安装到电动工具上并放 专用于钢丝刷操作的安全警告: 置在最为安全的位置,使得砂轮外露的 1. 即使在正常操作时也请小心钢丝刷的钢 部分尽可能地少。砂轮罩可防止操作者 毛飞出。请勿使钢丝刷过载导致钢丝过 被砂轮碎片划伤或意外接触到砂轮和可 压。钢毛很容易穿透轻薄的衣服和/或 能会点燃衣物的火星。 皮肤。 仅可将砂轮用于推荐的应用情况。例如: 2. 如果建议为钢丝刷配备护罩,请勿使其影 请勿用切割砂轮的侧面进行磨削。切割砂 响到钢丝轮或在带有护罩的情况下使用钢 轮用于进行外围磨削,对这些砂轮应用侧 丝刷。根据工作负荷和离心力作用,钢丝 力可能会导致其破碎。 轮或钢丝刷在直径上可能会有所伸展。 请务必使用未损坏的砂轮法兰,尺寸和...
  • Page 24 18. 当使用切割砂轮时,请务必同时使用国 为详尽的国家法规。 内法规规定的集尘砂轮罩。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 19. 切割盘不得受到任何侧向的压力。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 20. 操作时请勿使用布质工作手套。布质手套 不可动。 的纤维可能会进入工具,导致工具破裂。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 21. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等, 在安全地带进行处理。关于如何处理废 如果其因使用本工具而受损,可能会引起 弃的电池,请遵循当地法规。 危险。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请保留此说明书。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 具内取出。 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 重的人身伤害。 理高温电池组时请小心操作。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 25 保持电池最大使用寿命的提示 显示电池的剩余电量 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 现工具电量低时,请停止工具操作,并 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 给电池组充电。 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 度充电将缩短电池的使用寿命。 指示灯 剩余电量 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 点亮 熄灭 闪烁 电池组冷却后再充电。 75%至 不使用电池组时,请将其从工具或充电 100% 器上拆除。 如果电池组长时间(超过六个月)未使 50%至 用,请给其充电。 25%至 功能描述 0%至...
  • Page 26 释放保护锁 装配 当保护系统反复工作时,工具将被锁定。 在这种情况下, 即使关闭工具然后再打开也无 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 法启动工具。 要释放保护锁, 请拆下电池, 将其 必关闭工具的电源并取出电池组。 安装至电池充电器上并等待充电完成。 安装侧把手(手柄) 轴锁 安装或拆卸附件时, 按下轴锁, 防止主轴旋转。 小心: 在进行操作之前,请务必将侧柄 ► 图片3: 1. 轴锁 牢固地安装在工具上。 注意: 切勿在主轴进行转动时启用轴锁。 在如图所示的工具位置上拧紧侧把手。 否则可能会损坏工具。 ► 图片6 开关操作 砂轮罩的安装或拆卸 小心: 警告: 在将电池组装入工具之前, 请务 当使用钹形砂轮、千叶片、弹性 必检查滑动开关是否能扣动自如, 按下滑动 砂轮片或钢丝轮刷时,必须将砂轮罩安装到...
  • Page 27 磨光机一起使用。这些法兰较厚,主轴无法 拆下砂轮时,按与安装步骤相反顺序进行。 从其中穿出。 ► 图片14: 1. 便用螺母(Ezynut) 2. 砂轮 安装或拆卸弹性砂轮片 3. 内法兰盘 4. 主轴 选购附件 将内法兰盘、 砂轮和便用螺母 (Ezynut) 安装至 主轴上, 使便用螺母 (Ezynut) 上的Makita (牧 警告: 当工具上装有弹性砂轮片时,请 田) 标志面朝外。 务必使用提供的砂轮罩。在使用中砂轮可能 ► 图片15: 1. 轴锁 会碎裂,砂轮罩可降低人身伤害的危险。 用力按住轴锁,尽量顺时针旋转砂轮以紧固 ► 图片12: 1. 锁紧螺母 2. 弹性砂轮片 3. 支...
  • Page 28 安装切割砂轮/金刚石砂轮 安装钢丝轮刷 选购附件 选购附件 警告: 小心: 使用切割砂轮/金刚石砂轮时, 请勿使用损坏或失衡的钢丝轮 请务必仅使用专用于切割砂轮的砂轮罩。 刷。使用损坏的钢丝轮刷会增加因接触损 坏的刷丝而导致的潜在危险。 (一些欧洲国家允许在使用金刚石砂轮时使 用普通砂轮罩。请遵循当地法规。) 小心: 务必将钢丝轮刷与砂轮罩一同 使用,并确保砂轮直径适合砂轮罩。在使 警告: 切勿使用切割砂轮进行侧面磨 用中砂轮可能会碎裂,砂轮罩可降低人身 削。 伤害的危险。 ► 图片18: 1. 锁紧螺母 2. 切割砂轮/金刚石 ► 图片22: 1. 钢丝轮刷 砂轮 3. 内法兰盘 4. 切割砂轮/ 金刚石砂轮用砂轮罩 从工具上拆下电池组并将其倒置以便操作主 轴。 安装时,请遵循钹形砂轮的操作指示。 拆下主轴上的所有附件。将钢丝轮刷紧固在...
  • Page 29 闭工具电源并取出电池组。 警告: 请勿在工件中启动切割操作。请 注意: 让砂轮达到全速时再小心地将其插入切割工 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 件的表面。如果电动工具在工件中启动,则 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 砂轮可能会卡滞、移动或反弹。 变色、变形或出现裂缝。 警告: 在切割操作时, 切勿改变砂轮的 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 角度。 对切割砂轮施以侧压 (磨削操作中) 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 将导致砂轮裂开和破损, 从而导致严重的人 授权的维修服务中心完成。务必使用Makita 身伤害。 (牧田)的替换部件。 警告: 操作时, 金刚石砂轮应与被切割材 通风孔清洁 料相垂直。 工具及其通风孔应保持清洁。定期清洁通风 应用示例:使用切割砂轮进行操作 口或在通风口开始被堵塞时进行清洁。 ► 图片24 ► 图片28: 1. 排气孔 2. 进气孔 应用示例:使用金刚石砂轮进行操作...
  • Page 30 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂牌 附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 ► 图片30 150 mm (6″) 型号 把手36 砂轮罩(砂轮用) 内法兰盘 钹形砂轮/千叶片 锁紧螺母 支撑垫 弹性砂轮片 橡胶垫125 砂轮片 砂磨用锁紧螺母 钢丝轮刷 杯形钢丝刷 砂轮罩(切割砂轮用) *1 切割砂轮/金刚石砂轮 锁紧螺母扳手 注: *1 一些欧洲国家允许在使用金刚石砂轮时使用普通砂轮罩, 而非覆盖砂轮两侧的专用砂轮 罩。 请遵循当地法规。 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件包含于工具包装内。 它们可能因销往国家之不同 而异。 30 中文简体...
  • Page 31 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: GA035G Diameter roda 150 mm (6″) Ketebalan roda maks. 6,4 mm Ulir spindel M14 atau 5/8″ (negara tertentu) Kecepatan terukur (n) 8.500 min Panjang dengan BL4025 398 mm keseluruhan dengan BL4040 410 mm Berat bersih...
  • Page 32: Peringatan Keselamatan

    Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan Penggunaan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin Mesin ini dirancang untuk menggerinda, mengampelas, listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari menyikat dengan kawat dan memotong logam dan panas, minyak, tepian tajam, atau bagian material batuan tanpa menggunakan air. yang bergerak.
  • Page 33 Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa mengumpulkan debu, pastikan fasilitas apakah ada komponen bergerak yang tidak tersebut terhubung listrik dan digunakan lurus atau macet, komponen yang pecah, dan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
  • Page 34 Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Pemasangan aksesori berulir harus sesuai jangan mengisi daya paket baterai atau dengan ulir spindel gerinda. Untuk aksesori mesin di luar rentang suhu yang ditentukan yang dipasang menggunakan flensa, lubang di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat punjung pada aksesori harus cocok dengan atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan diameter tempat pemasangan pada flensa.
  • Page 35 13. Bersihkan ventilasi udara mesin listrik secara Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan rutin. Kipas motor akan menarik debu ke dalam Penggerindaan dan Pengoperasian Pemotongan Abrasif: rumahan, dan serbuk logam yang terkumpul secara berlebihan dapat menyebabkan bahaya Gunakan hanya tipe roda yang dianjurkan listrik.
  • Page 36 Ketika roda terjepit atau pemotongan terhenti Pastikan bahwa roda tidak menyentuh benda karena alasan apa pun, matikan mesin listrik kerja sebelum sakelar dinyalakan. dan tahan hingga roda benar-benar berhenti. Sebelum menggunakan mesin pada benda Jangan pernah mencoba melepas roda kerja yang sebenarnya, jalankan mesin pemotong dari pekerjaan pemotongan saat sebentar.
  • Page 37 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan memaku, memotong, menghancurkan, baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 38 Tip untuk menjaga agar umur Mengindikasikan kapasitas baterai pemakaian baterai maksimum yang tersisa Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa menyala selama beberapa detik.
  • Page 39 Melepaskan kunci pelindung Fitur awal pengerjaan lembut Ketika sistem pelindung bekerja terus-menerus, mesin Fitur awal pengerjaan lembut mengurangi reaksi terkunci. permulaan. Dalam situasi ini, mesin tidak menyala bahkan dengan menyalakan dan mematikan mesin. Untuk melepaskan kunci pelindung, lepaskan baterai, pasang di pengisi daya baterai, dan tunggu hingga pengisian selesai.
  • Page 40 Pasang flensa dalam pada spindel. Pasang flensa dalam, roda abrasif dan Ezynut pada Pastikan agar bagian flensa dalam penyok cocok spindel sehingga Logo Makita pada Ezynut menghadap dengan bagian lurus pada bagian bawah spindel. ke luar. Pasang roda tengah gerinda / cakram flap pada flensa ►...
  • Page 41 Memasang roda pemotongan Memasang sikat roda kawat abrasif / roda intan Pilihan Aksesori Pilihan Aksesori PERHATIAN: Jangan gunakan sikat roda kawat yang rusak, atau yang tidak seimbang. PERINGATAN: Ketika menggunakan Sikat roda kawat yang rusak akan meningkatkan pemotong abrasif / roda intan, jangan gunakan kemungkinan cedera akibat sentuhan dengan kawat selain pelindung roda khusus yang dirancang yang rusak.
  • Page 42 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, proses gerinda) akan menyebabkan roda retak dan perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus patah, sehingga pengguna mengalami cedera serius. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu PERINGATAN: Roda berlian harus gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
  • Page 43: Aksesori Pilihan

    Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. •...
  • Page 44 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: GA035G Diameter roda 150 mm (6″) Ketebalan roda maks. 6.4 mm Ulir spindel M14 atau 5/8″ (khusus negara) Kelajuan terkadar (n) 8,500 min Panjang dengan BL4025 398 mm keseluruhan dengan BL4040 410 mm Berat bersih 3.0 - 4.0 kg...
  • Page 45: Amaran Keselamatan

    Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, Tujuan penggunaan gunakan kord sambungan yang bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang Alat ini bertujuan untuk pengisaran, pemasiran, sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko pemberusan dawai dan pemotongan bahan logam dan kejutan elektrik. batu tanpa menggunakan air.
  • Page 46 Sentiasa pakai gogal pelindung untuk Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit melindungi mata anda daripada kecederaan dan sebagainya mengikut arahan ini dengan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 perlu dilakukan.
  • Page 47 Jangan servis pek bateri yang telah rosak. Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh kepada penggunaan, gunakan pelindung muka, gogal keselamatan atau cermin mata pengeluar atau penyedia servis yang sah. keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, Ikut arahan untuk melincir dan menukar pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, aksesori.
  • Page 48 Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau Roda mesti digunakan hanya untuk tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda penggunaan yang disyorkan. Contohnya, jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau Roda pemotongan pelelas bertujuan terkeluar.
  • Page 49 Amaran Keselamatan Khusus untuk Operasi 13. Untuk alat yang bertujuan untuk dipasang Pemasiran: dengan roda lubang berulir, pastikan bahawa ulir dalam roda cukup panjang untuk Jangan gunakan kertas cakera pemasiran menerima panjang spindel. yang terlalu besar secara berlebihan. Ikut pengesyoran pengilang, apabila memilih 14.
  • Page 50 Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli atau hujan. Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan kuasa yang besar, pemanasan lampau, bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan melecur dan juga kerosakan.
  • Page 51 Perlindungan pemanasan lampau PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak Apabila alat/bateri terlalu panas, alat itu berhenti secara boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa automatik. Biarkan alat sejuk sebelum menghidupkan sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan semula alat.
  • Page 52 Untuk roda tengah lekuk, cakera flap, Teknologi penderiaan Maklum Balas roda fleksibel, berus roda wayar / Aktif roda potong pelelas, roda berlian Alat secara elektronik mengesan situasi di mana roda Semasa menolak tuil kunci, luncurkan pengadang atau aksesori mungkin berdepan risiko dikekang. roda dengan tokok pada pengadang roda selari dengan Dalam situasi itu, alat secara automatik dimatikan takuk pada kotak bearing.
  • Page 53 Aksesori pilihan Lekapkan bebibir dalaman, roda lelas dan Ezynut pada PERHATIAN: Jangan gunakan berus yang spindel agar Logo Makita pada Ezynut menghadap ke telah rosak atau tidak seimbang. Penggunaan luar. berus yang rosak boleh meningkatkan kemungkinan ► Rajah15: 1. Kunci aci...
  • Page 54 Memasang berus roda wayar Operasi pengisaran dan pemasiran ► Rajah23 Aksesori pilihan Menghidupkan alat pada dan kemudian menggunakan PERHATIAN: Jangan gunakan berus roda roda atau cakera untuk bahan kerja. wayar yang telah rosak atau tidak seimbang. Secara umum, simpan tepi roda atau cakera pada Penggunaan berus roda wayar yang rosak boleh sudut kira-kira 15°...
  • Page 55 KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, sebarang Contoh penggunaan: operasi dengan berus cawan penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan wayar oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, ► Rajah26 sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan bolong udara Operasi dengan berus roda wayar Alat dan bolong udaranya perlu sentiasa bersih.
  • Page 56 PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori-aksesori atau lampiran- lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya.
  • Page 57: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: GA035G Đường kính đĩa mài 150 mm (6″) Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm Ren của trụ quay M14 hoặc 5/8″ (tùy thuộc vào quốc gia) Tốc độ định mức (n) 8.500 min...
  • Page 58: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ...
  • Page 59 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử...
  • Page 60 Các thao tác như đánh bóng không được 10. Chỉ cầm dụng cụ máy bằng bề mặt tay cầm khuyến khích thực hiện bằng dụng cụ máy cách điện khi thực hiện một thao tác trong đó này. Các thao tác mà dụng cụ máy này không dụng cụ...
  • Page 61 Không được gắn lưỡi cưa xích khắc gỗ hoặc Đỡ tấm ván hoặc phôi gia công có kích thước lưỡi cưa răng. Các loại lưỡi như vậy thường tạo quá lớn để giảm thiểu nguy cơ làm kẹt bó đĩa ra lực đẩy ngược và...
  • Page 62 định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ NÀY. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 63 Nó cũng sẽ vài giây. làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng ► Hình2: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) cụ của Makita và bộ sạc.
  • Page 64 Nhả khóa bảo vệ LẮP RÁP Khi hệ thống bảo vệ làm việc liên tục, dụng cụ sẽ bị khóa. THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt Trong tình huống này, dụng cụ sẽ không khởi động dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện ngay cả...
  • Page 65 4. Trục quay hiểm. Gắn vành trong, đĩa nhám và Ezynut lên trên trục quay sao cho Logo Makita trên mặt Ezynut hướng ra ngoài. Gắn vành trong lên trụ quay. ► Hình15: 1. Khóa trục Đảm bảo đã gắn bộ phận răng cưa của vành trong lên bộ...
  • Page 66 Lắp đĩa cắt nhám / đĩa mài kim Lắp chổi sắt dạng đĩa mài cương Phụ kiện tùy chọn Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Không sử dụng chổi sắt dạng đĩa mài đã bị hư, hoặc mất cân bằng. Sử dụng CẢNH BÁO: Khi sử...
  • Page 67 (cũng như khi mài) sẽ làm cho đĩa cắt nứt và vỡ, gây đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ thương tích cá nhân nghiêm trọng. Được Ủy quyền của Makita (Makita Authorized Service Center), luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của CẢNH BÁO: Đĩa mài kim cương nên được đặt...
  • Page 68 đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 69 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : GA035G เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ 150 mm (6") ความหนาล...
  • Page 70 สั ญ ลั ก ษณ์ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 71 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Page 72 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 73 2. ไม่ แ นะน� า ให้ ใ ช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า นี ้ ใ นการขั ด เงา การใช้ 8. สวมอุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ รู ป แบบการ งานเครื...
  • Page 74 3. ที ่ ป ้ อ งกั น จะต้ อ งยึ ด ไว้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อย่ า งแน่ น ตั ว อย่ า งเช่ น หากลู ก ล้ อ ขั ด นั ้ น สะดุ ด หรื อ ติ ด ขั ด กั บ ชิ ้ น งาน ขอบของลู...
  • Page 75 5. รองรั บ แผ่ น หรื อ ชิ ้ น งานขนาดใหญ่ ต ่ า งๆ เพื ่ อ ลดความ 8. ห้ า มสั ม ผั ส กั บ ชิ ้ น งานทั น ที ท ี ่ ท � า งานเสร็ จ เนื ่ อ งจากชิ ้ น เสี...
  • Page 76 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 77 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ค� า อธิ บ ายการท� า งาน กดปุ ่ ม ตรวจสอบ บนตลั บ แบตเตอรี ่ เ พื ่ อ ดู ป ริ ม าณแบตเตอรี ่ ข้...
  • Page 78 การป้ อ งกั น ความร้ อ นสู ง เกิ น ฟั ง ก์ ช ั ่ น ป้ อ งกั น การรี ส ตาร์ ท โดยไม่ ต ั ้ ง ใจ เมื ่ อ เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ร ้ อ นเกิ น ไป เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดย เมื...
  • Page 79 การติ ด ตั ้ ง และการถอดที ่ ป ้ อ งกั น ล้ อ การติ ด ตั ้ ง หรื อ การถอดใบเจี ย ศู น ย์ จ มหรื อ จาน ทรายซ้ อ น ค� ำ เตื อ น: เมื ่ อ ใช้ ใ บเจี ย ศู น ย์ จ ม จานทรายซ้ อ น ใบ เจี...
  • Page 80 ติ ด ตั ้ ง แกนตั ว ใน วงล้ อ ขั ด และอี ซ ี น ็ อ ตบนแกนหมุ น เพื ่ อ ให้ 4 mm) 3. ลู ก ล้ อ เพชร (4 mm หรื อ โลโก้ Makita บนอี ซ ี น ็ อ ตหั น ออกด้ า นนอก หนากว่ า ) 4. แกนตั ว ใน...
  • Page 81 การติ ด ตั ้ ง แปรงลวดถ้ ว ย การใช้ ง าน อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: คุ ณ ไม่ จ � า เป็ น ต้ อ งออกแรงกดเครื ่ อ งมื อ น� ้ า หนั...
  • Page 82 ตั ว อย่ า งการใช้ ง าน: การใช้ ง านกั บ ลู ก ล้ อ เพชร ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองของ Makita เป็ น ผู ้ หมายเลข 25 ►...
  • Page 83 วั ต ถุ ป ระสงค์ ท ี ่ ร ะบุ ไ ว้ เ ท่ า นั ้ น หากต้ อ งการทราบรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เหล่ า นี ้ โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ...
  • Page 84 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885823A372 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210217...

Table of Contents