Makita 2704N Instruction Manual

Makita 2704N Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 2704N:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Table Saw
STOŁOWA PILARKA
PL
TARCZOWA
Asztali fűrész
HU
Stolová píla
SK
CS
Stolní okružní pila
Настільний
UK
розпилювальний верстат
Ferăstrău de masă
RO
Tischkreissäge
DE
2704N
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
18
28
38
47
56
66
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 2704N

  • Page 1 Table Saw INSTRUCTION MANUAL STOŁOWA PILARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI TARCZOWA Asztali fűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stolová píla NÁVOD NA OBSLUHU Stolní okružní pila NÁVOD K OBSLUZE Настільний ІНСТРУКЦІЯ З розпилювальний верстат ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău de masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Tischkreissäge BETRIEBSANLEITUNG 2704N...
  • Page 2 620 mm 525 mm Fig.1 Fig.5 25 mm Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 300mm 120mm 130mm 50mm Fig.32 130mm 50mm 9.5mm 100mm 50mm Fig.35 Fig.33 19mm 120mm 9.5mm 40mm 140mm 460mm Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 7 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Page 8 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.48 Fig.49...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 2704N Arbor hole 30 mm / 25.4 mm (Country specific) Blade diameter 260 mm Max. cutting capacities bevel 0° 93 mm bevel 45° 64 mm No load speed 5,200 min Table size (L x W)
  • Page 10: Safety Warnings

    Feed the workpiece into the saw blade only EC Declaration of Conformity against the direction of rotation. Feeding the workpiece in the same direction that the saw blade For European countries only is rotating above the table may result in the work- The EC declaration of conformity is included as Annex A piece, and your hand, being pulled into the saw to this instruction manual.
  • Page 11 Most frequently during kickback, the workpiece is lifted Locate the table saw in a well-lit and level area from the table by the rear portion of the saw blade and where you can maintain good footing and is propelled towards the operator. balance.
  • Page 12: Installation

    If see-through parts become discolored through age or saw should be secured with four screws or bolts to the UV light exposure, contact a Makita service center for work bench or table saw stand using the holes provided a new parts. DO NOT DEFEAT OR REMOVE BLADE in the bottom of the table saw.
  • Page 13: Switch Action

    ► Fig.16: 1. Sub table (R) CAUTION: Use only the Makita wrench pro- This tool is provided with the sub table (R) on the right vided to install or remove the saw blade. Failure side of the main table. To use the sub table (R), raise...
  • Page 14: Adjusting The Riving Knife

    Loosen the screw on the table insert and remove it. Loosen the screw on the table insert and remove it from the main table. Loosen the hex bolts (B) and adjust the blade Hold the outer flange with the offset wrench and guard mounting portion (stay) so that the riving knife is loosen the hex nut counterclockwise with the wrench.
  • Page 15: Operation

    Make auxiliary fence from 9.5 mm and 19 mm plywood pieces. Connecting to vacuum cleaner Ripping Cleaner operations can be performed by connecting the tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. CAUTION: When ripping, remove the miter ► Fig.34 gauge from the table.
  • Page 16: Carrying Tool

    Cross cutting Carrying tool ► Fig.46 CAUTION: When making a crosscut, remove Make sure that the tool is unplugged. the rip fence from the table. Carry the tool by holding the tool part shown in the figure. CAUTION: When cutting long or large work- CAUTION: Always secure all moving portions pieces, always provide adequate support to the...
  • Page 17: Optional Accessories

    Store the rip fence if removed. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL...
  • Page 18: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: 2704N Otwór na trzpień 30 mm/25,4 mm (w zależności od kraju) Średnica tarczy 260 mm Maks. zakres cięcia w pionie pod kątem 0° 93 mm w pionie pod kątem 45° 64 mm Prędkość bez obciążenia 5 200 min Wielkość...
  • Page 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy wyregulować klin rozszczepiający w sposób OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Niepoprawne ustawienie, zła pozycja i złe dopasowanie mogą OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- powodować nieskuteczność klina rozszczepiającego w rzanego podczas rzeczywistego użytkowania zmniejszeniu prawdopodobieństwa odrzutu. elektronarzędzia może się różnić od wartości Aby klin rozszczepiający i zapadki zapobiega- deklarowanej w zależności od sposobu użytko- jące odrzutowi działały poprawnie, muszą...
  • Page 20 Nigdy nie należy sięgać ręką w pobliżu lub Duże płyty należy podpierać, aby zminimali- nad obracającą się tarczą tnącą. Sięgnięcie do zować ryzyko zakleszczania się tarczy tnącej obrabianego elementu może spowodować przy- i odrzutu. Duże płyty mają tendencję do wygina- padkowy kontakt z poruszającą...
  • Page 21 Przed włączeniem stołowej pilarki tarczowej 12. Pył powstający w czasie pracy może zawierać należy usunąć ze stołu narzędzia, kawałki substancje chemiczne powodujące nowo- drewna itp. Roztargnienie lub potencjalne zak- twory, wady wrodzone lub inne zaburzenia leszczenie może być niebezpieczne. płodności. Poniżej przedstawiono kilka przy- kładów tego typu substancji chemicznych: Zawsze należy używać...
  • Page 22: Opis Działania

    UV, należy skontaktować się z punk- (prowadnica wzdłużna) tem serwisowym narzędzi Makita w celu zamówienia nowych elementów. NIE NALEŻY MODYFIKOWAĆ ► Rys.13: 1. Śruba zaciskowa 2. Prowadnica wzdłużna ANI ZDEJMOWAĆ OSŁONY TARCZY I OSŁONY 3.
  • Page 23 PRZESTROGA: Do zakładania lub zdejmowania ► Rys.17: 1. Płyta z podziałką 2. Śruba tarczy tnącej należy używać wyłącznie dostarczonego klucza firmy Makita. Niezastosowanie się do tego zalecenia Stół dodatkowy (tył) może spowodować nadmierne lub niedostateczne dokręcenie śruby sześciokątnej. Może to spowodować obrażenia ciała.
  • Page 24: Regulacja Klina Rozszczepiającego

    Aby zamocować tarczę tnącą, należy przytrzymać Montaż i demontaż prowadnicy wzdłużnej zewnętrzny kołnierz za pomocą klucza uchylnego, a następnie dokręcić nakrętkę sześciokątną, prze- ► Rys.27: 1. Zaczep 2. Pokrętło 3. Szyna prowadząca kręcając ją w prawo za pomocą klucza. UPEWNIĆ Należy zamocować...
  • Page 25 Podłączanie odkurzacza (W dociskaczu nigdy nie powinno być gwoździ). W celu usunięcia zanieczyszczeń można podłączyć narzę- Prowadnica pomocnicza dzie do odkurzacza lub pochłaniacza pyłu firmy Makita. ► Rys.36: 1. Czoło/krawędź równolegle ► Rys.34 Prowadnicę pomocniczą należy wykonać z kawałków sklejki o wymiarach 9,5 mm i 19 mm.
  • Page 26 Użycie przyrządu do ukosowania Jeśli szerokość cięcia wzdłużnego wynosi od 65 mm do 150 mm, należy przesuwać obrabiany element za ► Rys.44: 1. Wgłębienie 2. Przyrząd do ukosowania pomocą popychacza. 3. Pokrętło ► Rys.39: 1. Popychacz Należy wsunąć przyrząd do ukosowania do szerokich Jeśli szerokość...
  • Page 27: Wymiana Szczotek Węglowych

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 27 POLSKI...
  • Page 28: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: 2704N Főtengelyfurat 30 mm / 25,4 mm (Országspecifikus) Fűrésztárcsa átmérője 260 mm Max. vágóteljesítmény 0° ferdevágási szög 93 mm 45° ferdevágási szög 64 mm Üresjárati fordulatszám 5 200 min Asztalméret (H x SZ) jobb (R) és hátsó segédasztalokkal 1 045 mm x 1 066 mm (asztalok meghosszabbítva)
  • Page 29: Biztonsági Figyelmeztetés

    A hasítókést a jelen használati útmutatóban FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! leírtak szerint állítsa be. A helytelen távolságbe- állítás, elhelyezés és illesztés azt eredményezheti, FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- hogy a hasítókés hatástalan lesz a visszarúgások tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott valószínűségének csökkentésében.
  • Page 30 Soha ne érje el a fűrésztárcsát vagy ne nyúljon Különös figyelmet kell fordítani az össze- át felette. Ha a munkadarabért nyúl, az a mozgó szerelt munkadarabok nem látható területen fűrésztárcsával történő véletlen érintkezéshez történő vágásakor. A kiálló fűrésztárcsa olyan vezethet. tárgyakba vághat bele, amik visszarúgást okozhatnak.
  • Page 31 Az ilyen anyagoknak való kitettség kockázata Mindig csak megfelelő méretű és alakú (gyé- mánt vagy kerek) tengelyfurattal rendelkező attól függ, hogy Ön milyen gyakran végez ilyen fűrésztárcsákat használjon. Azok a fűrésztár- jellegű munkát. A behatás kockázatának csök- csák, amelyek nem illeszkednek a rögzítő alkatré- kentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett szekhez, forgás közben nem maradnak középen, helyen, és a munkavégzéshez használjon erre...
  • Page 32: A Működés Leírása

    Ha az átlátszó részek öregedés vagy UV-fényhatás megtámasztására. Lazítsa meg a szorítócsavart, következtében elszíneződik, lépjen kapcsolatba egy Makita majd csúsztassa le a kiegészítő vezetőlécet a sínről. szervizközponttal új alkatrészek beszerzése érdekében. NE Csatlakoztassa a kiegészítő vezetőlécet az ábra sze- AKADÁLYOZZA A FŰRÉSZTÁRCSAVÉDŐ...
  • Page 33 és VIGYÁZAT: A fűrésztárcsa felszereléséhez a keze nekiütődhet az éles fűrészélnek. vagy eltávolításához csak a mellékelt Makita cső- kulcsot használja. Ellenkező esetben előfordulhat, Rögzítse az asztalbetétet a csavarral a helyére. hogy túlhúzza vagy nem húzza meg eléggé a hatlap- fejű...
  • Page 34 A párhuzamvezető eltávolításához húzza meg A hasítókés beállítása a kart a gombon és forgassa a gombot teljesen előre, miközben húzza a kart. VIGYÁZAT: Ha a fűrésztárcsa és a hasítókés Annak ellenőrzésére, hogy a párhuzamvezető párhu- nincsenek megfelelően beállítva, akkor a műkö- zamos a fűrésztárcsával, rögzítse a párhuzamvezetőt dés során veszélyes beszorulás jelentkezhet.
  • Page 35 A porszívó csatlakoztatása Párhuzamos vágás A tisztítási műveletek elvégezhetők a szerszám Makita VIGYÁZAT: Párhuzamos vágáskor vegye le az porszívóhoz vagy porgyűjtőhöz való csatlakoztatásával. asztalról a gérvágót. ► Ábra34 VIGYÁZAT: Nagy és hosszú munkadarabok vágásakor mindig biztosítson megfelelő alátá- masztást az asztal mögött. NE engedje, hogy egy MŰKÖDTETÉS...
  • Page 36 Gérvágó KARBANTARTÁS ► Ábra42: 1. Harántvágás 2. Gérvágás 3. Ferdevágás 4. Kombinált gérvágás (szögben) VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar- bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon A gérvágó mérce az ábrán látható négyféle vágáshoz meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a használható.
  • Page 37: Opcionális Kiegészítők

    óvatosan állítsa a talpára a gépet. Rakja el a párhuzam- vezetőt, ha leszerelte. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat...
  • Page 38: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: 2704N Otvor na hriadeľ 30 mm / 25,4 mm (podľa krajiny) Priemer čepele 260 mm Max. kapacita rezania skosenie 0° 93 mm skosenie 45° 64 mm Otáčky naprázdno 5 200 min Veľkosť stola (d x š) s vedľajšími stolmi (pravý) a (zadný)
  • Page 39: Bezpečnostné Varovania

    Výstrahy týkajúce sa rezania Vyhlásenie o zhode ES NEBEZPEČENSTVO: Nikdy sa nepribližujte prstami ani rukami do blízkosti alebo do roviny Len pre krajiny Európy čepele píly. V prípade chvíľkovej nepozornosti Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto alebo pošmyknutí...
  • Page 40 Príčiny spätného nárazu a príslušné varovania Stolovú pílu nikdy nenechávajte bežať bez Spätný náraz je náhla reakcia obrobku v dôsledku zovre- dozoru. Vypnite ju a neodchádzajte, kým sa tia, zaseknutia čepele píly alebo nesprávne zarovnaného úplne nezastaví. Spustená píla bez dozoru pred- rezu v obrobku vzhľadom na čepeľ...
  • Page 41 UV žiareniu zmení farba priehľadných dielov, obráťte sa ► Obr.3: 1. 6 mm štand. podložka 2. 6 mm upevňova- na servisné centrum spoločnosti Makita a požiadajte o nové ciu skrutku a maticu pevne dotiahnite diely. NEODSTRAŇUJTE CHRÁNIČ ČEPELE A VEDĽAJŠÍ...
  • Page 42 Na vloženie alebo vybratie čepele píly používajte výhradne kľúč od spoločnosti ► Obr.16: 1. Vedľajší stôl (pravý) Makita. Nedodržanie tohto pokynu môže zapríčiniť Tento nástroj je vybavený vedľajším stolom (pravý) na prílišné alebo nedostatočné utiahnutie skrutky so pravej strane hlavného stola. Ak chcete použiť vedľajší...
  • Page 43 Povoľte skrutku na vložke stola a vyberte ju. ► Obr.24: 1. Chránič čepele 2. Štiepiaci nôž 3. Skrutka Zahnutým kľúčom držte vonkajšiu prírubu a otá- čaním kľúča proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite Poloha štiepacieho noža je z výroby nastavená tak, aby šesťhrannú...
  • Page 44 8 mm x 50 mm dreva, aby sa čepeľ píly neotupila, ak operátor omylom zareže do tlačného bloku. (V posúva- com bloku nikdy nepoužívajte klince.) Čistenie sa môže vykonávať pripojením nástroja k vysá- vaču alebo k zberaču prachu značky Makita. Pomocné vodidlo ► Obr.34 ► Obr.36: 1. Predná strana/hrana rovnobežne Vytvorte si pomocné...
  • Page 45 Zrezávacie meradlo Pozdĺžny rez ► Obr.42: 1. Priečne rezanie 2. Zrezávanie 3. Skosené rezanie 4. Zložené zrezávanie POZOR: Pri pozdĺžnom rezaní odstráňte zo (uhly) stola zrezávacie meradlo. Zrezávacie meradlo používajte na 4 typy rezaní, ktoré POZOR: Pri rezaní dlhých alebo veľkých sú...
  • Page 46: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak je vodidlo na pozdĺžne rezanie demontované, odložte ho. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 46 SLOVENČINA...
  • Page 47 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: 2704N Upínací otvor 30 mm / 25,4 mm (dle země použití) Průměr kotouče 260 mm Max. kapacita řezání úkos 0° 93 mm úkos 45° 64 mm Otáčky bez zatížení 5 200 min Velikost stolu (D x Š) s pomocnými stoly (P) a (zadní)
  • Page 48 Podávejte obrobek k pilovému kotouči pouze Prohlášení ES o shodě proti směru rotace. Budete-li podávat obrobek ve stejném směru, jakým se otáčí pilový kotouč nad Pouze pro evropské země stolem, může to způsobit, že obrobek a vaše ruka Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto budou zataženy do pilového kotouče.
  • Page 49 Zpětný ráz je důsledkem špatného použití pily a/nebo Umístěte stolní okružní pilu do dobře osvětle- nesprávných pracovních postupů či podmínek. Lze se ného prostoru a na vodorovnou plochu, kde lze mu vyhnout zavedením odpovídajících opatření, která zajistit dobré usazení a stabilitu nářadí. Měla jsou uvedena níže.
  • Page 50: Popis Funkcí

    částí stárnutím nebo působením ultrafialo- vého záření, objednejte si nové části v servisním stře- ► Obr.2: 1. 6mm stand. podložka 2. Vrut do dřeva č. disku Makita. NERUŠTE ANI NEODSTRAŇUJTE KRYT 10, min. délka 40 mm KOTOUČE A DÍLČÍ KRYT.
  • Page 51 ► Obr.16: 1. Pomocný stůl (P) pilového kotouče používejte pouze dodávaný klíč Toto nářadí je dodáváno s pomocným stolem (P) na Makita. V opačném případě může dojít k přetažení pravé straně hlavního stolu. Chcete-li použít pomocný nebo nedostatečnému dotažení šroubu se šestihran- stůl (P), zdvihněte obě...
  • Page 52 Povolte šroub na stolní vložce a vyjměte ji. ► Obr.24: 1. Chránič nožů 2. Rozevírací klín 3. Šroub Vyhnutým klíčem přidržte vnější přírubu a imbuso- Pozice rozevíracího klínu je seřízena z továrny tak, aby vým klíčem povolte šestihrannou matku otočením proti pilový...
  • Page 53: Práce S Nářadím

    ZABRAŇTE tomu, aby se dlouhé prkno pohy- Je možné zajistit čistší provoz, jestliže k nářadí připojíte bovalo nebo posouvalo po stole. To způsobí, že se pilový sběrač prachu/pilin nebo vysavač Makita. kotouč zachytí a zvýší se tím pravděpodobnost zpětného ► Obr.34 rázu a zranění.
  • Page 54 Příčné řezání Přenášení nářadí ► Obr.46 UPOZORNĚNÍ: Během příčného řezání Ujistěte se, že je nářadí vytažené z přívodu elektřiny. odstraňte ze stolu podélné pravítko. Nářadí přenášejte tak, že jej budete držet za část zná- UPOZORNĚNÍ: Během řezání dlouhých nebo zorněnou na obrázku. velkých obrobků...
  • Page 55: Volitelné Příslušenství

    Je-li podélné pravítko odebráno, uložte jej. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí...
  • Page 56: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 2704N Отвір шпинделя 30 мм / 25,4 мм (залежно від країни) Діаметр диска 260 мм Макс. глибина різання Нахил 0° 93 мм Нахил 45° 64 мм Частота обертання в режимі холостого ходу 5 200 хв...
  • Page 57 Не допускайте контакту диска пили з ого- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами родженням, запобіжним ножем або робо- захисту органів слуху. чою деталлю до ввімкнення інструмента. Ненавмисне торкання диска пили до цих дета- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- лей може спричинити небезпечні ситуації. ристання...
  • Page 58 Не слід виконувати будь-які операції Будьте надзвичайно уважні, коли виконуєте виключно вручну. Завжди користуйтеся різання в зонах, де візуальне спостере- напрямною планкою або поперечним упором ження неможливе, або різання зібраних для позиціювання й спрямування заготовки. деталей. Виступаючий диск пили може зіткну- «Виключно...
  • Page 59 Видаліть інструменти, відходи деревини та ін. — Свинець, який утворюється під час зі стола, перш ніж вмикати настільний розпи- різання матеріалу з барвником на свин- лювальний верстат. Відволікання або потен- цевій основі. ційне заклинювання може бути небезпечним. — Миш’як і хром, які утворюються під Обов’язково...
  • Page 60 впливу ультрафіолетового випромінювання ви УВІМКН. ( I ). можете придбати нові деталі в центрі обслугову- Для вимкнення натисніть на кнопку ВИМКН. ( O ). вання Makita. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОШКОДЖУВАТИ Напрямна підпора (напрямна планка) АБО ЗНІМАТИ ОГОРОДЖЕННЯ Й ДОДАТКОВЕ ОГОРОДЖЕННЯ ДИСКА. ► Рис.13: 1. Затискний гвинт 2. Напрямна планка...
  • Page 61 а потім опустіть важелі, щоб зафіксувати його. диска пили використовуйте тільки гайковий За використання додаткового стола (справа) роз- ключ виробництва компанії Makita, що входить ташуйте масштабну лінійку на додатковому столі: до комплекту. Невиконання цієї вимоги може відверніть гвинт на лінійці викруткою так, щоб вона...
  • Page 62 Для фіксації диска пили утримуйте зовнішній Установлення й регулювання фланець допоміжним гайковим ключем і затягніть напрямної планки шестигранну гайку, повертаючи її за годинниковою стрілкою за допомогою ключа. ОБОВ’ЯЗКОВО ► Рис.27: 1. Гачок 2. Фіксуюча ручка 3. Напрямна НАДІЙНО ЗАТЯГНІТЬ ШЕСТИГРАННУ ГАЙКУ. рейка...
  • Page 63 ► Рис.33: 1. Контрольна позначка 2. Гвинти ► Рис.36: 1. Поверхня й край паралельні Під’єднання пилососа Зробіть додаткову планку з фанери товщиною 9,5 мм і 19 мм. У разі під’єднання верстата до пилососа Makita або пилозбірника робота буде чистішою. Поздовжнє різання ► Рис.34 ОБЕРЕЖНО: Під...
  • Page 64: Технічне Обслуговування

    Використання поперечного упора Коли ширина різання менше 65 мм, не можна вико- ристовувати планку-штовхач, бо планка-штовхач ► Рис.44: 1. Паз 2. Поперечний упор 3. Фіксуюча буде битися об огородження диска. Користуйтеся ручка додатковою планкою й колодкою-штовхачем. Введіть поперечний упор у товсті канавки в столі. Додаткова...
  • Page 65: Додаткове Приладдя

    Це додаткове та допоміжне максимальний термін експлуатації, необхідно регу- обладнання рекомендовано використову- лярно змащувати рухомі та обертові деталі оливою вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або мастилом. інструкції з експлуатації. Використання будь- Точки змащення: якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання...
  • Page 66 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: 2704N Orificiul arborelui 30 mm / 25,4 mm (în funcție de țară) Diametrul pânzei 260 mm Capacităţi maxime de tăiere înclinație 0° 93 mm înclinație 45° 64 mm Turație în gol 5.200 min Dimensiune masă (L x l) cu mese auxiliare (R) și (spate)
  • Page 67 Pentru ca pana de despicat și clicheții anti-re- AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- cul să funcţioneze, acestea trebuie să fie ţie pentru urechi. angrenate în piesa de prelucrat. Pana de despi- cat și clicheții anti-recul sunt ineficienți atunci când AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul piesele de prelucrat sunt prea scurte pentru a fi utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de...
  • Page 68 Asigurați susținere suplimentară în partea din Sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza spate și/sau în părțile laterale ale pânzei de riscul de înţepenire şi reculare a pânzei de ferăstrău pentru piesele de prelucrat lungi și/ ferăstrău. Panourile mari tind să se încovoaie sub sau late, pentru a le menține la nivelul necesar.
  • Page 69 Riscurile la care sunteţi expus în acest caz Folosiţi întotdeauna pânze de ferăstrău cu orificii pentru arbore de dimensiuni şi forme variază, în funcţie de frecvenţa cu care execu- potrivite (romboidale versus rotunde). Pânzele taţi acest tip de lucrare. Pentru a reduce expu- de ferăstrău care nu se potrivesc cu sistemul de nerea la aceste chimicale: lucraţi într-un spaţiu montare al ferăstrăului vor funcţiona neobișnuit,...
  • Page 70 în timp sau din Opritor auxiliar (ghidaj opritor) cauza expunerii la razele ultraviolete, contactaţi un centru de service Makita pentru a procura piese noi. ► Fig.13: 1. Şurub de strângere 2. Ghidaj opritor NU DEZACTIVAȚI ȘI NU SCOATEȚI APĂRĂTOAREA 3.
  • Page 71 (R), ridicați ambele pârghii de pe partea dreaptă din față, trageți masa (R) complet și apoi cobo- ATENŢIE: Folosiți numai cheia Makita livrată râți pârghiile pentru a o fixa. la montarea și demontarea pânzei de ferăstrău. Atunci când utilizați masa auxiliară (R), amplasați Nerespectarea acestei indicații poate conduce la...
  • Page 72: Reglarea Penei De Despicat

    Procedurile de curățare pot fi efectuate prin conectarea Pentru a fixa ferm ghidajul opritor, rotiți complet butonul mașinii la aspiratorul sau colectorul de praf Makita. rotativ pe suportul opritorului. ► Fig.34 72 ROMÂNĂ...
  • Page 73 Tăierea OPERAREA ATENŢIE: Atunci când tăiați, îndepărtați cali- ATENŢIE: Utilizați întotdeauna „dispozitive brul de tăiere oblică de pe masă. ajutătoare”, precum tije de împingere sau blocuri ATENŢIE: Atunci când tăiați piese de prelu- de împingere, atunci când există pericolul ca crat lungi sau late, asigurați întotdeauna suportul mâinile sau degetele dvs.
  • Page 74 Calibru de tăiere oblică ÎNTREŢINERE ► Fig.42: 1. Tăiere transversală 2. Tăiere oblică 3. Tăiere înclinată 4. Tăiere oblică combi- nată (unghiuri) ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua Utilizați calibrul de tăiere oblică pentru cele 4 tipuri de operaţiuni de inspecţie sau întreţinere.
  • Page 75: Accesorii Opţionale

    Depozitați ghidajul opritor dacă a fost scos. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Page 76: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: 2704N Spindelbohrung 30 mm / 25,4 mm (Länderspezifisch) Sägeblattdurchmesser 260 mm Max. Schnittleistung Neigung 0° 93 mm Neigung 45° 64 mm Leerlaufdrehzahl 5.200 min Tischgröße (L x B) mit Zusatztischen (R) und (Rückseite) 1.045 mm x 1.066 mm (Tische ausgefahren)
  • Page 77: Eg-Konformitätserklärung

    Damit der Spaltkeil und die WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Rückschlagsicherungsklauen ihre Aufgabe erfüllen, müssen sie in das Werkstück eingreifen. Der Spaltkeil WARNUNG: Die Schallemission während der und die Rückschlagsicherungsklauen sind unwirksam, tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann wenn Werkstücke geschnitten werden, die zu kurz sind, um je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und von dem Spaltkeil und den Rückschlagsicherungsklauen speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,...
  • Page 78 Sorgen Sie für zusätzliche Werkstückauflage Stützen Sie große Platten ab, um die Gefahr von auf der Rückseite und/oder den Seiten des Klemmen und Rückschlagen des Sägeblatts auf Sägetisches für lange und/oder breite Werkstücke, ein Minimum zu reduzieren. Große Platten neigen um sie waagerecht zu halten.
  • Page 79 Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren — Blei in Lack mit Bleizusatz und, Spindelbohrung die korrekte Größe und Form — Arsen und Chrom in chemisch behandel- (rautenförmig oder rund) hat. Sägeblätter, die tem Bauholz. nicht genau auf den Montageflansch der Säge Ihre Gefährdung durch den Umgang mit solchen passen, rotieren exzentrisch und verursachen Chemikalien hängt davon ab, wie oft Sie diese...
  • Page 80 Zusatzanschlag (Parallelanschlag) Teile dadurch beschädigt werden können. Falls sich die transparenten Teile durch Alterung oder UV-Strahlung ► Abb.13: 1. Klemmschraube 2. Parallelanschlag verfärben, bestellen Sie neue Teile bei einer Makita- 3. Zusatzanschlag 4. Schiene Kundendienststelle. SÄGEBLATTSCHUTZHAUBE UND ZUSATZSCHUTZHAUBE DÜRFEN NICHT Falls der Parallelanschlag nahe an das Sägeblatt kommt,...
  • Page 81: Montage

    Sie dann die Hebel zum Sichern ab. Verwenden Sie nur den mitgelie- Wenn Sie den Zusatztisch (R) benutzen, fixieren Sie die ferten Makita-Schraubenschlüssel zum Montieren Skalenplatte am Zusatztisch, nachdem Sie die daran befind- und Demontieren des Sägeblatts. Anderenfalls liche Schraube mit einem Schraubendreher gelöst haben, so...
  • Page 82 Um das Sägeblatt zu sichern, halten Sie den Installieren und Einstellen des Außenflansch mit dem gekröpften Schraubenschlüssel, Parallelanschlags und ziehen Sie dann die Sechskantmutter mit dem Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn fest. DIE ► Abb.27: 1. Haken 2. Knopf 3. Führungsschiene SECHSKANTMUTTER SICHER FESTZIEHEN. ►...
  • Page 83: Betrieb

    Anschließen des Sauggeräts Hilfsanschlag Um sauberer zu arbeiten, schließen Sie das Werkzeug ► Abb.36: 1. Seitenfläche/Kante parallel an ein Makita-Sauggerät oder einen Staubsammler an. Fertigen Sie einen Hilfsanschlag aus 9,5 mm und 19 ► Abb.34 mm dicken Sperrholzstücken an. Längssägen...
  • Page 84: Wartung

    Verwendung des Gehrungsanschlags Wenn die Längsschnittbreite 65 mm - 150 mm beträgt, verwenden Sie einen Schiebestock für den Vorschub ► Abb.44: 1. Nut 2. Gehrungsanschlag 3. Knopf des Werkstücks. Schieben Sie den Gehrungsanschlag in die breiten ► Abb.39: 1. Schiebestock Führungsnuten des Tisches.
  • Page 85 Unterseite. Lagern Sie den Parallelanschlag, falls er abgenommen wurde. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 85 DEUTSCH...
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885620A972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190424...

This manual is also suitable for:

0088381854696

Table of Contents