Page 1
FAVORIT 45020 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
Page 2
INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8 PROGRAMMA’S 9 OPTIES 10 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 13 DAGELIJKS GEBRUIK 15 AANWIJZINGEN EN TIPS 16 ONDERHOUD EN REINIGING 17 PROBLEEMOPLOSSING 19 TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
Page 3
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
Page 4
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Laat het water stromen tot het schoon ties voor installatie en gebruik van het ap- is voordat u het apparaat aansluit op paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- nieuwe leidingen of leidingen die lang lijk voor letsel en schade veroorzaakt door niet zijn gebruikt.
Page 5
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact VERWIJDERING als de installatie is voltooid. Zorg ervoor WAARSCHUWING! dat het netsnoer na installatie bereik- Gevaar voor letsel of verstikking. baar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het • Haal de stekker uit het stopcontact. apparaat los te koppelen.
Page 6
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Wasmiddeldoseerlade Bestekmand Onderrek Bovenrek LICHTSTRAAL • Als een programma in werking is, ver- schijnt er een rode lichtstraal op de vloer onder de deur van het apparaat.
Page 7
NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-knop Indicatielampjes Programmakeuzetoetsen Functie-toetsen Toets uitgestelde start Indicatie- Beschrijving lampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Multitab-indicatielampje. Einde-indicatielampje.
Page 8
PROGRAMMA’S Program- Mate van ver- Programma Duur Energie Water vuiling fasen (min) (KWh) Type lading Alles Voorspoelen 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Serviesgoed, Wassen 45°C of bestek en 70°C pannen Spoelingen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen 140 - 160 1.5 - 1.7...
Page 9
NEDERLANDS OPTIES Schakel de opties in of uit, voor- GELUIDSSIGNALEN dat u een programma start. U kunt De geluidssignalen klinken onder de vol- de opties niet inschakelen of uit- gende omstandigheden: schakelen als er een programma bezig is. • Het programma is voltooid. •...
Page 10
10 www.aeg.com VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau 4. Draai de waterkraan open. van de waterontharder juist is voor de 5. Er kunnen wasmiddelen in het appa- waterhardheid in uw omgeving. Als raat achtergebleven zijn. Start een dat niet het geval is, dan stelt u de wa- programma om dit te verwijderen.
Page 11
NEDERLANDS Elektronische instelling – Het aantal keer knipperen van het eindindicatielampje en het aantal 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- geluidssignalen duiden het ni- paraat te activeren. Zorg dat het appa- veau aan van de waterontharder. raat in de instelmodus staat. Zie ‘HET Voorbeeld: 5 geluidssignalen en 5 PROGRAMMA INSTELLEN EN STAR- knipperingen + pauze + 5 ge-...
Page 12
12 www.aeg.com HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
Page 13
NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 3. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in het glansmiddeldoseerbakje zit. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. Zorg dat het appa- 4. Ruim de rekken in. raat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN 5.
Page 14
14 www.aeg.com Een programma starten met Als u niet op de aan-/uittoets drukt, schakelt AUTO OFF het ap- een uitgestelde start paraat na een paar minuten auto- matisch uit. Dit helpt het energie- 1. Stel het programma in. verbruik te verminderen.
Page 15
NEDERLANDS AANWIJZINGEN EN TIPS DE WATERONTHARDER MET BEHULP VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN Hard water bevat een grote hoeveelheid AFWASMIDDEL mineralen die schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten kan veroor- • Gebruik alleen zout, glansmiddel en af- zaken. De waterontharder neutraliseert wasmiddel voor afwasautomaten.
Page 16
16 www.aeg.com ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- Schakel het apparaat uit en trek men verminderen de wasresulta- de stekker uit het stopcontact ten. voordat u onderhoudshandelin- Controleer regelmatig de filters gen verricht. en reinig deze zo nodig.
Page 17
NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de Bij sommige problemen knipperen be- werking. paalde lampjes continu en/of met tus- Raadpleeg voordat u contact opneemt senpozen en wordt er tegelijkertijd een met de service-afdeling, de informatie die alarmcode weergegeven. volgt voor oplossing van het probleem.
Page 18
18 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het beschermingssysteem Draai de waterkraan dicht tegen lekkage is aan. Er zijn en neem contact op met de waterlekkages in het appa- service-afdeling. raat. Het apparaat pompt De gootsteenafvoer is ge- Ontstop de gootsteenaf- geen water weg.
Page 19
NEDERLANDS TECHNISCHE INFORMATIE Afmeting Breedte / hoogte / diepte 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Aansluiting op het elek- Zie het typeplaatje. triciteitsnet Voltage 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
20 www.aeg.com CONTENTS 22 SAFETY INFORMATION 24 PRODUCT DESCRIPTION 25 CONTROL PANEL 26 PROGRAMMES 27 OPTIONS 28 BEFORE FIRST USE 31 DAILY USE 33 HINTS AND TIPS 34 CARE AND CLEANING 35 TROUBLESHOOTING 36 TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
Page 21
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
22 www.aeg.com SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- • The water inlet hose has a safety valve pliance, carefully read the supplied in- and a sheath with an inner mains cable. structions. The manufacturer is not re- sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
Page 23
ENGLISH – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environ- ments. WARNING! Risk of injury. • Do not change the specification of this appliance.
24 www.aeg.com PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket LIGHT BEAM • When a programme operates, a red light beam shows on the floor below the appliance door.
ENGLISH CONTROL PANEL On/off button Indicators Programme buttons Function buttons Delay button Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Multitab indicator. End indicator.
26 www.aeg.com PROGRAMMES Pro- Degree of Programme Duration Energy Water soil phases (min) (kWh) gramme Type of load Prewash 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Crockery, cut- Wash 45 °C or 70 lery, pots and °C pans...
ENGLISH OPTIONS Activate or deactivate the options • The level of the water softener is adjus- before the start of a programme. ted electronically. You cannot activate or deactivate • The appliance has a malfunction. the options while a programme Factory setting: on.
28 www.aeg.com BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the wa- 5. Processing residues can stay in the ap- ter softener agrees with the water pliance. Start a programme to remove hardness in your area. If not, adjust the them.
Page 29
ENGLISH Electronic adjustment showing the setting of the water softener. 1. Press the on/off button to activate the – The number of flashes of the end appliance. Make sure that the appli- indicator and the number of the ance is in setting mode. Refer to ‘SET- acoustic signals show the level of TING AND STARTING A PRO- the water softener.
Page 30
30 www.aeg.com FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam- age to the appliance. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
ENGLISH DAILY USE 1. Open the water tap. 3. Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dispenser. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli- 4. Load the baskets. ance is in setting mode. Refer to ’SET- 5.
Page 32
32 www.aeg.com 2. Press the delay button again and • Let the dishes become cold be- again until the indicator of the number fore you remove them from the of hours you want to set comes on. appliance. Hot dishes can be You can set 3, 6 or 9 hours.
ENGLISH HINTS AND TIPS THE WATER SOFTENER • The rinse aid helps, during the last rins- ing phase, to dry the dishes without Hard water contains a high quantity of streaks and stains. minerals that can cause damage to the •...
34 www.aeg.com CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray Before maintenance, deactivate arms decrease the washing re- the appliance and disconnect the sults. mains plug from the mains socket. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
ENGLISH TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops With some problems, different indica- during operation. tors flash continuously or intermittently Before you contact the Service, refer to at the same time to show an alarm the information that follows for a solution code.
36 www.aeg.com Problem Possible cause Possible solution The appliance does The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot. not drain the water. The water drain hose has a Make sure that the position kink or a bend. of the hose is correct.
Page 37
ENGLISH Capacity Place settings Power consumption Left-on mode 0.10 W Off-mode 0.10 W 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
Page 38
38 www.aeg.com SOMMAIRE 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 42 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 43 BANDEAU DE COMMANDE 44 PROGRAMMES 45 OPTIONS 47 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 51 UTILISATION QUOTIDIENNE 53 CONSEILS 55 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 56 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 58 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...
Page 39
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
40 www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, • Avant de brancher l'appareil à des lisez soigneusement les instructions four- tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de- nies. Le fabricant ne peut être tenu pour puis longtemps, laissez couler l'eau jus- responsable des dommages et blessures qu'à...
Page 41
FRANÇAIS lation. Assurez-vous que la prise de • De la vapeur chaude peut s'échapper courant est accessible une fois l'appa- de l'appareil si vous ouvrez la porte reil installé. pendant le déroulement d'un program- • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil.
42 www.aeg.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur...
FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Voyants Touches de programme Touches de fonction Touche Départ différé Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pen- dant le déroulement du programme. Voyant « Tout en 1 ». Voyant de fin.
44 www.aeg.com PROGRAMMES Program- Degré de sa- Phases du Durée Consom- lissure programme (min) mation Type de char- électri- (KWh) Tous Prélavage 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Vaisselle, cou- Lavage à 45 °C ou verts, plats et 70 °C...
FRANÇAIS OPTIONS Activez ou désactivez les options 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction avant de démarrer un program- de la dureté de l'eau de votre région. me. Vous ne pouvez pas activer ni 6. Ajustez la quantité de liquide de rinça- désactiver les options pendant le ge libérée.
Page 46
46 www.aeg.com 3. Appuyez sur la touche de fonction (C). Le voyant de fin s'allume, les signaux sonores sont activés. 4. Éteignez l'appareil pour confirmer.
FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour 4. Ouvrez le robinet d'eau. l'adoucisseur d'eau correspond à la 5. Des résidus du processus de fabrica- dureté de l'eau de votre région. Dans tion peuvent subsister dans l'appareil. le cas contraire, réglez le niveau de Démarrez un programme pour les éva- l'adoucisseur d'eau.
Page 48
48 www.aeg.com Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique clignote pour indiquer le niveau de l'adoucisseur d'eau. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt – Le nombre de clignotements du pour allumer l'appareil. Assurez-vous...
Page 49
FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné- rant. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la pre- mière fois). Remplissez le réservoir avec du sel ré- générant.
Page 50
50 www.aeg.com REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage dans le distributeur de liquide de rin- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt çage. pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program- 4.
Page 52
52 www.aeg.com 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Assurez-vous que le distributeur pour allumer l'appareil. Assurez-vous de produit de lavage n'est pas vi- que l'appareil est en mode Program- de avant de démarrer un nouveau mation. programme de lavage. 3. Appuyez sur la touche du programme voulu.
FRANÇAIS CONSEILS ADOUCISSEUR D'EAU UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE LIQUIDE L'eau dure contient une grande quantité DE RINÇAGE ET DE PRODUIT de minéraux pouvant endommager l'ap- DE LAVAGE pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces •...
Page 54
54 www.aeg.com sez des pastilles de détergent multi- fonctions). • Le bouchon du réservoir de sel régéné- rant est vissé.
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- Avant toute opération d'entretien, sion obstrués diminuent les résul- éteignez l'appareil et débranchez tats de lavage. la prise secteur. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
56 www.aeg.com EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en Pour certaines anomalies, différents cours de programme. voyants clignotent simultanément de Veuillez vous reporter aux informations façon continue ou intermittente pour suivantes avant de contacter le service indiquer un code d'alarme.
Page 57
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti- Fermez le robinet d'eau et débordement s'est déclen- contactez le service après- ché. Il y a des fuites d'eau vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidan- Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ge pas l'eau.
58 www.aeg.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 596 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Page 59
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
Page 60
60 www.aeg.com FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Page 61
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung Wasseranschluss sorgfältig vor der Montage und dem ers- • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- nicht zu beschädigen. steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwen- •...
Page 62
62 www.aeg.com den Sie sich zum Austausch des be- WARNUNG! schädigten Netzkabels an den Kunden- Stromschlag-, Brand- und Ver- dienst oder einen Elektriker. brennungsgefahr. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Platzieren Sie keine entflammbaren Abschluss der Montage in die Steckdo- Produkte oder Gegenstände, die mit...
DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Mittlerer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Waschmittelschublade Besteckkorb Unterkorb Oberkorb LICHTSTRAHL • Während eines laufenden Programms scheint ein roter Lichtstrahl auf den Bo- den vor der Gerätetür. Nach Abschluss des Programms erscheint anstelle des roten Lichtstrahls ein grüner Lichtstrahl.
66 www.aeg.com OPTIONEN Schalten Sie die Optionen vor 5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent- dem Programmstart ein oder aus. sprechend der Wasserhärte in Ihrem Sie können die Optionen nicht Gebiet ein. ein- oder ausschalten, wenn ein 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- Programm angelaufen ist.
Page 67
DEUTSCH • Die Programmende-Kontrolllampe erlischt. 3. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe leuchtet, die akustischen Signale sind eingeschaltet. 4. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- gung aus.
68 www.aeg.com VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. entsprechend der Wasserhärte in Ih- 5. Möglicherweise haben sich im Gerät rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie Rückstände angesammelt. Starten Sie die Einstellung bei Bedarf entspre- ein Programm, um diese zu entfernen.
Page 69
DEUTSCH Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung grammende“ blinkt, um die Einstel- lung des Wasserenthärters anzuzei- 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um gen. das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- – Die Anzahl der Blinkzeichen der cher, dass sich das Gerät im Einstell- Kontrolllampe „Programmende“...
Page 70
70 www.aeg.com FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschädi- gen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspül- mittel-Dosierer gefüllt ist. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- 4. Beladen Sie die Körbe. cher, dass sich das Gerät im Einstell- 5.
Page 72
72 www.aeg.com 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um Bevor Sie ein neues Programm das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- starten, stellen Sie sicher, dass der cher, dass sich das Gerät im Einstell- Reinigungsmittelbehälter gefüllt modus befindet. ist. 3. Drücken Sie die Taste des gewünsch- ten Programms.
DEUTSCH TIPPS UND HINWEISE DER WASSERENTHÄRTER VERWENDUNG VON SALZ, KLARSPÜLMITTEL UND Hartes Wasser enthält viele Mineralien, REINIGUNGSMITTEL die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel Der Wasserenthärter neutralisiert diese und Reinigungsmittel für Geschirrspü- Mineralien.
74 www.aeg.com REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Schalten Sie vor Reinigungsarbei- Sprüharme beeinträchtigen das ten immer das Gerät aus und zie- Spülergebnis. hen Sie den Netzstecker aus der Prüfen Sie die Filter regelmäßig Steckdose. und reinigen Sie diese, falls nötig.
DEUTSCH FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- Bei einigen Problemen zeigen kontinu- rend des Betriebs stehen. ierlich und/oder periodisch blinkende Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol- Kontrolllampen den Alarmcode an. genden Hinweisen selbst beheben kön- nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Page 76
76 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserzulaufschlauch Vergewissern Sie sich, dass ist geknickt oder gebogen. der Schlauch ordnungsge- mäß angebracht ist. Das Aqua-Control-System Drehen Sie den Wasserhahn ist eingeschaltet. Im Gerät zu und wenden Sie sich an sind Wasserlecks aufgetre- den Kundendienst.
DEUTSCH 7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer tels ein. mit Klarspülmittel. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck...