Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

822_949_249 KM700.book Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22
KM 700
Küchenmaschine
d
Food processor
g
Robot de cuisine
f
Keukenmachine
l
ROBOT KUCHENNY
o
Konyhai robotgép
h
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG Electrolux KM 700

  • Page 1 822_949_249 KM700.book Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 KM 700 Küchenmaschine Food processor Robot de cuisine Keukenmachine ROBOT KUCHENNY Konyhai robotgép Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs³ugi Használati útmutató...
  • Page 2 822_949_249 KM700.book Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22...
  • Page 3 822_949_249 KM700.book Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22...
  • Page 4 822_949_249 KM700.book Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22...
  • Page 5 822_949_249 KM700.book Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22...
  • Page 6: Sehr Geehrte Kundin, Sehr Geehrter Kunde

    822_949_249 KM700.book Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Sehr geehrte Kundin, Gerätebeschreibung sehr geehrter Kunde, (Bild 1) lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- Motorgehäuse sung sorgfältig durch. Mixbehälter Mixerdeckel Beachten Sie vor allem die Sicherheits- hinweise auf den ersten Seiten dieser Verschlussdeckel Stopfer mit Messbecher Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie...
  • Page 7 822_949_249 KM700.book Seite 7 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Nehmen Sie das Gerät niemals in Das sollten Sie beim Betrieb der Betrieb, wenn Küchenmaschine beachten – die Anschlussleitung beschädigt ist, • Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen –...
  • Page 8 822_949_249 KM700.book Seite 8 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 (Bild 1/E) arbeiten, um das Schneidgut maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, nachzudrücken. sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und • Keine heißen (nur kalte oder warme) elektronischen Geräten abgegeben Flüssigkeiten in den Mixbehälter oder werden muss.
  • Page 9 822_949_249 KM700.book Seite 9 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Halten Sie Kinder trotzdem von dem Bedienen Mixer Gerät fern. 0 Deckel (Bild 1/C) öffnen und alle benö- Nehmen Sie das Gerät nur auf einer tigten Zutaten in den Behälter geben. ebenen, trockenen Arbeitsfläche in Achtung: Maximale Füllmenge von Betrieb.
  • Page 10 822_949_249 KM700.book Seite 10 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Kunststoffmesser (Bild 1/O) – Die rote Warnlampe (Bild 4/a) Zum Kneten und Mischen von schwe- erlischt. reren Teigen. Universalschüssel aufsetzen • Einsatzträger (Bild 1/N) mit (Bild 5) Schneideinsatz (Bild 10) 0 Universalschüssel (Bild 1/G) auf das Die Einsätze sind am Griffstück durch Gerät aufsetzen (Pfeil...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    822_949_249 KM700.book Seite 11 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Verwenden Sie ausschließlich den merklich ein. Die Nase des Deckels Stopfer zum Nachdrücken von steht dann direkt über dem Griff, beide Schneidgut! schwarzen Pfeile müssen übereinander 0 Gerät starten: Drehwähler (Bild 1/I) stehen.
  • Page 12 822_949_249 KM700.book Seite 12 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Mixer Universalschüssel und Werkzeuge 0 Reinigen Sie die Universalschüssel und Mit Hilfe der Pulse-Stufe lassen sich die Werkzeuge im Spülwasser. Behälter und Messer leicht und sicher reinigen. Achtung: Das Metallmesser ist ex- 0 Den Mixbehälter zur Hälfte mit war- trem scharf! Verletzungsgefahr! mem (nicht heißem!) Wasser füllen und...
  • Page 13: Technische Daten

    Im Service-Fall Netzspannung: 230 – 240 V Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, Leistungsaufnahme: 700 W wenden Sie sich bitte zunächst telefo- nisch an unsere Serviceline AEG- Dieses Gerät erfüllt folgende EC Electrolux. Normen: • Niedrig-Spannungs-Norm 2006/95/EC •...
  • Page 14: Tipps Zur Benutzung

    822_949_249 KM700.book Seite 14 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Tipps zur Benutzung • Eis-Crushen: Geben Sie immer etwas Wasser in den Behälter, bevor Sie das Eis darin zerstoßen. Mixer • Bei der Verarbeitung von trockenen Mischungen kann es notwendig sein, •...
  • Page 15 822_949_249 KM700.book Seite 15 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Multfunktionsteil Arbeiten mit dem Einsatzträger Sehr wichtig ist das richtige Zuführen Hacken der Lebensmittel durch den Einfüllstut- Für ein gleichmäßiges Resultat sollten zen. Sie möglichst gleich große Stücke ver- Die vorbereiteten Lebensmittel evtl. arbeiten.
  • Page 16 822_949_249 KM700.book Seite 16 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Werkzeug Lebensmittel Max. Geschwin Hinweise Menge digkeit Hacken Metall- Gemüse, z.B. Zwiebeln 800 g 3 – 5 Früchte und Gemüse soll- messer Früchte 800 g ten frisch und fest sein, Frische Kräuter 1 Bund etwa gleich große Stücke...
  • Page 17 822_949_249 KM700.book Seite 17 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Rezepte Grundrezept Biskuit Grundrezept Rührteig Eiweiß 500 g Mehl 4 EL kaltes Wasser 1 Pck. Backpulver 200 g Zucker 250 g weiche Margarine oder Butter 1 Pck. Vanillezucker 250 g Zucker Eigelb 1 Pck.
  • Page 18 822_949_249 KM700.book Seite 18 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Grundrezept Mürbeteig Grundrezept Hefeteig 250 g Mehl 500 g Mehl 1 TL Backpulver 40 g Hefe (frisch) oder 1 Pck. Trockenhefe 125 g kalte Margarine oder Butter 80 g Zucker 60 g Zucker 1 Pr.
  • Page 19: Dear Customer

    822_949_249 KM700.book Seite 19 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Dear customer, Description of appliance (Fig. 1) Please read these operating instruc- tions through carefully. Motor casing Above all please follow the safety Mix container instructions on the first few pages of Mixer cover these operating instructions! Please Closing cover...
  • Page 20 822_949_249 KM700.book Seite 20 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Never pick up the appliance if • Never dip the motor casing (fig. 1/A) in – the lead is damaged, water or other liquids. – the housing is damaged. •...
  • Page 21: Safety System

    822_949_249 KM700.book Seite 21 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 using for 10 minutes without stop- General operating ping). When processing very heavy instructions items, e.g. 1.5 kg dough, the appliance should not be switched on for longer The food processor helps in many ways than 1 minute without stopping.
  • Page 22 822_949_249 KM700.book Seite 22 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 It is recommended to start at a slow Mixer speed and then to increase the speed. The mixer is used to prepare a wide The mixer operates at maximum speed range of mixed drinks, to crush ice, by pressing the pulse button.
  • Page 23 822_949_249 KM700.book Seite 23 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 The insert holder must be fitted with Coarse rasp the appropriate insert depending on For coarse rasping of vegetables the purpose of application (see "Insert- and fruit, etc. ing cutting insert in insert holder"). Fine rasp 0 Place desired tool on spindle.
  • Page 24: Cleaning And Care

    822_949_249 KM700.book Seite 24 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Operating multifunction section Cleaning and care 0 Open cover (fig. 1/F) and place all ingredients required in the all-purpose Motor casing bowl. Caution: Do not exceed maximum fill- Ensure that no liquid enters the motor ing volume: casing! –...
  • Page 25: Technical Data

    822_949_249 KM700.book Seite 25 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 0 Insert blade unit in container from Technical data below. Hold blade unit at a slight angle. Mains voltage: 230 – 240 V Tighten blade unit using the closing cover as tool by turning clockwise Power consumption: 700 W (fig 13).
  • Page 26: Tips For Use

    822_949_249 KM700.book Seite 26 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Tips for use • Crushing ice: always add a little water to the container before crushing ice. • When processing dry mixtures it may Mixer be necessary to switch off the appli- ance occasionally, to open the mixer lid •...
  • Page 27 822_949_249 KM700.book Seite 27 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Multifunction section Working with the insert holder Correct supply of the foods through Chopping the filling inlet is very important. For a uniform result pieces of size as Cut the prepared foods a little smaller equal as possible should be processed.
  • Page 28 822_949_249 KM700.book Seite 28 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Tool Food Max. Speed Notes amount Chopping Metal blade Vegetables, e.g. onions 800 g 3 – 5 Fruit and vegetables should fruit 800 g be fresh and firm, use pieces fresh herbs 1 bunch of roughly equal size...
  • Page 29 822_949_249 KM700.book Seite 29 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Recipes Basic recipe for sponge Basic recipe for cake mix white of egg 500 g flour 4 tbsp. cold water 1 pck. baking powder 200 g sugar 250 g soft margarine or butter 1 pck.
  • Page 30 822_949_249 KM700.book Seite 30 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Basic recipe for short pastry Basic recipe for yeast dough 250 g flour 500 g flour 1 tsp. baking powder 40 g yeast (fresh) or 1 pck. dry yeast 125 g cold margarine or butter 80 g sugar...
  • Page 31: Chère Cliente, Cher Client

    822_949_249 KM700.book Seite 31 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Chère cliente, Description de l'appareil Cher client, (figure 1) Veuillez lire soigneusement le présent Bâti du moteur mode d'emploi. Observez spécialement Récipient de mélange les indications de sécurité figurant en Couvercle du mixer première page! Conservez ce mode Couvercle de fermeture...
  • Page 32 822_949_249 KM700.book Seite 32 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Ne jamais mettre l'appareil en marche si • Avant tous travaux de nettoyage et – le cordon d'alimentation est endom- d'entretien, il faut déclencher l'appareil magé, et retirer la fiche de réseau. •...
  • Page 33: Protection De L'environnement

    822_949_249 KM700.book Seite 33 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Placer toujours le récipient universel produit est éliminé correctement, vous (figure 1/G) sur le bloc moteur avant favorisez la prévention des consé- de mettre en place la broche (figure quences négatives pour l’environne- 1/H) et les outils.
  • Page 34 822_949_249 KM700.book Seite 34 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Maintenez malgré tout les enfants à Utilisation du mixer distance de l'appareil. 0 Ouvrir le couvercle (figure 1/C) et Ne mettez l'appareil en marche que sur introduire tous les ingrédients néces- une surface de travail plane et sèche.
  • Page 35 822_949_249 KM700.book Seite 35 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • couteau en métal (figure 1/P) marque ) et le tourner dans le sens pour hacher de la viande crue, du cho- contraire à celui des aiguilles d'une colat, des noix, etc. montre jusqu'à...
  • Page 36 822_949_249 KM700.book Seite 36 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Pendant le fonctionnement, on peut Poser le couvercle (figure 6) ajouter d'autres ingrédients par la 0 Poser le couvercle (figure 1/F) sur le tubulure de remplissage. Vous pouvez récipient universel (flèche sur flè- utiliser à...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    822_949_249 KM700.book Seite 37 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Le dispositif de coupe est très tran- Nettoyage et entretien chant. Le joint risque d'être endom- magé. Bâti du moteur Rincer prudemment les pièces à la main (risque de blessure!). N'utilisez Assurez-vous qu'aucun liquide ne pour le nettoyage que de l'eau et du pénètre dans le bloc moteur!
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    822_949_249 KM700.book Seite 38 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Rangement Caractéristiques techniques Tous les accessoires peuvent être ran- Tension du réseau: 230 – 240 V gés directement dans l'appareil. Puissance consommée: 700 W • Rangez les disques dans le casier à accessoires (figure 1/K).
  • Page 39: Conseils Pour L'utilisation

    822_949_249 KM700.book Seite 39 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Conseils pour l'utilisation • Piler de la glace: mettez toujours un peu d'eau dans le récipient avant d'y introduire la glace. Mixer • Lors de la préparation de mélanges secs, il peut être nécessaire d'arrêter •...
  • Page 40 822_949_249 KM700.book Seite 40 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Partie multifonction Travail avec le porte-disque Il est très important de bien guider les Hacher aliments à travers la tubulure de rem- Pour atteindre un résultat régulier, il plissage. faut travailler des morceaux si possible Couper éventuellement plus petits les de même grandeur.
  • Page 41 822_949_249 KM700.book Seite 41 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Outil Aliment Quantité Vitesse Remarques max. Hacher Couteau en Légumes, par ex. oignons 800 g 3 – 5 Les fruits et légumes métal fruits 800 g devraient être frais et fer- herbes fraîches 1 bouquet mes, utiliser des morceaux...
  • Page 42 822_949_249 KM700.book Seite 42 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Recettes Recette de base pour biscuit Recette de base de la pâte molle Blanc d'œuf 500 g Farine 4 c s Eau froide 1 paq. Levure en poudre 200 g Sucre 250 g Margarine ou...
  • Page 43 822_949_249 KM700.book Seite 43 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Recette de base de la pâte brisée Recette de base de la pâte levée 250 g Farine 500 g Farine 1 c t Levure en poudre 40 g Levure (fraîche) ou 1 paq.
  • Page 44: Geachte Klant

    822_949_249 KM700.book Seite 44 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Geachte klant Uitrusting (figuur 1) Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- Motorhuis tig door. Lees vooral de aanwijzingen Mixbeker m.b.t. de veiligheid op de eerste Mixerdeksel pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Sluitdeksel Bewaar het boekje, zodat u nog eens Stop met maatbeker iets kunt nalezen.
  • Page 45 822_949_249 KM700.book Seite 45 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Het apparaat mag alleen worden aan- Neem bij het gebruik van de gesloten aan een volgens de voor- keukenmachine de volgende schriften geïnstalleerd stopcontact. punten in acht • Zet het apparaat nooit in werking als •...
  • Page 46 822_949_249 KM700.book Seite 46 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Oud apparaat verwijderen • Geen lange voorwerpen (mes, lepel, deegschraper en dergelijke) in de vulo- pening steken. Verwondingsgevaar! Het symbool op het product of Alleen met de stop (figuur 1/E) werken op de verpakking wijst erop dat dit om het te snijden materiaal aan te product niet als huishoudafval mag...
  • Page 47 822_949_249 KM700.book Seite 47 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • De universele kom kan alleen in Bedienen van de mixer gebruik worden genomen als de mix- 0 Deksel (figuur 1/C) openen en alle beker verwijderd is en de veiligheidsaf- benodigde ingrediënten in de beker dekking voor de mixeraandrijving doen.
  • Page 48 822_949_249 KM700.book Seite 48 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Kunststofmes (figuur 1/O) ring moet boven het waarschu- Voor het kneden en mengen van wingslampje staan (figuur 4). zwaardere deegsoorten. – Het rode waarschuwingslampje • Elementdrager (figuur 1/N) met snij- (figuur 4/a) gaat uit.
  • Page 49 822_949_249 KM700.book Seite 49 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 0 Apparaat starten: draaiknop boven de greep, de twee zwarte pijlen moeten op elkaar staan. (figuur 1/I) naar rechts op de gewenste snelheid draaien of op pulsknop 0 Stop (figuur 1/E) in de vulopening (figuur 1/J) drukken.
  • Page 50: Technische Gegevens

    822_949_249 KM700.book Seite 50 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 0 Even op de pulsknop drukken. Hulpstukken 0 Beker vervolgens onder stromend 0 Hulpstukken met borstel of doek onder water afspoelen. stromend water of in de afwasmachine Mesdeel demonteren/monteren schoonmaken! (figuur 13) Attentie: de hulpstukken zijn zeer scherp! Verwondingsgevaar!
  • Page 51: Tips Voor Het Gebruik

    822_949_249 KM700.book Seite 51 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Tips voor het gebruik • IJs crushen: doe altijd een beetje water in de beker voordat u het ijs erin fijn- maakt. Mixer • Bij het verwerken van droge mengsels kan het noodzakelijk zijn het apparaat •...
  • Page 52 822_949_249 KM700.book Seite 52 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Multifunctiedeel Werken met de elementdrager Zeer belangrijk is het juiste toevoegen Hakken van de levensmiddelen door de vulope- Voor een gelijkmatig resultaat moet u ning. stukken van zo gelijk mogelijke grootte De voorbereide levensmiddelen evt.
  • Page 53 822_949_249 KM700.book Seite 53 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Element Levensmiddelen Max. Snelheid Instructies hoeveel- heid Hakken Metalen Groente, b.v. uien 800 g 3 – 5 Fruit en groente moeten Fruit 800 g vers en stevig zijn; Verse kruiden 1 bosje ongeveer even grote Noten, amandelen...
  • Page 54 822_949_249 KM700.book Seite 54 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Recepten Basisrecept biscuit-gebak Basisrecept roerdeeg eiwitten 500 g meel 4 eetl. koud water 1 pakje bakpoeder 200 g suiker 250 g zachte margarine of boter 1 pakje vanillesuiker 250 g suiker eidooiers 1 pakje...
  • Page 55 822_949_249 KM700.book Seite 55 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Basisrecept zandtaartdeeg Basisrecept gistdeeg 250 g meel 500 g meel 1 theel bakpoeder 40 g gist (vers) of 1 pakje droge gist 125 g koude margarine of boter 80 g suiker 60 g suiker...
  • Page 56 822_949_249 KM700.book Seite 56 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Szanowni klienci Opis urz¹dzenia (rysunek 1) Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie Obudowa silnika zwróciæ uwagê na zasady Pojemnik miksera bezpieczeñstwa, które podano na Pokrywa miksera pierwszych stronach! Instrukcjê Korek obs³ugi nale¿y przechowywaæ...
  • Page 57 822_949_249 KM700.book Seite 57 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Bezpieczeñstwo dzieci • Urz¹dzenia nie nale¿y uruchamiaæ, jeœli • Nie pozostawiaæ w³¹czonego – Przewód przy³¹czeniowy jest urz¹dzenia bez nadzoru. uszkodzony, Szczególn¹ ostro¿noœæ nale¿y – Uszkodzona jest obudowa. zachowaæ w przypadku obecnoœci dzieci! •...
  • Page 58 822_949_249 KM700.book Seite 58 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • Uwaga: Nó¿ miksera (rysunek • Nigdy nie u¿ywaæ urz¹dzenia bez 14/a) jest bardzo ostry. nadzoru. Równie¿ w razie Niebezpieczeñstwo obra¿eñ! krótkotrwa³ego opuszczenia Prosimy zachowaæ ostro¿noœæ przy pomieszczenia nale¿y wyci¹gn¹æ rozk³adaniu i sk³adaniu miksera.
  • Page 59 822_949_249 KM700.book Seite 59 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Generalne wskazówki do Mikser obs³ugi Mikser s³u¿y do przyrz¹dzania ró¿nych napojów, do rozbijania lodu, Robot kuchenny jest pomocny na szatkowania owoców i warzyw itd. wiele sposobów przy przygotowywaniu potraw: Przygotowanie miksera •...
  • Page 60 822_949_249 KM700.book Seite 60 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Podczas pracy mo¿na dodaæ dalsze Wk³ady s¹ oznakowane na uchwycie sk³adniki przez otwór w pokrywie. W numerem (1 do 6). Po¿¹dany wk³ad tym celu mo¿na u¿ywaæ korka (rys. jest osadzany na tarczy noœnej. 1/D) równie¿...
  • Page 61 822_949_249 KM700.book Seite 61 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Nasadzanie miski uniwersalnej zegara do oporu, pokrywa zaskoczy z charakterystycznym odg³osem. (rys. 5) Nosek pokrywy musi znajdowaæ siê 0 Nasadziæ miskê uniwersaln¹ (rys. bezpoœrednio nad uchwytem, obie 1/G) na urz¹dzenie (strza³ka czarne strza³ki musz¹...
  • Page 62 822_949_249 KM700.book Seite 62 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Czyszczenie i pielêgnacja sk³adników natychmiast zamkn¹æ otwór, aby unikn¹æ rozpryskiwania. Popychacz nale¿y u¿ywaæ tylko i Obudowa silnika wy³¹cznie do dociskania krojonych artyku³ów spo¿ywczych! Upewniæ siê, ¿e do obudowy silnika 0 W³¹czanie urz¹dzenia: obróciæ nie dosta³a siê...
  • Page 63 822_949_249 KM700.book Seite 63 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Czêœci nale¿y p³ukaæ rêcznie z du¿¹ Przechowywanie ostro¿noœci¹ (niebezpieczeñstwo zranienia!). Do czyszczenia u¿ywaæ Wszystkie akcesoria mo¿na przechowywaæ bezpoœrednio w wy³¹cznie wody i p³ynu do mycia naczyñ. urz¹dzeniu. • Wk³ady nale¿y przechowywaæ w Nie czyœciæ...
  • Page 64 822_949_249 KM700.book Seite 64 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Porady dotycz¹ce • Rozbijanie lodu: przed wrzuceniem lodu zawsze dodaæ do pojemnika zastosowania niewielk¹ iloœæ wody. • Przy przyrz¹dzaniu suchych mieszanek mo¿e byæ konieczne co Mikser pewien czas wy³¹czenie urz¹dzenia, otworzenie pokrywy miksera i •...
  • Page 65 822_949_249 KM700.book Seite 65 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Czêœæ wieloczynnoœciowa Praca z tarcz¹ noœn¹ Bardzo wa¿ne jest poprawne Siekanie dodawanie artyku³ów spo¿ywczych Dla uzyskania równomiernego przez otwór wrzutowy. wyniku nale¿y przyrz¹dzaæ w miarê Przygotowane artyku³y spo¿ywcze równej wielkoœci kawa³ki. Przed mo¿na ewentualnie poci¹æ...
  • Page 66 822_949_249 KM700.book Seite 66 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Przyst- Maks. Prêd- Artyku³y spo¿ywcze Wskazówki awki iloœæ koœæ Warzywa jak np. cebula, 800 g 3 – 5 Owoce i warzywa powinny owoce, 800 g Nó¿ byæ œwie¿e i twarde, Siekanie œwie¿e zio³a 1 pêczek...
  • Page 67 822_949_249 KM700.book Seite 67 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Przepisy Podstawowy przepis na Przepis podstawowy keks biszkopt 500 g m¹ki bia³ka 1 opak. proszku do pieczenia 4 ³y¿ek zimnej wody 250 g miêkkiej margaryny lub mas³a 200 g cukru 250 g cukru 1 opak.
  • Page 68 822_949_249 KM700.book Seite 68 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Przepis podstawowy na ciasto Przepis podstawowy na ciasto kruche dro¿d¿owe 250 g m¹ki 500 g m¹ki 1 ³y¿eczka proszku do pieczenia 40 g dro¿d¿y (œwie¿ych) lub jedno opakowanie 125 g zimnej margaryna lub dro¿d¿y suchych mas³a...
  • Page 69 822_949_249 KM700.book Seite 69 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Tisztelt Vásárló! A készülék leírása (1. ábra) Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt Készülékház azt kérjük, hogy az útmutató elsõ Turmixtartály lapjain közölt biztonsági tudnivalókat Turmixfedél tartsa be. A használati útmutatót Zárófedél gondosan õrizze meg, hogy késõbb Nyomórúd mérõpohárral...
  • Page 70 822_949_249 KM700.book Seite 70 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 • A csatlakozódugót soha ne a • A készüléket tisztítás és ápolás elõtt kábelnél fogva húzzuk ki a fali mindig ki kell kapcsolni, és a kábelt aljzatból. ki kell húzni a fali aljzatból. •...
  • Page 71 822_949_249 KM700.book Seite 71 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 helyezzük rá az univerzális tartályt (1/ enciális kedvezötlen következménye- G ábra) a készülékre. ket, amelyeket ellenkezö esetben a termék nem megfelelö hulladékkeze- • Egyszerûbb munka esetén (könnyû lése okozhatna. Ha részletesebb tájé- tészták keverése stb.) a készüléket koztatásra van szüksége a termék 10 percig használhatjuk folyamatosan.
  • Page 72 822_949_249 KM700.book Seite 72 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Turmix zárófedelet (1/D ábra) mérõpohárként is használhatjuk. A A turmix a legkülönfélébb kevert betöltõnyílást mindig azonnal zárjuk italok elkészítésére szolgál, továbbá le, hogy a kifröccsenést elkerüljük. összezúzza a jeget, felaprítja a 0 A turmix bekapcsolása: a zöldséget és gyümölcsöt, stb.
  • Page 73 822_949_249 KM700.book Seite 73 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Az univerzális tartály kiválasztott betétet be kell illeszteni a betéttartó korongba. felhelyezése (5. ábra) Vékony szeletelõ 0 Az univerzális tartályt (1/G ábra) Zöldség, gyümölcs, nyers hús helyezzük a készülékre, ( nyíl a vagy felvágott (pl.
  • Page 74 822_949_249 KM700.book Seite 74 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Mûködés közben lehetõség van a két fekete nyílnak pedig egymás további hozzávalók betöltésére a fölött kell lennie. betöltõnyíláson keresztül. Ehhez a 0 A nyomórudat (1/E ábra) illesszük a nyomórúdban található mérõpoharat betöltõnyílásba.
  • Page 75 822_949_249 KM700.book Seite 75 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Óvatosan mosogassuk el az Tisztítás és ápolás alkatrészeket kézzel (vigyázzunk, nehogy kezünk megsérüljön!). A A készülékház mosogatáshoz csak vizet és mosogatószert használjunk. Ügyeljünk arra, hogy a A késszerkezetet ne tegyük be a készülékházba folyadék ne mosogatógépbe.
  • Page 76 822_949_249 KM700.book Seite 76 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Figyelem: a vágóbetétek nagyon Mûszaki adatok élesek! Sérülésveszély! Csak a fogójuknál fogva szabad õket Hálózati feszültség: 230 – 240 V megfogni! Teljesítmény: 700 W • A tartozékokat a 12. ábra szerint az univerzális tartályban tároljuk.
  • Page 77 822_949_249 KM700.book Seite 77 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Ötletek a készülék • Jég zúzása: mindig töltsünk egy kis vizet is a tartályba, ha jeget akarunk használatához összezúzni. • Száraz keverékek feldolgozása esetén szükség lehet arra, hogy Turmix munka közben a készüléket kikapcsoljuk, és a turmix fedelét •...
  • Page 78 822_949_249 KM700.book Seite 78 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Univerzális rész A betéttartó korong használata Igen fontos, hogy az élelmiszereket Aprítás megfelelõ módon juttassuk a Az egyenletes eredmény érdekében tartályba a betöltõnyíláson keresztül. lehetõleg azonos méretû darabokat Az elõkészített élelmiszert vágjuk aprítsunk.
  • Page 79 822_949_249 KM700.book Seite 79 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Max. Sebesség- Eszköz Élelmiszer Javaslat mennyiség fokozat zöldség, pl. hagyma, 800 g 3 – 5 A zöldség és a gyümölcs gyümölcs 800 g legyen friss és kemény. Aprítás Fémkés friss fûszerek 1 csokor Vágjuk nagyjából azonos dió, mandula,...
  • Page 80 822_949_249 KM700.book Seite 80 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Receptek Piskóta alaprecept Kevert tészta alaprecept tojás fehérje 500 g liszt 4 evõkanál hideg víz 1 csg. sütõpor 200 g cukor 250 g puha margarin vagy vaj 1 csg. vaníliás cukor 250 g cukor tojás sárgája...
  • Page 81 822_949_249 KM700.book Seite 81 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Omlós tészta alaprecept Kelt tészta alaprecept 250 g liszt 500 g liszt 1 kávés- sütõpor 40 g friss élesztõ vagy 1 csg. kanál szárított élesztõ 125 g hideg margarin vagy vaj 80 g cukor 60 g...
  • Page 82 822_949_249 KM700.book Seite 82 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22...
  • Page 83 822_949_249 KM700.book Seite 83 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22...
  • Page 84 822_949_249 KM700.book Seite 36 Dienstag, 22. Januar 2008 10:09 22 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg Share more of our thinking at www.electrolux.com http://www.electrolux.de © Copyright by Electrolux Änderungen vorbehalten 822 949 249 - 04 - 0108 Subject to change without notice...

Table of Contents