Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EASY BAG
HIGH SPEED
CHANGING
DUST REMOVAL
FROM FLOOR
TO BAG IN 0.06
SECONDS
High speed dust removal

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for AEG JETMAXX

  • Page 1 EASY BAG HIGH SPEED CHANGING DUST REMOVAL FROM FLOOR TO BAG IN 0.06 SECONDS High speed dust removal...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gracias por elegir un aspirador AEG JetMaxx. En este Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Wir freuen uns, dass Sie sich für einen AEG JetMaxx- manual de instrucciones se incluyen todos los mo- AEG JetMaxx. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν...
  • Page 6: English

    English Deutsch Description of your JetMaxx Beschreibung Ihres JetMaxx Staubsaugers Power control Leistungsregler Motor filter Motorfilter Air basket Air basket Dustbag; s-bag® Staubbeutel s-bag® Exhaust filter lid Abdeckung des Abluftfilters Exhaust filter Abluftfilter Front cover Frontabdeckung Parking slot Parkaufnahme Parking clip...
  • Page 7: Svenska

    Svenska Suomi Norsk Beskrivning av JetMaxx: JetMaxx-pölynimurin kuvaus Beskrivelse av JetMaxx Effektreglage Tehon säätö Strømkontroll Motorfilter Moottorin suodatin Motorfilter Air basket Air basket Air Basket Dammsugar pase, s-bag® Pölypussi, s-bag® Støvpose, s-bag® Lucka på utblåsfilter Poistoilman suodattimen kansi Utløpsfilterlokk Utblåsfilter Poistoilman suodatin Utløpsfilter...
  • Page 8: Safety Advice

    Bedingungen kann zu schweren Schäden • If the cord is damaged, it must be replaced only by führen, diese sind nicht durch die Garantieleistung an authorized AEG service centre in order to avoid abgedeckt. a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels...
  • Page 9 • Hvis ledningen er skadet, kan den bare skiftes ut är i oskadat skick. Använd aldrig dammsugaren om vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on av et autorisert AEG-servicesenter for å unngå far- sladden är skadad. vioittunut. lige situasjoner. Skader på strømledningen dekkes • Om den är skadad måste den bytas ut av personal...
  • Page 10: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen 22 Open the front cover on the machine and check 22 Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrol- that the dust bag s-bag® and the motor filter are lieren, dass Staubbeutel s-bag® und Motorfilter in place. (See also Maintaining the filters.) eingesetzt sind (siehe auch „Filterwechsel“).
  • Page 11 Svenska Suomi Norsk Innan du börjar Ennen aloitusta For du starter 22 Öppna det främre locket och kontrollera att 22 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että s-bag®- 22 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller dammsugarpåsen s-bag® och motorfiltret sitter pölypussi ja moottorin suodatin ovat paikoillaan. at s-bag®-støvposen og motorfilteret er på...
  • Page 12: Getting The Best Results

    English Deutsch Getting the best results Optimaler Einsatz der Bürsten Use nozzles as follows: Düsen wie folgt einsetzen: Carpets and hardfloors: Teppiche und Hartböden: For carpets use the combination floor nozzle* with Für Teppiche die Kombinationsbodendüse* mit dem lever in position (32a) Hebel in Stellung (32a) verwenden.
  • Page 13 Svenska Suomi Norsk För bästa städresultat Paras tulos Oppnå de beste resultatene Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Slik bruker du munnstykkene: Mattor och hårda golv: Matot ja lattiat: Tepper og harde gulv: På mattor ska du använda kombimunstycket för Imuroi matot käyttämällä...
  • Page 14: Replacing The Dustbag

    English Deutsch Replacing the dust bag, s-bag® Austauschen des Staubbeutels, s-bag® 38 The dust bag, s-bag® must be replaced latest 38 Staubbeutel s-bag® muss ausgetauscht werden, when the indicator window is completely red. wenn das Anzeigefenster vollständig rot ist. Zum Read with the nozzle lifted up.
  • Page 15 Svenska Suomi Norsk Byte av dammpåse s-bag® S-bag®-pölypussin vaihtaminen Skifte ut støvposen, s-bag® 38 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när indika- 38 Vaihda s-bag®-pölypussi, kun pölymäärän ilmai- 38 Støvposen, s-bag®, må senest skiftes ut når indi- tor-fönstret är helt rött. Läs av med munstycket sin muuttuu täysin punaiseksi.
  • Page 16: Maintaining The Filters

    English Deutsch Maintaining the filters Überprüfen der Filter Replacing the motor filter (Ref No. EF1) Wechseln des Motorfilters (Bez.-Nr. EF1): Should be done with every 5th replacement of the Muss bei jedem fünften Austausch des Staubbeutels s-bag® dust bag. s-bag® erfolgen. Staubsauger niemals ohne Filter Never use the vacuum cleaner without a filter.
  • Page 17 Svenska Suomi Norsk Underhalla filtren Suodatinten huoltaminen Vedlikehold av filtre Byte av motorfilter (Ref. nr. EF1): Moottorin suodattimen vaihtaminen (viitenro EF1): Bytte motorfilteret (ref.nr. EF1): görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag®. Använd on suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag®- Bør gjøres ved hver 5.
  • Page 18: Cleaning The Hose And Nozzle

    English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen Der Staubsauger verliert Saugkraft, wenn die Düse, The vacuum cleaner loses suction if the nozzle, tube, das Rohr, der Schlauch oder ein Filter blockiert oder der hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such Staubbehälter voll ist.
  • Page 19 Svenska Suomi Norsk Rengöra slang och munstycke Letkun ja suuttimen puhdistus Rengjøre slangen og munnstykket Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, Imuri lakkaa imemästä, jos suuttimessa, putkessa, Støvsugeren mister sugestyrken hvis munnstykket, røret, röret, slangen eller filtren och s-bag® blir igentäppta. letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö...
  • Page 20: Troubleshooting

    Damage to the motor caused by the penetration of AEG Kundendienstzentrum. water is not covered by the warranty. Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. For any further problems, contact an authorized AEG Das Gerät muss in einem autorisierten AEG-Kun- service centre. dendienstzentrum überprüft werden. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Page 21 Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling AEG kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat AEG fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä som følge av feil bruk av apparatet eller eksperimen- AEG ansvarar inte för skador som uppstått i samband tai laitteeseen tehdyistä...
  • Page 22: Français

    Français Español Description de votre JetMaxx Descripción del aspirador JetMaxx Bouton marche/arrêt et variateur de puis- Control de encendido sancce Filtro motor Filtre moteur Air Basket Air Basket Bolsa para el polvo, s-bag® Sac à poussière s-bag® Tapa filtro salida de aire Couvercle du filtre de sortie d’air...
  • Page 23: Italiano

    Italiano Português Nederlands Descrizione dell’aspirapolvere JetMaxx Descrição do JetMaxx Beschrijving van de JetMaxx Regolatore di potenza Controlo de potência rotativo Zuigkrachtregelaar Filtro del motore Filtro do motor Motorfilter Air Basket Air Basket Air Basket Sacchetto raccoglipolvere s-bag® Saco de pó, s-bag®...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectua- peut uniquement être remplacé dans un Centre dos por un centro técnico autorizado de AEG. Guarde el Service Agréé AEG, afin d’éviter tout danger. Les aspirador en un lugar seco.
  • Page 25 Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd essere eseguito presso un centro di assistenza autorizza- worden door een erkend AEG Service Centre. Bewaar de to AEG. Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. stofzuiger op een droge plaats.
  • Page 26: Avant De Commencer

    Français Español Avant de commencer Introduccion 22 Ouvrir le couvercle avant de l’appareil et vérifier 22 Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que le sac à poussière s-bag® et le filtre moteur que la bolsa de polvo s-bag® y el filtro del motor sont bien en place (voir aussi Remplacer le filtre).
  • Page 27 Italiano Português Nederlands Prima di iniziare Antes de começar Voordat u begint 22 Aprire il coperchio anteriore della macchina e as- 22 Abra a tampa frontal do aparelho e verifique 22 Open de voorkant van het apparaat en contro- sicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e se o saco do pó...
  • Page 28: Comment Obtenir Les Meilleurs Résultats

    Français Español Comment obtenir les meilleurs résultats Cómo obtener los mejores resultados Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilice los cepillos tal y como se describe a conti- nuación: Sols durs et tapis : Pour les tapis, utiliser le combiné suceur pour sols* Suelos duros y alfombras: avec le levier en position (32a) Para alfombras utilice el cepillo combinado para sue-...
  • Page 29 Italiano Português Nederlands Per ottenere i migliori risultati Obter os melhores resultados Voor het beste resultaat Utilizzare le bocchette come segue: Use as escovas e acessórios como se segue: Gebruik de mondstukken als volgt: Tappeti e pavimenti: Tapetes e pavimentos: Tapijt en harde vloeren: Per i tappeti utilizzare la bocchetta per pavimenti Para tapetes utilize a escova de chão com dupla...
  • Page 30: Remplacement Du Sac À Poussière S-Bag

    Français Español Remplacement du sac à poussière s-bag® Cambio de la bolsa para el polvo, s-bag® 38 Le sac à poussière s-bag® doit être remplacé au 38 No debe cambiar la bolsa para el polvo, s-bag®, plus tard lorsque la fenêtre témoin est rouge. hasta que el indicador de la ventana se ponga La vérification doit toujours se faire le suceur en rojo completamente.
  • Page 31 Italiano Português Nederlands Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® Substituição do saco de poeiras s-bag® Vervangen van de stofzak/s-bag® 38 Il sacchetto raccoglipolvere s-bag® deve essere 38 O saco de pó, s-bag® deve ser substituído assim 38 De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden sostituito quando la spia diventa completamente que a janela indicadora no corpo do aspirador vervangen als het indicatorvenster helemaal...
  • Page 32: Entretien Des Filtres

    Français Español Entretien des filtres Mantenimiento de los filtros Remplacement du filtre moteur (Réf. EF1) : Cambio del filtro del motor (Ref. nº EF1): Effectuer cette opération tous les cinq remplace- Hágalo cuando cambie la bolsa s-bag® para el polvo ments du sac à poussière s-bag®. Ne jamais utiliser por quinta vez No utilice nunca la aspiradora sin filtro.
  • Page 33 Italiano Português Nederlands Manutenzione dei filtri Manutenção dos filtros De filters onderhouden Sostituzione del filtro del motore (codice EF1): Substituição do filtro do motor (ref. nº. EF1): Het motorfilter vervangen (ref.nr. EF1): Dovrebbe essere effettuata ogni 5 sostituzioni del Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de sacchetto raccoglipolvere s-bag®.
  • Page 34: Nettoyage Du Flexible Et Du Suceur

    Français Español Nettoyage du flexible et du suceur Limpieza del tubo flexible y la boquilla L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas d’obs- La aspiradora dejará de funcionar automáticamente truction au niveau du suceur, du tube, du flexible, si la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros y des filtres ou du sac à...
  • Page 35 Italiano Português Nederlands Pulizia del flessibile e della bocchetta Limpeza da mangueira e do bocal De slang en het mondstuk reinigen L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la boc- O aspirador pára automaticamente se a escova, tubo, De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, chetta, il tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto s-bag®...
  • Page 36: Gestion Des Pannes

    AEG no se hace responsable de ningún daño que Pour plus d’informations sur la garantie et les points pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de de contact consommateur, voir le livret de garantie haber realizado manipulaciones en él.
  • Page 37 Er is water in de stofzuiger gekomen È necessario far sostituire il motore presso un centro num centro de assistência AEG autorizado. De motor moet door een erkend AEG Service Centre di assistenza autorizzato AEG. Os danos causados no motor pela entrada de água worden vervangen.
  • Page 38: Dansk

    Dansk Ελληνικά Beskrivelse af din JetMaxx Περιγραφή της JetMaxx Regulering af sugeeffekten Χειριστήριο ελέγχου Motorfilter Φίλτρο κινητήρα Air Basket Air Basket Støvsugerpose, s-bag® Σακούλα σκόνης, s-bag® Udsugningsfilterlåg Καπάκι φίλτρου εξαγωγής Udsugningsfilter Φίλτρο εξαγωγής Forreste dæksel Μπροστινό κάλυμμα Opbevaringsrille Υποδοχή στάθμευσης...
  • Page 39: Türkçe

    Türkçe JetMaxx’unuzun açıklaması Güç kontrolü Motor filtresi Air Basket Toz torbası, s-bag® Tahliye filtresi kapağı Tahliye filtresi Ön kapak Park yuvası Park klipsi Güç kablosu Kablo sarıcı pedal Teleskopik boru Hortum sapı Hortum Yarık ucu Döşeme başlığı Aksesuar tutucu Kombine yer başlığı* Dust Magnet (Toz Mıknatısı) başlığı*...
  • Page 40 ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμ- gen. μένο. • Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να Service og reparation skal udføres af et autoriseret AEG- αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο serviceværksted. Opbevar støvsugeren et tørt sted. κέντρο υποστήριξης της AEG για αποφυγή κινδύ- νων.
  • Page 41 AEG servis merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir. Elektrikli süpürge kablosu ha- sarları garanti kapsamında değildir. • Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çek- meyin veya kaldırmayın. Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir AEG servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
  • Page 42 Dansk Ελληνικά Inden start Πριν την εκκίνηση 22 Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at 22 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και s-bag®-støvsugerposen og motorfiltret er på ελέγξτε εάν η σακούλα σκόνης, s-bag® και το φίλ- plads. (Se også Udskiftning af filter) τρο...
  • Page 43 Türkçe Calıştırmadan once 22 Cihazýn ön kapaðýný açýn ve s-bag® toz torbasý ile motor filtresinin yerinde olduðundan emin olun. (Ayrýca bkz. Filtrenin deðiþtirilmesi) 23 Cihazın arka kapağını açın ve hava çıkış filtresinin yerinde olduğundan emin olun. 24 Hortumu, mandalları ‘klik’ sesi gelene kadar bastı- rarak yerine oturtun (hortumu çıkarmak için man- dallara bastırın).
  • Page 44 Dansk Ελληνικά Hvordan man opnår de bedste resultater Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Anvend mundstykkerne som følger: Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: Tæpper og hårde gulve: Μοκέτες και σκληρά δάπεδα: Påtæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket* Για μοκέτες, χρησιμοποιήστε το σύνθετο ακροφύσιο med omskifteren i stilling (32a) για...
  • Page 45 Türkçe En iyi sonuçları almak için Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Halılar ve sert yüzeyler: halılar içinkombine yer başlığını kol (32a) konumun- dayken kullanın. sert yüzeyler içinkombine yer başlığını kol (32b) ko- numundayken kullanın. Zemin yüzeyinin çizilmesini önlemek için başlık üzerindeki fırçaların aşağıda oldu- ğundan emin olun Küçük halılar için emiş...
  • Page 46 Dansk Ελληνικά Udskiftning af støvsugerposen s-bag® Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® 38 s-bag®-støvsugerposen skal senest udskiftes, når 38 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα s-bag®, όταν η indikatoren er helt rød. Aflæses med mundstyk- ένδειξή της γίνει εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα ket løftet. αν...
  • Page 47 Türkçe S-bag® toz torbasının değiştirilmesi 38 s-bag® toz torbası, gösterge penceresi tümüy- le kırmızıya dönmeden önce değiştirilmelidir. Göstergeyi süpürgenin başlığı havadayken oku- yun. 39 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulundu- ğu Air Basket adı verilen yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın (40).
  • Page 48 Dansk Ελληνικά Vedligeholdelse af filtrene Συντήρηση των φίλτρων Udskiftning af motorfilteret (ref.nr. EF1): Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα (Κωδ. είδ. EF1): Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bag®- Πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της σακού- støvsugerposen Brug aldrig støvsugeren uden filter. λας...
  • Page 49 Türkçe Filtrelerin bakımı Motor filtresini değiştirme (Ref No. EF1): Motor filtresi, her beş toz torbası s-bag® değişiminde bir değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri takılı olmadan kullanmayın. 43 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulundu- ğu Hava Torbasını yukarı kaldırarak çıkartın. 44 Motor filtresini yukarı...
  • Page 50 Dansk Ελληνικά Rengøring af slange og mundstykke Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου Støvsugeren taber sugeeffekt, hvis mundstykke, rør, slange eller filtre tilstoppes, og når støvbeholderen er Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτόματα, αν φράξει το fyldt. I disse tilfælde skal der slukkes for strømmen i ακροφύσιο, ο...
  • Page 51 Türkçe Hortum ve başlığın temizlenmesi Başlık, boru, hortum ya da filtreler tıkanır veya s-bag® dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda süpürgenizin fişini prizden çekin ve süpür- genin soğuması için 20-30 dakika kadar bekleyin. Tıka- nan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri ve s-bag® toz torbasını...
  • Page 52 Forbrugerinformation og produktpolitik Για τυχόν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της AEG. AEG fralægger sig ethvert ansvar for alle skader op- Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βι- stået pga. forkert brug eller manipulation af appara- ωσιμότητας...
  • Page 53 Motorun, yetkili bir AEG servis merkezi tarafından de- ğiştirilmesi gerekir. Suyun makine içine sızarak motora verdiği hasar, ga- ranti kapsamında değildir. Diğer sorunlar için yetkili bir AEG servis merkezi ile ile- tişim kurun. Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikası AEG, cihazın uygun olmayan biçimde kullanılması veya kurcalanması...
  • Page 54 English Español Italiano The symbol on the product or on its packaging indicates El símbolo en el producto o en su embalaje indica que Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che that this product may not be treated as household waste. este producto no se puede tratar como desperdicios normales il prodotto non deve essere considerato come un normale Instead it shall be handed over to the applicable collection point...
  • Page 56 2197485-20...