Table of Contents

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG T8

  • Page 4 Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux T8 usisavač. přímo pro váš vysavač. lisälaitteet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi Ove Upute za rad odnose se na sve T8 modele. To znači malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni käyttämällä...
  • Page 5 Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux Gefeliciteerd met uw keuze van een T8 van AEG- ohta. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned T8. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle arvikud ja omadused puududa. Parimate tulemuste modelli T8.
  • Page 6 ACCESSORIES TILBEHØR 1* Telescopic tube 1* Teleskoprør 2* Extension tubes 2* Rør Hose handle + hose Håndtak + slange Combination floor nozzle Kombimunnstykke for gulv Dusting brush Støvbørste Upholstery nozzle Møbelmunnstykke 7* Accessories clip 7* Klemme for tilbehør 8* Turbo nozzle 8* Turbomunnstykke 9* Parquet nozzle 9* Parkettmunnstykke...
  • Page 7 ILBEHØR TILLBEHÖR VARUSTEET * Teleskoprør 1* Teleskoprör 1* Teleskooppiputki * Forlængerrør 2* Förlängningsrör 2* Jatkoputket Slangehåndtag + slange Slanghandtag + slang Letkun kahva ja letku Kombinationsgulvmun dstykke Kombimunstycke för golv Yhdistetty lattiasuutin Afstøvningsbørste Dammborste Pölyharja Møbelmundstykke Möbelmunstycke Verhoilusuutin * Tilbehørsklemme 7* Tillbehörsfäste 7* Pidike lisävarusteille * Turbomundstykke...
  • Page 8: Safety Precautions

    Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. AEG-Electrolux-servicesenter. All service and repairs must be carried out by an Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted. authorised AEG-Electrolux service centre. Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
  • Page 9 • Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava ledningen er beskadiget. valtuutetun AEG-Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret • Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före Säilytä imuria aina kuivassa paikassa.
  • Page 10: Before Starting

    BEFORE STARTING FØR DU STARTER Check the dust container is in place. Kontroller at støvbeholderen er på plass. Insert the hose until the catches click to engage Sett inn slangen slik at den låses med et klikk (press the catches to release the hose). (slangen løsnes ved å...
  • Page 11: Innan Du Börjar

    NDEN START INNAN DU BÖRJAR ENNEN ALOITUSTA Kontrollér, at støvbeholderen er anbragt korrekt. Kontrollera att dammbehållaren sitter på plats. Tarkista, että pölysäiliö on paikallaan. Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in Kiinnitä...
  • Page 12: Getting The Best Results

    GETTING THE BEST RESULTS HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER Use the nozzles as follows: Bruk munnstykkene slik: Carpets: Use the combination floor nozzle with the Tepper: Bruk kombimunnstykket med spaken i riktig lever in position (7). stilling (7). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the Harde gulv: Bruk kombimunnstykket med spaken i lever in position (8).
  • Page 13: Hvordan Man Opnår De Bedste Resultater

    FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT PARAS TULOS HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Anvend mundstykkerne som følger: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa spaken i läge (7). kuvan mukaisessa asennossa (7). æpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med mskifteren i stilling (7).
  • Page 14: Cleaning And Replacing The Motor Protection Filter

    REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST FJERNE INNHOLDET I STØVBEHOLDEREN CONTAINER. Bruk støvsugeren bare når at støvbeholderen er montert. Always operate the cleaner with the dust container installed. 14. Fjern støvbeholderen ved å trykke de 2 grå knappene på lokket til støvbeholderen. 14.
  • Page 15: Tömma Dammbehållaren

    ØMNING AF STØVBEHOLDEREN. PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN. TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN. Brug aldrig støvsugeren, uden at støvbeholderen Käytä pölynimuria vain pölysäiliön ollessa Använd aldrig dammsugaren utan att er isat. paikallaan. dammbehållaren är i. 4. Fjern støvbeholderen ved at trykke på de to grå 14. Irrota pölysäiliö painamalla kahta harmaata 14.
  • Page 16 RENSE OG ERSTATTE HOVEDHEPAFILTERET. CLEANING AND REPLACING THE MAIN HEPA FILTER. 24. Støvbeholderen må renses senest når sugeeffekt- regulatoren endres til rødt når støvsugeren er på 24. The filter must be cleaned latest if the filter full styrke og munnstykket er løftet fra gulvet. indicator changes in to red when the cleaner is Fjern støvbeholderen som tidligere beskrevet.
  • Page 17 RENGØRING OG UDSKIFTNING AF DET RENGÖRA OCH BYTA HUVUDHEPA-FILTER. HEPA-PÄÄSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN JA VAIHTAMINEN. PRIMÆRE HEPA-FILTER. 24. Filtret måste rengöras om filterindikatorn visar rött när dammsugaren går på maxnivå och 4. Støvbeholderen skal senest tømmes, hvis 24. Suodatin on puhdistettava viimeistään silloin, kun munstycket är lyft från golvet.
  • Page 18: Cleaning The Hose And Nozzle

    • Det er kommet vann inn i støvsugeren Water has entered the vacuum cleaner Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et AEG- It will be necessary to replace the motor at an Electrolux- serviceverksted. Skade på motoren som authorised AEG-Electrolux service centre.
  • Page 19: Rengøring Af Slange Og Mundstykke

    Der er kommet vand i støvsugeren Vatten har kommit in i dammsugaren Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa AEG- Motoren skal udskiftes på et autoriseret AEG- Motorn måste bytas ut på ett AEG-Electrolux Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja lectrolux- serviceværksted. Garantien dækker ikke servicecenter.
  • Page 20: Consumer Information

    Søker du etter nærmeste serviceverksted? mind. All plastic parts are marked for recycling Ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring purposes. For details see our web site: www.aeg- AEG-Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 81 electrolux.com 30 222 eller søk på våre internettsider www.aeg- If you have any comments on the cleaner or the electrolux.no/, under kundeservice.
  • Page 21 ORBRUGERSERVICE KONSUMENTINFORMATION KULUTTAJANEUVONTA ak fordi du valgte at købe et produkt af et AEG-Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som AEG-Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka aremærke indenfor AEG-Electrolux- koncernen. Vi uppkommer på grund av felaktig användning av ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Page 22 ACCESSOIRES 1* Tube télescopique 2* Tubes rigides Poignée du flexible + flexible Combiné suceur tapis / sols durs Brosse meubles pour le dépoussiérage Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* Turbobrosse 9* Brosse spéciale pour parquets / sols durs * Suivant les modèles...
  • Page 23 AKSESUARLAR ADOPLNKY PŘÍSLUŠENSTVÍ * Teleskopik boru 1* Teleskopická trubica 1* Teleskopická trubice * Uzatma boruları 2* Dvoudílná trubice 2* Predlžovacie trubice Hortum sapı + hortum Rukoväť hadice + hadica Rukojeť + hadice Kombine yer başlığı Kombinovaná podlahová hubice Kombinovaná podlahová hubica Toz alma fırçası...
  • Page 24: Precautions De Securite

    Vérifier régulièrement que le câble n’est pas • endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. AEG-Electrolux . Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé AEG-Electrolux. Toujours entreposer l’aspirateur dans un endroit sec.
  • Page 25: Güvenlik Önlemleri

    Sık sık kablonun hasar görüp görmediğini kontrol Vysávač odkladajte vždy na suché miesto. edin. ablonun hasarlı olduğu durumlarda elektrikli üpürgeyi asla kullanmayın. Bütün servis ve onarım şlemleri, yetkili bir AEG-Electrolux Servis Merkezi arafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi her zaman uru bir yerde saklayın.
  • Page 26: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Vérifier que le bac à poussière est bien en place. Insérer le flexible jusqu'à ce que les cliquets s'en- clenchent (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible). Raccorder les tubes rigides* ou le tube télesco- pique* à la poignée du flexible et au suceur en poussant et en tournant (Tourner et tirer en sens inverse pour les enlever).
  • Page 27: Před Uvedením Do Provozu

    ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU PRED SPUSTENÍM Toz haznesinin yerinde olup olmadığını kontrol Zkontrolujte, zda je prachový kontejner správně Skontrolujte, či je nádoba na prach na mieste. edin. umístěn. Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a stlačením sa hadica uvoľní).
  • Page 28 Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : Tapis : Utiliser le combiné suceur tapis / sols durs avec le levier en position (7). (7). Sols durs : Utiliser le combiné suceur tapis / sols durs avec le levier en position (8).
  • Page 29 n iyi sonuçları almak için Dosažení nejlepších výsledků Doseganje najboljših rezultatov aşlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Hubice používejte podle následujících instrukcí: Način uporabe nastavkov: Halılar: Kombine yer başlığını, mandal doğru Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s onumdayken kullanın.
  • Page 30: Protection Du Moteur

    VIDAGE DU BAC A POUSSIERE Toujours utiliser l’aspirateur avec le bac à poussière en place. 14. Pour retirer le bac à poussière, appuyer sur les deux boutons gris situés sur le couvercle du bac à poussière. 15. Pour vider le contenu du bac à poussière, appuyer sur le bouton gris situé...
  • Page 31 OZ HAZNESININ BOŞALTILMASI. VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉHO KONTEJNERU VYPRÁZDNENIE OBSAHU NÁDOBY NA PRACH. Makineyi her zaman toz haznesi takılı olarak Vysavač používejte vždy s prachovým çalıştırın. kontejnerem. Vysávač nikdy nepoužívajte bez vloženej nádoby 4. Toz haznesini, toz haznesi kapağı üzerindeki 2 gri 14.
  • Page 32 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA PRINCIPAL. 24. Le filtre doit être nettoyé au plus tard au moment où l'indicateur de filtre devient rouge (pour vérifier cet indicateur, l'aspirateur doit fonctionner à sa puissance maximale et le suceur doit être soulevé du sol). Retirer le bac à...
  • Page 33 ANA HEPA FILTRESININ TEMIZLENMESI VE ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA HLAVNÍHO FILTRU HEPA ČISTENIE A VÝMENA HLAVNÉHO FILTRA YERINE TAKILMASI. HEPA. 24. Filtr je nutné vyčistit nejpozději ve chvíli, když při 4. Süpürge maksimum güçte çalışırken ve başlık maximálním výkonu vysavače a s hubicí 24.
  • Page 34: Gestion Des Pannes

    De l’eau a été aspirée AEG-Electrolux Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un Centre Service Agréé AEG-Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas prise en charge par la garantie. * Suivant les modèles...
  • Page 35: Řešení Problémů

    Toz haznesinin dolu olup olmadığını kontrol edin. Voda je prišla v sesalec vody do motoru se nevztahuje záruka. Doluysa, boşaltın. Motor bo moral zamenjati pooblaščen AEG- Başlık, boru veya hortum tıkalı mı? Electroluxov servisni center. Garancija ne vključuje Filtreler tıkalı mı? škode, ki je povzročena na motorju zaradi vstopa...
  • Page 36: Informations Consommateur

    En Suisse : AEG-Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10, www.aeg-electrolux.ch Dans le souci d’une constante amélioration de nos pro- duits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs ca- ractéristiques toutes modifications liées à...
  • Page 37: Informacije Za Potrošnika

    Kullanma Kılavuzu ile ilgili www.aeg-electrolux.cz AEG-Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za erhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa lütfen e- Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo poškodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne osta adresimize gönderiniz:...
  • Page 38 TARTOZÉKOK AKCESORIA 1* Teleszkópos cső 1* Rura teleskopowa 2* Hosszabbító csövek 2* Rury przedłużające Gégecső-fogantyú és gégecső Uchwyt węża i wąż Szőnyeg-/keménypadló szívófej Ssawko-szczotka do podłogi Porkefe Szczotka do kurzu Kárpit-szívófej Ssawka do odkurzania tapicerki 7* Tartozéktartó 7* Zacisk do akcesoriów 8* Turbó...
  • Page 39: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR PRIBOR ACCESORII * Teleskopska cev 1* Teleskopska cijev 1* Tub telescopic * Podaljšek cevi 2* Produžna cijev 2* Tuburi prelungitoare Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev Držač crijeva + crijevo Mânerul furtunului + mâner Kombinirani nastavek za tla Kombinirani nastavak za podove Duză...
  • Page 40: Biztonsági Előírások

    Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz sérült. odkurzacz z gniazda zasilania. A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt AEG-Electrolux márkaszervizben végezhetők el. • Należy regularnie sprawdzać, czy przewód A porszívót száraz helyen kell tárolni. zasilający nie jest uszkodzony. Nigdy nie używaj odkurzacza, jeśli przewód zasilający jest...
  • Page 41: Mjere Opreza

    Nu folosiţi niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este deteriorat. Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectuate de către un centru de service autorizat AEG-Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
  • Page 42: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA Ellenőrizze, hogy a portartály a helyén legyen. Sprawdź, czy pojemnik na kurz znajduje się na swoim miejscu. A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia rögzítőgombot.) zapadki.
  • Page 43: Pred Uporabo

    PRED UPORABO PRIJE POČETKA RADA ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Preverite, ali je zbiralnik za prah na svojem Provjerite je li spremište za prašinu postavljeno. Verificaţi poziţionarea corectă a containerului de mestu. Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje praf. Namestite cev tako, da se zatiči zataknejo (za mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili Introduceţi furtunul până...
  • Page 44 A legjobb eredmények elérése Uzyskanie najlepszych rezultatów A fejeket az alábbiak szerint használja: Stosuj ssawki takie, jak podano poniżej: Szőnyegek: Használja a szőnyeg- Dywany: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z /keménypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (7) dźwignią ustawioną w położeniu (7). pozícióba.
  • Page 45 Doseganje najboljših rezultatov Postizanje najboljeg učinka Pentru a obţine cele mai bune rezultate Način uporabe nastavkov: Upotrijebite nastavke kako slijedi: Utilizaţi duzele după cum urmează: reproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s Covoare: Utilizaţi duza combinată pentru podea cu tikalom v položaju (7).
  • Page 46 A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE USUWANIE ZAWARTOŚCI POJEMNIKA NA KURZ Soha ne működtesse a porszívót portartály nélkül. Zawsze należy używać odkurzacza z założonym pojemnikiem na kurz. 14. Vegye ki a portartályt a tartály fedelén levő 2 szürke gomb megnyomásával. 14. Wyjmij pojemnik na kurz, naciskając 2 szare przyciski na pokrywie pojemnika na kurz.
  • Page 47 PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ZA PRAH. UKLANJANJE SADRŽAJA SPREMIŠTA ZA ELIMINAREA CONŢINUTULUI PRAŠINU. CONTAINERULUI DE PRAF. Sesalnik vedno uporabljajte z vstavljenim zbiralnikom za prah. Nikad ne upotrebljavajte uređaj bez postavljenog Folosiţi întotdeauna aspiratorul cu containerul de praf instalat. 4. Zbiralnik za prah odstranite tako, da pritisnete spremišta za prašinu.
  • Page 48 A HEPASZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE CZYSZCZENIE LUB WYMIANA GŁÓWNEGO FILTRA HEPA 24. A filtert legkésőbb akkor kell kitisztítani amikor a filtertelítettség kijelző pirosra vált maximumon 24. Jeśli wskaźnik filtra zmieni kolor na czerwony w történő működtetés közben és miközben momencie, gdy odkurzacz pracuje z pełną mocą, felemelte a szívófejet a padlóról.
  • Page 49 CURĂŢAREA ŞI ÎNLOCUIREA FILTRULUI ČIŠČENJE IN ZAMENJAVA GLAVNEGA ČIŠĆENJE I ZAMJENA GLAVNOG HEPA HEPA PRINCIPAL. ILTRA HEPA. FILTRA. 24. Filtrul trebuie curăţat cel târziu dacă indicatorul 4. Filter je treba očistiti najkasneje takrat, ko 24. Filtar morate očistiti najkasnije kad pokazivač pentru filtru se schimbă...
  • Page 50: A Tömlő És A Szívófej Tisztítása

    A TÖMLŐ ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA CZYSZCZENIE WĘŻA I SSAWEK A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli gégecső, a tömlő vagy a szűrők valamelyike ssawka, rura, wąż lub filtry zablokują się lub pojemnik eltömődik, vagy a portartó megtelik. Ebben az na kurz wypełni się.
  • Page 51: Čiščenje Upogljive Cevi In Nastavka

    CURĂŢAREA FURTUNULUI ŞI A DUZEI ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NASTAVKA ČIŠĆENJE CRIJEVA I NASTAVKA Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se e se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri zamašijo in Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blochează...
  • Page 52: Usuwanie Usterek

    Czy filtry są zablokowane? Víz került a porszívóba Do odkurzacza dostała się woda Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym A motort AEG-Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ zakładzie serwisowym firmy AEG-Electrolux. károsodására a garancia nem terjed ki.
  • Page 53 A intrat apă în aspirator otor bo moral zamenjati pooblaščen AEG- Voda je ušla u usisivač Motorul trebuie înlocuit la un centru de service AEG- ectroluxov servisni center. Garancija ne vključuje Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom AEG- Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea motorului ode, ki je povzročena na motorju zaradi vstopa...
  • Page 54 TARVIKUD PIEDERUMI 1* Teleskooptoru 1* Teleskopiskā caurule 2* Pikendustoru 2* Pagarinājuma caurules Käepide ja voolik Šļūtenes rokturis un šļūtene Kombineeritud põrandaotsik Kombinētais grīdas kopšanas uzgalis Tolmuhari Putekïu tîrîðanas suka Pehme mööbli otsik Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis 7* Tarvikute klamber 7* Piederumu skava 8* Turbo-otsik 8* Turbouzgalis 9* Parketiotsik...
  • Page 55 PRIEDAI 1* Telescopische buis * Teleskopinis vamzdis 2* Verlengingsbuizen * Prailginimo vamzdžiai Slanggreep + slang Žarnos rankena + žarna Combinatiemondstuk voor vloeren Kombinuotas antgalis grindims valyti Stofborstel Dulkiø ðepetëlis Mondstuk voor bekleding Antgalis apmušalams 7* Accessoireklem * Priedų laikiklis 8* Turbomondstuk * Turboantgalis 9* Parketborstel * Antgalis parketui valyti...
  • Page 56: Drošības Tehnikas Noteikumi

    Ärge kunagi kasutage tolmuimejat, Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai kui juhtmel on kahjustusi. sertificētā AEG-Electrolux tehniskās apkopes centrā. Kõiki hooldus- ja remonditöid peab tehtama AEG- Vienmēr uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā. Electrolux volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat alati kuivas kohas.
  • Page 57 Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepažeistas. Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jei jo laidas pažeistas. si techninės priežiūros ir remonto darbai turi būti liekami įgaliotajame "AEG-Electrolux“ techninės iežiūros centre. Dulkių siurblį visada laikykite usoje vietoje.
  • Page 58: Enne Töö Alustamist

    ENNE TÖÖ ALUSTAMIST SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI Kontrollige, kas tolmumahuti on paigaldatud. Pārbaudiet, vai putekļu tvertne atrodas tai paredzētajā vietā. Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsatab paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile). Virziet šļūteni ligzdā, līdz tā noklikšķ fiksācijas vietā (nospiediet fiksatorus, lai šļūteni atvienotu). Kinnitage pikendustorud* või teleskooptoru* vooliku käepideme ja otsaku külge, surudes neid Saspiežot kopā...
  • Page 59: Prieš Pradedant Naudotis

    PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS VOORDAT U BEGINT Patikrinkite, ar įdėtas dulkių surinktuvas. Controleer of het stofreservoir correct is geplaatst. Įkiškite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai (nuspaudę fiksatorius žarną išimsite). Schuif de slang in het apparaat totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de Prie žarnos rankenos ir antgalio vienu metu vergrendelingen om de slang los te maken).
  • Page 60 Parima tulemuse tagamiseks Sasniedziet labākos rezultātus Kasutage otsikuid järgnevalt: Uzgaļu lietošana: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut Paklāji: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, hoovaga asendis (7). sviru iestatot pozīcijā (7). Kõvakattega põrandad: Kasutage kombineeritud Cieti grīdas segumi: Lietojiet kombinēto grīdas põrandaotsikut hoovaga asendis (8). kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā...
  • Page 61 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Voor het beste resultaat Antgalių naudojimas: Gebruik de mondstukken als volgt: ilimai: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met de (7). ustatę svirties padėtį (7). handgreep in positie (7). ietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį Harde vloeren: Gebruik het combinatiemondstuk met ntgalį, nustatę...
  • Page 62 TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE. PUTEKĻU TVERTNES SATURA IZŅEMŠANA Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud Darbiniet putekļsūcēju tikai tad, kad tajā ir tolmukonteineriga. ievietota putekļu tvertne. 14. Tolmumahuti välja võtmiseks vajutage 2 halli 14. Noņemiet putekļu tvertni, nospiežot divas pelēkās nuppu tolmukonteineri kaanel. pogas uz putekļu tvertnes vāka. 15.
  • Page 63 DULKIŲ SURINKTUVO IŠTUŠTINIMAS. HET STOFRESERVOIR LEEGMAKEN. Gebruik de stofzuiger uitsluitend wanneer het Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jei stofreservoir is geplaatst. neįstatytas dulkių surinktuvas. 14. Verwijder het stofreservoir door de twee grijze 4. Išimkite dulkių surinktuvą paspaudę 2 pilkus knoppen op het deksel van het stofreservoir in te mygtukus ant dulkių...
  • Page 64 PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE. GALVENĀ HEPA FILTRA TĪRĪŠANA UN NOMAIŅA 24. Kui tolmuimeja töötab maksimumvõimsusel ja otsak on põrandalt tõstetud ning filtri indikaator 24. filtrs ir jātīra, vēlākais, kad filtra indikators kļūst muutub punaseks, siis tuleb filtrit kindlasti sarkans, putekļu sūcējam darbojoties ar pilnu puhastada.
  • Page 65 PAGRINDINIO „HEPA“ FILTRO VALYMAS IR HET HEPA-HOOFDFILTER REINIGEN EN VERVANGEN. KEITIMAS. HEPA 4. Filtrą vėliausiai būtina išvalyti, jei filtro 24. Het filter moet in ieder geval schoongemaakt indikatorius pasikeičia į raudoną spalvą, kai worden als het indicatielampje rood wordt bij dulkių...
  • Page 66: Vooliku Ja Otsiku Puhastamine

    VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE ŠĻŪTENES UN UZGAĻA TĪRĪŠANA Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, Putekļsūcējs automātiski izslēdzas, ja ir nosprostots voolik või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti uzgalis, caurule, šļūtene vai filtri, vai arī putekļu on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik konteiners ir pilns.
  • Page 67: Žarnos Ir Antgalio Valymas

    REINIGEN VAN DE ZUIGBUIS EN HET ŽARNOS IR ANTGALIO VALYMAS MONDSTUK ei antgalis, vamzdis, žarna ar filtrai užsikemša arba De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de ai dulkių surinkimo kasetė prisipildo, dulkių siurblys zuigbuis, de slang of de filters verstopt raken en als utomatiškai išsijungia.
  • Page 68: Darbības Traucējumu Novēršana

    “Floor Care” uz SIA AEG-Electrolux Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
  • Page 69: Sutrikimų Šalinimas

    Jei variklis apgadintas dėl patekusio vandens, Er is water in de stofzuiger gekomen arantija netaikoma. Het is noodzakelijk om de motor door een erkend AEG- Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan de motor door binnendringend water valt NFORMACIJA VARTOTOJAMS: niet onder de garantie.
  • Page 70 ACCESORIOS ZUBEHÖR 1* Tubo telescópico 1* Teleskoprohr 2* Tubos alargadores 2* Verlängerungsrohre Mango de la manguera flexible y manguera Schlauchgriff + Schlauch Boquilla para suelos de distinto tipo Bodendüse Cepillo para muebles Staubbürste Boquilla para tapicería Polsterdüse 7* Pinza para accesorios 7* Zubehör-Clip 8* Boquilla turbo 8* Turbodüse...
  • Page 71 ACESSÓRIOS 1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão Pega da mangueira + mangueira Combinação bocal piso Escova do pó Escova para sofás 7* Grampo de acessórios 8* Escova turbo 9* Escova parquet Apenas para alguns modelos...
  • Page 72: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Si el cable de alimentación no está en perfectas Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom su servicio de asistencia o por personal cualificado, Kundendienst oder von einer entsprechend para evitar peligros.
  • Page 73: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA e o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser ubstituído pelo fabricante, pelo representante da ssistência técnica ou por uma pessoa com habilitações emelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. Nunca tilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia ão cobre os danos no cabo da máquina.
  • Page 74 PREPARATIVOS VORBEREITUNGEN Compruebe que el depósito de polvo está Prüfen, ob der Staubbehälter richtig eingesetzt colocado correctamente. ist. Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre Schlauch einführen , bis Verriegelung einrastet haga un sonido de clic al encajarse (presione (zur Freigabe des Schlauches auf die Verriegelung sobre el cierre para soltar el tubo).
  • Page 75: Antes De Começar

    ANTES DE COMEÇAR Verifique se o compartimento do pó está no colocado no respectivo lugar. Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) Prenda os tubos de extensão* ou o tubo telescópico* à...
  • Page 76: Logro De Los Mejores Resultados

    LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS BESTMÖGLICHE REINIGUNGSERGEBNISSE ERZIELEN Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Die Düsen wie folgt benutzen: Alfombras: Utilice la boquilla para suelos de distinto Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse tipo con la palanca en la posición. (7). mit dem Hebel in Stellung (7).
  • Page 77: Obter Os Melhores Resultados

    OBTER OS MELHORES RESULTADOS Use os bocais como se segue: Tapetes: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (7). Pisos duros: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (8). Pisos de madeira: Utilize o bocal de parquete* (9). Mobiliário e tecidos estofados: Utilize o bocal de forro interno* (10) para sofás, cortinas, tecidos leves, etc.
  • Page 78: Entleeren Des Staubbehälters

    VACIAR EL CONTENIDO DEL DEPÓSITO DE ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS POLVO Den Staubsauger nur mit eingesetztem Staubbehälter La aspiradora nunca debe utilizarse sin el depósito de betreiben. polvo. 14. Den Staubbehälter durch Drücken der beiden 14. Retire el depósito de polvo presionando los 2 grauen Knöpfe auf der Abdeckung des botones grises de la tapa de éste.
  • Page 79 REMOÇÃO DO CONTEÚDO DO COMPARTIMENTO DO PÓ. Utilize sempre o aspirador com o compartimento do ó instalado. 4. Remova o compartimento do pó premindo os 2 botões cinzentos na tampa do compartimento do pó. 5. Remova o conteúdo do compartimento do pó premindo o botão cinzento na parte inferior do compartimento.
  • Page 80 LIMPIAR Y CAMBIAR EL FILTRO HEPA REINIGEN UND AUSTAUSCHEN DES HEPA- PRINCIPAL HAUPTFILTERS 24. El filtro debe limpiarse si su indicador cambia a 24. Der Filter muss spätestens dann gereinigt werden, color rojo cuando la aspiradora funciona a wenn die Filteranzeige bei höchster Saugleistung máxima potencia y la boquilla no está...
  • Page 81 LIMPEZA E COLOCAÇÃO DO FILTRO HEPA PRINCIPAL. 24. O filtro deve ser limpo, o mais tardar, se o indicador do filtro mudar para vermelho quando o aspirador estiver a funcionar na potência máxima e o bocal levantado do chão. Remova o compartimento do pó, conforme descrito anteriormente.
  • Page 82: Reinigung Des Schlauches Und Der Düsen

    LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA REINIGUNG DES SCHLAUCHES BOQUILLA UND DER DÜSEN La aspiradora dejará de funcionar automáticamente s Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros se das Rohr, der Schlauch oder ein Filter verstopft oder atascan, así...
  • Page 83 IMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL DA ESCOVA O aspirador pára automaticamente se o bocal, tubo, mangueira ou filtros ficarem bloqueados e quando o ompartimento do pó está cheio. Em tais casos, esligue-o da corrente e deixe-o arrefecer durante 20 a 0 minutos.
  • Page 84: Fehlersuche

    INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR VERBRAUCHER-INFORMATION AEG-Electrolux no se hace responsable de los daños Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung que se puedan producir por el uso incorrecto o bzw. durch unbefugtes Öffnen des Gerätes entstanden manipulación indebida del aparato.
  • Page 85: Resolução De Problemas

    Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloqueados? Estarão os filtros bloqueados? ntrou água no aspirador erá necessário substituir o motor num Serviço de Assistência AEG-Electrolux autorizado. Os danos ao motor provocados pela penetração de água não estão obertos pela garantia. NFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR A AEG-Electrolux declina qualquer responsabilidade ela totalidade dos danos provocada pela utilização...
  • Page 86 ACCESSORI 1* Tubo telescopico εσ σ α 2* Tubi estensibili ε τασ ε α + ε α τ σ α Impugnatura per flessibile e flessibile ετ ε τ α ατ ατ Spazzola con commutatore τσα α εσ σ α Spazzola per la polvere φ...
  • Page 87 PRIBOR 1* Teleskopska cev 2* Cevni produžeci 3 Držač creva + crevo 4 Papučica za kombinovane podove 5 Cetka za prašinu 6 Papučica za usisavanje tapaciranih površina 7* Priključak za pribor 8* Turbo nastavak 9* Nastavak za parkete * Samo za određene modele.
  • Page 88: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Φ Φ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere ε στ α δ τ φ δ σ α , sostituito dal produttore, da un suo agente ε α α τ αταστα ε α τ ατασ ε αστ , dell'assistenza o da una persona egualmente τ...
  • Page 89: Mere Predostrožnosti

    MERE PREDOSTROŽNOSTI Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju ameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen. Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom.
  • Page 90: Prima Di Cominciare

    PRIMA DI COMINCIARE Verificare che il contenitore della polvere sia al τε τ τ δ ε σ ε α στ σ τ suo posto. ετ στε τ ε α τ σ α στε α Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca εφα...
  • Page 91: Pre Početka

    PRE POČETKA Proverite da li je spremište za prašinu na svom mestu. Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo). Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku cev* na ržač creva i papučicu tako što ćete ih gurnuti i zavrnuti (odvrnite i povucite da biste ih razmontirali).
  • Page 92: Per Ottenere I Migliori Risultati

    PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI Γ Utilizzare le bocchette come segue: σ στε τα α φ σ α ε Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (7). α σ στε τ σ ετ α φ σ α...
  • Page 93: Postizanje Najboljih Rezultata

    POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA Upotrebite nastavke na sledeći način: episi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa učicom postavljenom u položaj (7). vrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (8). Drveni podovi: Koristite papučicu za parket* (9). Tapacirani namestaj i tkanine: Koristite papučicu za tapacirane površine* (10) za sofe, avese, lagane tkanine itd.
  • Page 94 RIMOZIONE DEL CONTENUTO DAL Φ CONTENITORE DELLA POLVERE. Utilizzare sempre l'apparecchio con il contenitore della ε τ ε τε τα τ σ α ε τ ετ τ polvere installato. δ ε σ 14. Rimuovere il contenitore della polvere premendo i 14.
  • Page 95 UKLANJANJE SADRŽAJA IZ SPREMIŠTA ZA PRAŠINU Usisivač nikada ne uključujte ukoliko niste namestili premište za prašinu. 14. Spremište za prašinu izvadite pritiskom na 2 siva tastera na njegovom poklopcu. 15. Sadržaj iz spremišta za prašinu ispraznite tako što ćete pritisnuti sivi taster na dnu spremišta. 16.
  • Page 96 PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA Θ Θ PRINCIPALE. Φ HEPA. 24. Il filtro deve essere pulito se la spia indicatrice φ τ ε α α α στε ε δε diventa rossa quando l'aspirapolvere è un τ φ τ ε τα...
  • Page 97 ČIŠĆENJE I ZAMENA GLAVNOG HEPA ILTERA 4. Spremište za prašinu mora biti očišćeno ako boja indikatora filtera postane crvena kada usisivač radi na maksimalnoj snazi i papučica je podignuta od poda. Izvadite spremište za prašinu na već opisani način. 5. Pogledajte sliku da biste saznali gde se nalazi reza poklopca filtera.
  • Page 98 PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA SPAZZOLA Θ L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la Φ bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e ε τ α τ ε τ σ α δ α τετα quando il contenitore per la polvere è pieno. In questi α...
  • Page 99: Čišćenje Fleksibilne Cevi I Nastavka

    ČIŠĆENJE FLEKSIBILNE CEVI I NASTAVKA Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, revo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice a struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremište za prašinu i ponovo ga pokrenite.
  • Page 100: Ricerca Dei Guasti

    α α τ σ α α τ φ δ δ σ , α α α ε α ε ε τε στα web: www.aeg-electrolux.com τ φ α: 210 9854880 α 2310 561950. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica ε...
  • Page 101: Rešavanje Problema

    Ovaj proizvod je konstruisan imajući u vidu aštitu čovekove okoline, a svi delovi su označeni radi ecikliranja. Za dodatne informacije osetite našu web okaciju: www.aeg-electrolux.com. Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti ao s otpadom iz domaćinstva.
  • Page 104 Share more of our thinking at www.aeg-electrolux.com 35xx 02 06 02...

Table of Contents