Honeywell Fema Moduflex F Series Fitting And Operating Instructions

Honeywell Fema Moduflex F Series Fitting And Operating Instructions

Pressure transmitter

Advertisement

Montage- und Bedienungsanleitung
Drucktransmitter
Baureihe F
Fitting and Operating Instructions
Pressure Transmitter
Series F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Honeywell Fema Moduflex F Series

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung Drucktransmitter Baureihe F Fitting and Operating Instructions Pressure Transmitter Series F...
  • Page 2 Die wichtigsten Eigenschaften... Key features... Universelle Anpassung von Bereichsendwert End of range value and gradient (start of und Steilheit (Bereichsanfang). Damit sind range) universally adaptable. Thus any desi- alle beliebigen Druckbereiche innerhalb der red pressure ranges can be set within the vorgegebenen Grenzen stufenlos einstellbar.
  • Page 3: Technische Daten

    Wirkungsrichtung Temperaturdrift Technische Daten Steigender Druck ergibt steigendes Aus- Im Bereich von 20–45 °C ca. 0,02 % / K, im Speisespannung gangssignal (Grundeinstellung). Bereich von 0–20 °C: ca. 0,05 % / K, bezogen 24 V AC ± 20 % oder 24–36 V DC auf den Endwert (bei tieferen Temperaturen Invertierung durch Schiebeschalter 4: Stei- kann die Drift etwas größer sein).
  • Page 4: Pressure Connection

    Druckanschluss Pressure Connection Bei Drucktransmittern über Manometeran- In the case of pressure transmitters via schlussgewinde G 1/2 nach DIN 16288 oder manometer connection thread G 1/2 to DIN am Innengewinde G 1/4 nach ISO 228 Teil 1. 16288, or internal thread G 1/4 to ISO 228 Bei Anschluss am Außengewinde mit Flach- Part 1.
  • Page 5: Technische Daten / Technical Data

    Technische Daten Werkstoffe der mediumsberührten Teile Technical data des Drucksensors / Materials buntmetallfrei / Edelstahl nonferous metal stainless steel kleinster Nennbereich Arbeitsbereich max. zulässiger Nominal range smallest ranges 1.4104 + 1.4571 Druck → P → P Type max. pressure Überdruck / positive pressure –...
  • Page 6 Einbaulage bei Drucktransmittern Fitting Attitude Druckanschluss senkrecht. Bei anderer Ein- Pressure connection vertical. baulage ist die Schutzart IP 65 nicht gewähr- If fitted in any other attitude, protection type leistet. Bei falscher Einbaulage sind Fehl- IP 65 is not guaranteed. When incorrectly messungen nicht auszuschließen, besonders fitted, erroneous measurements cannot be bei niedrigeren Druckbereichen.
  • Page 7: Electrical Wiring

    Elektroanschluss Electrical wiring Befestigungsschrauben für Elektronik-Modul Loosen fastening screws of the electronic lösen (mit Inbusschlüssel Größe 3 durch module (use 3 mm hexagon socket wrench Gewindebuchsen hindurch). Modul senkrecht by inserting through threaded sleeve). Pull off nach oben abziehen, Steckerstifte nicht ver- module vertically, do not bend the connection biegen.
  • Page 8 Zusammenschaltung mit Connection to Existing Regulating vorhandenen Regelsystemen Systems Achtung: Gerät enthält einen Einweggleich- Caution: The apparatus contains a half-wave richter, deshalb ist bei Wechselstroman- rectifier, for which reason, when several such schluss mehrerer Geräte an ein gemeinsa- devices are connected to a common part of mes Netzteil darauf zu achten, dass die Mas- the system, using alternating-current connec- seleitung jeweils durchgeschleift wird.
  • Page 9: Control Panel

    Bedieneroberfläche Control panel 1 = Stellspindel 1 = Adjustment spindle for setting end value zur Einstellung des Endwertes P 2 = Stellpotentiometer 2 = Adjustment potentiometer for setting zur Einstellung des Anfangswertes P initial value P 3 = Schiebeschalter zur Auswahl des Aus- 3 = Sliding switch for selecting output signal gangssignals 0–20 mA (0–10 V) oder 0–20 mA (0–10 V) or 4–20 mA (2–10 V)
  • Page 10 Änderung des Arbeitsbereichs Changing the working range Entspricht der in der Typenübersicht vorge- Pressure range and output signal can be gebene Arbeitsbereich nicht den Anfor- changed or adapted within certain limits, the derungen, sind Änderungen und Anpassun- values mentioned in the type table do not gen sowohl der Druckbereiche als auch des meet the requirements.
  • Page 11 Ausgangssignal 0–10 V und 0–20 mA Output signal 0–10 V and 0–20 mA Steigender Druck = steigendes Ausgangssignal Rising pressure = rising output signal Grundeinstellung Werkseinstellung, falls diese verändert wurden: Nennbereich 1. Druck P anlegen → P Bereich: P 2. An Spindel 1 Ausgangssignal 10 V (20 mA) einstellen ;...
  • Page 12 Ausgangssignal 10–0 V und 20–0 mA Output signal 10–0 V and 20–0 mA Invertierung: Steigender Druck = fallendes Ausgangssignal Reversal: rising pressure = falling output signal → P Bereich: P Ausgehend von der Grundeinstellung: ; 10 V (20 mA) 1. Schiebeschalter 4 auf INV (0 mA) 2.
  • Page 13 Ausgangssignal 4–20 mA (2–10 V) Output signal 4–20 mA (2–10 V) Steigender Druck = steigendes Ausgangssignal Rising pressure = rising output signal → P Bereich: P Ausgehend von der Grundeinstellung: ; 4 mA (2 V) 1. Schiebeschalter 3 auf 4–20 mA ;...
  • Page 14 Ausgangssignal 20–4 mA (10–2 V) Output signal 20–4 mA (10–2 V) Invertierung: Steigender Druck = fallendes Ausgangssignal Reversal: rising pressure = falling output signal → P Bereich: P Ausgehend von der Grundeinstellung: ; 20 mA (10 V) 1. Schiebeschalter 3 auf 4–20 mA ;...
  • Page 15 Erzeugung des Ausgangssignals Generation of output signal without ohne Druck pressure In vielen Fällen ist es sehr hilfreich, vor Inbe- In many cases it is extremely useful to gene- triebnahme der Anlage das Ausgangssignal rate the output signal before commissioning zu erzeugen, um damit die elektrische Funk- the installation so that the electrical functio- tion, die Wirkungsrichtung und die Funktion...
  • Page 16 Transmitters wird invertiert. signal of the transmitter is inverted. Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combusition Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzerland by its Authorized Representative: FEMA Regelgeräte FEMA Controls...

Table of Contents