Grizzly EGT 1036 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly EGT 1036 Translation Of The Original Instructions For Use

Electric garden hoe
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Montageanleitung
      • Griffholme Montieren
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Hackmesser Austauschen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Données Techniques
    • Consignes de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Inscriptions Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Instructions de Montage
      • Montage du manche
    • Utilisation
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Manipulation de la Bineuse
    • Nettoyage/Entretien
      • Travaux D'entretien Et de Nettoyage Généraux
      • Remplacer Les Lames de Broyage
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Stockage
    • Élimination/Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Service de Réparation
  • Italiano

    • Descrizione Generale
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione Delle Funzionamento
      • Sommario
    • Utilizzo
    • Dati Tecnici
    • Consigli DI Sicurezza
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Simboli Sull'apparecchio
      • Consigli DI Sicurezza Generali
    • Istruzioni Per Il Montaggio
      • Montaggio Delle Staffe del Manico
    • Comando
      • Accensione E Spegnimento
      • Istruzioni DI Lavoro
    • Pulizia/Manutenzione
      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Delle Lame da Taglio
    • Deposito
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Pezzi DI Ricambio
    • Servizio DI Riparazione
  • Dutch

    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrijving
    • Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening
      • Aan- en Uitschakelen
      • Gebruiktips
    • Montagehandleiding
      • Handvaten Monteren
    • Reiniging/Onderhoud
      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Hakmessen Vervangen
    • Opbergen
    • Afvalverwijdering/ Milieubescherming
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Reserveonderdelen/Accessoires
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Montażu
      • Montaż Trzonków Pałąka
    • Obsługa
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
    • Oczyszczanie/Konserwacja
      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
      • Wymiana Noży Pielących
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Účel Použití
    • Technické Data
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montážní Návod
      • Montáž Madel Rukojetí
    • Obsluha
      • Za- a Vypnutí
      • Pracovní Pokyny
    • ČIštění/Údržba
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
      • VýMěna Nožů
    • Skladování
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy Služby
    • Záruka
  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Paskirtis
    • Techniniai Duomenys
    • Saugos Nurodymai
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Montavimo Instrukcija
      • Rankenų Strypų Surinkimas
    • Valdymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Darbo Nurodymai
    • Techninės PriežIūra
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Smulkinimo Peilio Keitimas
    • Valymas
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Laikymas
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Grizzly Service-Center
      • Explosionszeichnung
      • Vue Éclatée
      • Vista Esplosa
      • Explosietekening
      • Rysunek Samorozwijający
      • Exploded Drawing
      • Rozvinuté Náčrtky
    • Trimatis Vaizdas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

Zappa elettrica da giardino
Elektryczna glebogryzarka ogrodowa
Elektrický záhradný kultivátor
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Elektro-Gartenhacke
Motobineuse électrique
Elektrische tuinhak
Electric Garden Hoe
Elektrinis kultivatorius
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
FR
IT
NL
PL
GB
CZ
LT
EGT 1036

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EGT 1036

  • Page 1 Zappa elettrica da giardino Elektrische tuinhak Elektryczna glebogryzarka ogrodowa Electric Garden Hoe Elektrický záhradný kultivátor Elektrinis kultivatorius EGT 1036 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2  Œ Ž...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ................4 Traduction de la notice d’utilisation originale ........16 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 28 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 50 Translation of the original instructions for use ........62 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Page 4: Table Of Contents

    Original EG-Konformitäts- Benutzer darstellen. erklärung ..........93 Der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden Grizzly Service-Center ..... 101 an anderen Menschen oder deren Eigen- Explosionszeichnung ....102/103 tum verantwortlich. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- wachsene bestimmt. Kinder sowie Per- sonen, die mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Kabelklemme und Gürtelclip Technische Daten • Betriebsanleitung Übersicht Elektro-Gartenhacke ....EGT 1036 Aufnahmeleistung des Motors ..1000 W 1a Rechter Gabelgriff mit Start- Nenneingangsspannung..230 V~, 50 Hz hebel, Entriegelungsknopf und Leerlaufdrehzahl (n ) ....430 min Zugentlastung Schutzklasse ........
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Symbole in der Technische und optische Veränderungen Betriebsanleitung können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Gefahrenzeichen mit Anga- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser ben zur Verhütung von Per- Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- sonen- oder Sachschäden. währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können Gebotszeichen (anstelle des daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vorbereitung: Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! Nach dem • Dieses Gerät ist nicht dafür Ausschalten laufen Hack- bestimmt, durch Personen mit messer nach. Stillstand eingeschränkten physischen, abwarten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Arbeitstiefe Erfahrung und/oder mangels Arbeitsbreite Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch Angabe des Schallleistungs- eine für ihre Sicherheit zustän-...
  • Page 8 Arbeiten mit dem Gerät: • Tragen Sie geeignete Arbeits- kleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine Halten Sie Füße und Hände robuste, lange Hose. Benutzen beim Arbeiten, insbesondere Sie das Gerät nicht, wenn Sie bei der Inbetriebnahme, von barfuß...
  • Page 9 Stange oder einem Seil zu hal- festen Untergrund wie Fliesen ten. Die Begleitperson muss oder Treppen. sich oberhalb des Gerätes in • Entfernen Sie regelmäßig ausreichendem Abstand von den Pflanzen und Wurzelreste im Arbeitswerkzeugen befinden. Bereich der Antriebswelle. Sie • Halten Sie das Gerät während vermeiden damit eine Überla- der Arbeit immer mit beiden...
  • Page 10 Elektrische Sicherheit: - bei allen Wartungs- und Rei- nigungsarbeiten, - wenn die Anschlussleitung be- Achtung! Das Gerät darf schädigt oder verheddert ist, nur bei unbeschädigtem An- - wenn das Gerät beim Arbei- schluss- und Verlängerungs- ten auf ein Hindernis trifft kabel benutzt werden.
  • Page 11: Montageanleitung

    • Verwenden Sie für die Anbrin- 3. Positionieren Sie die Mittelholme gung des Verlängerungskabels (4) mit den Rohrenden seitlich die dafür vorgesehene Zugent- rechts und links am unteren Bü- lastung. gelholm ( 6) und schrauben • Tragen Sie das Gerät nicht dieses mit den beiliegenden an der Netzanschlussleitung.
  • Page 12: Arbeitshinweise

    5. Zum Einschalten drücken Sie Um Verletzungen und Schä- den zu vermeiden: den Entriegelungsknopf (17) am Gabelgriff und danach den • Heben oder ziehen Sie das Starthebel (18). Lassen Sie den Gerät niemals mit laufendem Entriegelungsknopf los (17). Motor. Die Hackmesser ( 11) begin- •...
  • Page 13: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Hackmesser austauschen Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung Das Gerät ist mit vier Hackmessern (11) gewährleistet. ausgestattet, die problemlos paarweise zu wechseln sind. Beide Hackmesserpaare Allgemeine Reinigungs- und sind wahlweise links oder rechts einsetzbar. Wartungsarbeiten Tauschen Sie immer beide Spritzen Sie das Gerät nicht mit...
  • Page 14: Lagerung

    Sollten Sie kein Internet haben, so Aufhängung am Aufbewahrungsort. wenden Sie sich bitte telefonisch an das Die Kabel dürfen dabei nicht ein- Grizzly Service-Center. Halten Sie die geklemmt werden. unten genannte Bestellnummer bereit. Das Gerät darf nicht mit um- Hackmesser- geklapptem Griffholm benutzt Satz rechts/links ..
  • Page 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Bei gewerblichem Ein- Garantie unterliegen, gegen Berech- satz erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, durchführen lassen.
  • Page 16: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration dernières. de conformité CE originale ....99 L’appareil est destiné à être utilisé par Grizzly Service-Center ..... 101 des adultes. L’utilisation de l’appareil est Vue éclatée ........102/103 interdite aux enfants ainsi qu’aux per- sonnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode d’emploi.
  • Page 17: Description Générale

    20 L’écrou indesserrable Données techniques La motobineuse électrique dirigé à la main est équipé d’un moteur électrique ne Motobineuse électrique ..EGT 1036 nécessitant aucun entretien et d’un engre- nage lubrifié par bain d’huile. Puissance absorbée du moteur ..1000 W Le dispositif de coupe de l’appareil est...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les valeurs acoustiques et celles rela- tives aux vibrations ont été calculées sur Ce chapitre traite des consignes de la base des normes et des dispositions sécurité élémentaires à respecter mentionnées dans la déclaration de impérativement lors de l’utilisation conformité.
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    Portez une protection pour blessures sérieuses en cas les oreilles. d’utilisation incorrecte. Lisez minutieusement ce mode Attention ! Éteindre et d’emploi et familiarisez-vous débrancher l’appareil avant avec toutes les pièces avant de procéder au nettoyage de vous servir de cet appareil. ou à...
  • Page 20 d’emploi d’utiliser l’appareil. Il • Ne mettez pas l’appareil en se peut que des dispositions marche lorsqu’il ne se trouve locales fixent l’âge minimum de pas en position de fonctionne- l‘utilisateur. ment afin d’éviter toute blessure • Ne mettez jamais l’appareil par coupure.
  • Page 21 bêcher la pelouse. Vous ris- Attention lorsque vous allez en queriez d’endommager l’appa- marche arrière. Vous pouvez reil. risquer de trébucher ! • N’utilisez pas l’appareil en cas • Soyez particulièrement prudent de pluie, d’intempéries, ni dans si vous faites demi-tour avec un environnement humide la machine ou si quelqu’un (comme par ex.
  • Page 22 Interruptions du travail : • N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- Attention ! Une fois l’appareil flammables. Risque d‘incendie éteint, les lames de broyage ou d’explosion en cas du non continuent de fonctionner respect de cette règle. pendant quelques secondes.
  • Page 23: Instructions De Montage

    Instructions de montage Ne touchez en aucun cas le câble électrique tant que la fiche électrique n’a pas été Débranchez la fiche électrique retirée. avant d’effectuer tout travail sur • Veillez à ce que la tension élec- l’appareil. trique concorde avec les indica- tions de la plaque signalétique.
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation Manipulation de la bineuse Respectez les mesures de protec- Tenez toujours l’appareil à deux mains pendant l’utilisation et tion contre le bruit et les réglemen- maintenez vos pieds à distance tations locales. de l’appareil. Risque d’accident Mise en marche et arrêt pouvant être provoqué...
  • Page 25: Nettoyage/Entretien

    Protection anti-surcharge: le mo- (11), l’arbre d’entraînement (10), la teur s’arrête automatiquement en surface de l’appareil et aux orifices cas de surcharge. L’appareil n’est d’aération (7). • Pulvérisez ou frottez les lames de de nouveau prêt à l’emploi qu’une fois qu’il a entièrement refroidi. broyage à...
  • Page 26: Stockage

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- pourrait se former. net, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center »). Veuillez Replier l’appareil tenir prêts le numéro de commande indi- qués ci-dessous.
  • Page 27: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Page 28: Utilizzo

    Traduzione della dichiarazione non hanno familiarizzato con le istruzioni di conformità CE originale ....100 non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso Grizzly Service-Center ..... 101 dell’apparecchio durante la pioggia o in Vista esplosa ......102/103 ambienti umidi è interdetto. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o errato.
  • Page 29: Descrizione Delle Funzionamento

    Istruzioni d’uso Dati tecnici Descrizione delle funzionamento Zappa elettrica da giardino ..EGT 1036 Potenza assorbita del motore ..1000 W La elettrozappa azionato a mano è dotato Tensione nominale ..... 230 V~, 50 Hz di un elettromotore che non richiede inter- Numero di giri di lavoro....
  • Page 30: Consigli Di Sicurezza

    Simboli di avvertenza con Il valore di emissione di vibrazioni indicato informazioni relative ad un è stato misurato attraverso un procedimen- migliore trattamento dell’ap- to di controllo standardizzato e può essere parecchio. utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione Simboli sull’apparecchio di vibrazioni indicato può...
  • Page 31: Consigli Di Sicurezza Generali

    Profondità di lavoro con facoltà fi siche, sensoriali Larghezza di lavoro o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a Direzione meno che non siano sorvegliati di rotazione da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbia- Indicazione del livello di ru- mo ricevuto istruzioni su come more L in dB.
  • Page 32 l’apparecchio scalzi o con san- • Osservare le regole e le dispo- dali aperti. sizioni locali in materia di pro- • Indossare un’attrezzatura di tezione antirumore. sicurezza personale e sempre • L’apparecchio non deve es- occhiali protettivi. Indossando sere utilizzato per frantumare un’attrezzatura di sicurezza pietre o per zappare superfici personale, come maschera an-...
  • Page 33 Attenzione quando si cammina secondi. Attendere l’arresto all’indietro. Rischio di inciampare! completo delle lame da ta- • Prestare particolare attenzione glio si siano fermati del tutto. quando si inverte la direzione Pericolo di ferite. della macchina o si tira la mac- china verso di sé.
  • Page 34: Istruzioni Per Il Montaggio

    Manutenzione e immagazzina- • Evitare il contatto del corpo mento: con le parti interrate (p. es. re- • Assicurarsi che tutti i dadi, i cinzioni o pali di metallo). bulloni e le viti siano ben stret- • Il giunto della prolunga deve es- te e l’apparecchio si trovino ad sere protetta da spruzzi d’acqua una distanza di sicurezza suffi-...
  • Page 35: Comando

    del manico. della prolunga un occhiello e Inserire il cavo di rete nell’en- appenderlo nello dispositivo di trata del cavo (13) della staffa scarico della trazione (16). 3. Attaccare l’apparecchio alla ten- trasversale. 2. Avvitare le due traverse centrali sione di rete. (5) ai manici a forcella (1a/1b).
  • Page 36: Pulizia/Manutenzione

    Lavori di pulizia e manutenzio- Per evitare danni all’ apparec- ne generali chio e ferite: • Non sollevare o tirare l’apparec- Non sciacquare l’apparecchio chio mai con il motore acceso. con acqua e non pulirlo con • Sollevare l’apparecchio durante il trasposto su superfici dure acqua corrente.
  • Page 37: Deposito

    Deposito Sostituire sempre le due coppie di lame contemporaneamente, per evitare danni all’apparecchio • Lasciare raffreddare il motore prima di a causa di squilibri. depositare l’apparecchio in un luogo chiuso. Spegnere l’apparecchio, staccare • Tenere l’apparecchio pulito, asciutto e la spina di rete e attendere l’arre- fuori dalla portata di bambini.
  • Page 38: Pezzi Di Ricambio

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo • Le riparazioni che non siano coperte www.grizzly-service.eu da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Se non si dispone di una connessione In- Assistenza tecnico. Il nostro Centro ternet, contattare telefonicamente il Griz- di Assistenza tecnico vi farà...
  • Page 39: Gebruik

    Vertaling van de originele CE- volwassenen. Kinderen en personen die conformiteitsverklaring.......98 niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaan- Grizzly Service-Center ..... 101 wijzing, mogen het apparaat niet gebrui- Explosietekening ......102/103 ken. Het gebruik van het apparaat bij regen of in een vochtige omgeving is verboden.
  • Page 40: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing vindt u in onderstaande beschrijving. Overzicht Technische gegevens 1a Rechter vorkgreep met star- thendel, ontgrendelingsknop en Elektrische tuinhak....EGT 1036 snoerontlasting Opnamevermogen van de motor .. 1000 W 1b Linker vorkgreep Netspanning .......230 V~, 50 Hz 2 Netsnoer Arbeidstoerental (n ) ....
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen in de gebruiks- voorafgaande aankondiging. Alle afmetin- aanwijzing gen, tips en informatie in deze gebruiks- aanwijzing worden dus onder voorbehoud Gevaarsymbool met infor- meegedeeld. Rechtsvorderingen die op matie over de preventie basis van de gebruiksaanwijzing ingesteld van personen- of zaak- worden, kunnen bijgevolg niet geldig ge- schade.
  • Page 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gevaar door beschadigd of door zijn klantenservi- netsnoer. Aansluitkabels ceafdeling of door een ge- verwijderd houden van de lijkwaardig gekwalifi ceerde hakmessen! persoon vervangen worden om gevaren te vermijden. Verwondingsgevaar door roterende componenten! Lees volgende veiligheidsin- Na het uitschakelen blijven structies om risico’s op brand, de hakmessen nog even elektrische schokken, verwon-...
  • Page 43 personen of met hun eigendom • Om een onbalans te voorko- verantwoordelijk is. men, moet in geval van bescha- • Maak u vertrouwd met uw om- digde werktuigen en bouten de geving en let op mogelijke ge- volledige set vervangen worden. varen die men tijdens het wer- •...
  • Page 44 • Ga verstandig te werk. Werk vooral niet met beschadigde of niet met het apparaat als u ontbrekende beveiligingsme- moe bent of onvoldoende ge- chanismen. concentreerd of na het inne- • Overbelast het apparaat niet. men van alcohol of medicatie. Werk enkel in het aangegeven Neem altijd tijdig een pauze.
  • Page 45 staan en trek dan de stekker Elektrische veiligheid: uit het stopcontact: - altijd, als u de machine verlaat, Opgelet! Het apparaat mag - als u bodem- of plantendelen enkel met een onbeschadigde verwijdert, aansluit- en verlengkabel ge- - als het apparaat niet gebruikt bruikt worden.
  • Page 46: Montagehandleiding

    Bediening • Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een aardlek- schakelaar (FI-schakelaar) met Houd rekening met de bepalingen een gemeten lekstroom van met betrekking tot de geluidsover- niet meer dan 30 mA. last en de plaatselijke voorschriften. Montagehandleiding Aan- en uitschakelen Trek voor alle werkzaamheden Zorg er bij het aanschakelen voor,...
  • Page 47: Gebruiktips

    Reiniging/onderhoud Gebruiktips Houd het apparaat tijdens het Opgelet! Laat werkzaamheden die werken altijd stevig vast met bei- niet in deze gebruiksaanwijzing be- de handen en let op uw voeten. schreven worden door ons service- Er bestaat gevaar voor ongelukken center uitvoeren. Gebruik enkel door de hakmessen.
  • Page 48: Hakmessen Vervangen

    • Controleer het apparaat voor ieder Let op de correcte draairichting gebruik op zichtbare gebreken zoals van de hakmessen. De pijlen op losse, versleten of beschadigde on- de aandrijving en op de hakmes- derdelen. Controleer of alle moeren, sen moeten in dezelfde richting ...
  • Page 49: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    Indien u geen Internet hebt, neem dan ren. Ons servicecenter maakt graag telefonisch contact op met het Grizzly voor u een bestek op. Service-Center. Hou de onderstaande be- Wij kunnen apparaten slechts behan- stelnummers klaar.
  • Page 50: Przeznaczenie

    Tłumaczenie oryginalnej nie dla użytkownika. deklaracji zgodności WE ...... 96 Osoba obsługująca urządzenie lub jego Grizzly Service-Center ..... 101 użytkownik odpowiada za wszelkie wy- Rysunek samorozwijający ..102/103 padki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności.
  • Page 51: Opis Ogólny

    • Instrukcja obsługi w poniższym opisie. Dane techniczne Przegląd Elektryczna 1a Prawy uchwyt widełkowy z glebogryzarka ogrodowa ..EGT 1036 dźwignią włącznika, przyciskiem odblokowującym i zaczepem Moc pobierana silnika ....1000 W odciążającym Znamionowe napięcie 1b Lewy uchwyt widełkowy wejścia ........230 V~, 50 Hz 2 Kabel sieciowy Robocza pr.
  • Page 52: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Wartości akustyczne i prędkość wibracji zostały określone zgodnie z wymogami Ten rozdział zawiera podstawowe norm podanych w deklaracji producenta. przepisy bezpieczeństwa, obowią- Zmiany techniczne i optyczne mogą być zujące przy pracy z kultywatorem dokonywane bez zapowiedzi w ramach ogrodowym.
  • Page 53: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    noży sługi urządzenia. Uwaga! Przed rozpoczę- Jeżeli kabel zasilający tego ciem oczyszczania i kon- urządzenia jest uszkodzony, serwacji wyłącz urządzenie musi on zostać wymieniony i wyjmij wtyczkę z gniazdka przez producenta lub jego sieciowego. serwis albo osobę posiada- jącą podobne kwalifi kacje Niebezpieczeństwo wsku- - tylko w ten sposób można tek uszkodzenia kabla sie-...
  • Page 54 • Nigdy nie używaj urządzenia, prowadź kontrolę wzrokową jeżeli w pobliżu znajdują się urządzenia. Nie używaj urzą- ludzie, a szczególnie dzieci i dzenia, jeżeli brakuje mu za- zwierzęta domowe. bezpieczeń (np. blokady włącz- • Pamiętaj, że użytkownik urzą- nika lub osłony ochronnej), dzenia ponosi odpowiedzial- części mechanizmu tnącego lub ność...
  • Page 55 wyłącznie podczas dnia i przy włączeniem urządzenia usuń dobrym oświetleniu. ciało obce (np. korzeń). • Pracuj rozsądnie. Nie pracuj • Nie pracuj uszkodzonym, urządzeniem, jeżeli jesteś niekompletnym lub przebudo- zmęczony, masz trudności z wanym bez zgody producenta koncentracją lub jeżeli piłeś urządzeniem.
  • Page 56 • Wyłączaj urządzenie, czekaj starannie i ostrożnie. Dbaj o to, na zatrzymanie noży i wyjmuj by narzędzia były zawsze ostre wtyczkę urządzenia z gniazdka i czyste – umożliwi Ci to wydaj- sieciowego: niejszą i bezpieczniejszą pracę. - zawsze, gdy zostawiasz ma- •...
  • Page 57: Instrukcja Montażu

    kabla przedłużacza musi (1a/1b). W tym celu przesuń wynosić co najmniej 2,5 mm obie dołączone śruby (14) Przed użyciem zawsze odwijaj przez otwory i dokręć je nakręt- kabel z bębna kablowego. kami motylkowymi (15). Zawsze sprawdzaj, czy kabel 3. Przystaw uchwyt z końcami nie jest uszkodzony.
  • Page 58: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    5. Aby włączyć urządzenie, wciśnij • Podnoś urządzenie, gdy przycisk odblokowujący (17) w przenosisz je po twardych po- uchwycie, a następnie naciśnij wierzchniach, np. płytkach po- sadzkowych czy schodach. dźwignię włącznika (18). Zwolnij przycisk odblokowujący (17). • Prowadź urządzenie w glebie Noże zaczynają...
  • Page 59: Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji

    Ogólne prace z zakresu Wymiana noży pielących oczyszczania i konserwacji Urządzenie jest wyposażone w cztery Nie spryskuj urządzenia wodą noże pielące, które można łatwo wymie- (szczególnie wodą pod wysokim niać parami. Obie pary noży można mon- ciśnieniem) i nie myj go pod bie- tować...
  • Page 60: Przechowywanie Urządzenia

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, • Nie zawijaj urządzenia w worki folio- skontaktuj się telefonicznie z Grizzly Se- we – może w nich powstawać wilgoć i rvie-Centrum. Miej pod ręką wymienione pleśń. poniżej numery katalogowe.
  • Page 61: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy • Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy. Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowied- nim opakowaniu z opłaceniem pełne- go kosztu przesyłki. • Uwaga: W przypadku reklamacji gwa- rancyjnej lub zlecenia naprawy użyt- kownik powinien dostarczyć...
  • Page 62: Intended Purpose

    EC declaration of conformity .... 94 This tool is intended for use by adults. Grizzly Service-Center ..... 101 Children and persons unfamiliar with the Exploded Drawing ..... 102/103 manual must not be allowed to use the tool.
  • Page 63: Scope Of Delivery

    Technical data • Plastic cross-plate with cable guide • Assembly tools, cable clip and belt clip Electric Garden Hoe ....EGT 1036 • Instructions manual Motor power input ......1000 W Functional description Rated input voltage.... 230 V~, 50 Hz Idling speed (n ) ......
  • Page 64: Safety Precautions

    Symbols on the implement The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Caution! testing procedure and may be used to Read the user manu- compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Caution! Protect from assessment.
  • Page 65: General Notes On Safety

    Do not dispose of electri- • Never allow children or other cal equipment in household persons unfamiliar with the waste user manual to use the shred- der. Local regulations or by- General notes on safety laws may determine the mini- mum age for using the device.
  • Page 66 ting parts or bolts are missing, when changing direction on the worn or damaged. In particular, slope. Do not use the tool on check the mains cable and excessively steep slopes. dead-man lever for damage. • If there is any danger of slip- •...
  • Page 67 the drive shaft. Thus, you avoid • Use the tool away from flamma- an overload and damage the ble fluids or gases. Failure to do appliance. so may result in fire or explosion. • Watch out for special hazards when working on difficult (Ro- Maintenance and storage: cky, hard or similar) soil.
  • Page 68: Assembly Instructions

    • Avoid skin contact with earthed responding holes in the grip tub- objects such as metal fences ing using the bolts provided (13). and posts. 2. Screw both central tubes (4) • Make sure that the connector onto the fork handles (1a/1b). on the extension cable is pro- To do this, push the enclosed tected from splash water, and is...
  • Page 69: Operating Instructions

    5. To switch on, press the safety • Always work away from the release catch (17) and then mains socket. Make sure that squeeze the dead-man lever the cable is kept well away from the working area. Hanging the (18). Release the safety release catch (17).
  • Page 70: Changing The Tines

    • Remove any soil and dirt residues Make sure that the tines are set to stuck to the tines (11), driveshaft (10), their proper turning direction. The tool surface and vents (7) with a brush arrows on the gearbox and tines or dry cloth.
  • Page 71: Spare Parts/Accessories

    Note: In case of complaint or service, If you do not have internet access, please please deliver your device cleaned, contact the Grizzly Service Centre via and with an indication of the defect, to telephone. Please have the order number our service address.
  • Page 72: Účel Použití

    Opravy Služby........81 najdete na stránce 2. Překlad originálního prohlášení Objem dodávky o shodě CE .......... 97 Grizzly Service-Center ..... 101 Rozvinuté náčrtky...... 102/103 Opatrně vyjměte nástroj z obalu a zkont- rolujte, jsou-li následující díly úplné: Návod k obsluze je součástí tohoto •...
  • Page 73: Popis Funkce

    Technické data Popis funkce Ručně vedená zahradní kultivátor je vyba- Elektryczna glebogryzarka ogrodowa ..EGT 1036 vena elektrickým motorem a převodovkou mazanou v olejové lázni. Příkon motoru ....... 1000 W Jakožto řezací zařízení používá tento Jmenovité vstupní napětí... 230 V~, 50 Hz nástroj čtyři rotující, tvrzené...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí poranění skrze Existuje nutnost stanovit bez- odmrštěné díly! Kolemstojí- pečnostní opatření pro ochranu cí osoby udržujte vzdáleně obsluhy, spočívající v odhadnutí od nebezpečné oblasti. přerušení funkce za podmínek skutečného používání (přitom je Pozor! Před čisticími a třeba zohlednit všechny podíly pro- údržbářskými pracemi na vozního cyklu, například doby, v nástroji vypněte nástroj a...
  • Page 75 sluze a dobře se obeznamte • Pamatujte, že uživatel nese od- se všemi obslužnými díly. povědnost za nehody ostatních osob nebo poškození jejich Je-li přípojné vedení tohoto vlastnictví. nástroje poškozené, musí • Obeznamte se s okolím a dbej- být skrze výrobce anebo te na možná...
  • Page 76 • Pro vyvarování se nevyvá- ni, když měníte směr jízdy na ženosti, se smí poškozené svahu. Nepracujte na přesmíru nástroje a svorníky vyměňovat strmých svazích. pouze po sadách. • Existuje-li na svahovém areálu • Používajte pouze ty náhradní nebezpečí sklouznutí, potom díly a díly příslušenství, kte- je třeba, aby provázející...
  • Page 77 • Pozor na zvláštní nebezpečí, Údržba a skladování: při práci na obtížné (Rocky, tvr- • Postarejte se o to, aby byly dá nebo podobné) Podlahy. všechny matice, svorníky a šrouby pevně utažené a aby Přerušení práce: byl tento nástroj v bezpečném pracovním stavu.
  • Page 78: Montážní Návod

    jící vodou, musí být zhotovena 2. Přišroubujte obě středová rame- z pryže anebo musí být pota- na (5) k rukojetím (1a/1b). Při- žena pryží. Používejte pouze tom nasaďte přiložené šrouby prodlužovací kabely, které jsou (14) do otvorů a zašroubujte je určené...
  • Page 79: Pracovní Pokyny

    5. Pro zapnutí stiskněte na rukojeti • Veďte tento nástroj rychlostí chůze odblokovací tlačítko (17) a po- po pokud možno rovných dra- tom startovací páku (18). Pusťte hách skrz půdu. • Pracujte vždy ve směru pryč od odblokovací tlačítko (17). Nože motyčky ( 11) začnou síťové...
  • Page 80: Výměna Nožů

    Noste při čistících a údržbových (20) na páru nožů motyčky (11). pracích ochranné rukavice, abyste Chcete-li to provést, použijte se vyvarovali řezným poraněním. dva klíče (SW13). 2. Stáhněte pár nožů motyčky z Čistěte pečlivě tento nástroj po každém hnací hřídele (10). použití.
  • Page 81: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Pozor: V případě reklamace anebo Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- • lejte na Grizzly Service-Center. Ujistěte servisu zašlete prosím Váš přístroj se, že budete mít po ruce níže uvedená na naši servisní adresu vyčištěný a s čísla objednávky.
  • Page 82: Paskirtis

    Remonto tarnyba ........ 92 Originalios EB atitikties Paveikslėlius rasite puslapiuose deklaracijos vertimas ......95 nuo 2. Grizzly Service-Center ..... 101 Pristatomas komplektas Trimatis vaizdas ......102/103 Naudojimo instrukcija yra šio įrankio Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir dalis. Joje pateikta svarbių saugos, patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos naudojimo ir šalinimo nurodymų.
  • Page 83: Apžvalga

    • Eksploatavimo instrukcija Techniniai duomenys Apžvalga Elektrinis kultivatorius ... EGT 1036 1a Dešinioji šakutinė rankena su Variklio imamoji galia ....1000 W paleidimo svirtimi, atblokavimo Tinklo įtampa ..... 230 V~, 50 Hz mygtuku ir laido suveržimo Tuščiosios eigų...
  • Page 84: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai ant prietaiso Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji Dėmesio! vibracijos emisijos vertė gali skirtis Perskaityti naudojimo nuo nurodytosios, nes ji priklauso instrukciją. nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Dėmesio! Saugokite Būtina nustatyti saugos priemones nuo lietaus ir drėgmės! naudotojui apsaugoti, kurios turi būti parinktos atsižvelgiant į...
  • Page 85: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Elektros prietaisų negalima prižiūrėti už jų saugumą atsa- išmesti kartu su buitinėmis kingas žmogus arba jie yra atliekomis. gavę nurodymų, kaip naudoti prietaisą. Purenimo peilių • Reikia prižiūrėti ir užtikrinti , kad sukimosi kryptis vaikai nežaistų su šiuo prietaisu. • Vaikams ar kitiems asmenims, Bendrieji saugos nurodymai neperskaičiusiems eksploa-...
  • Page 86 • Prieš kiekvieną naudojimą ap- jei esate pavargęs arba nega- žiūrėdami patikrinkite prietaisą. lite susikoncentruoti, vartojote Nenaudokite prietaiso, jei nėra alkoholio arba medikamentų. saugos įrenginių (pvz., įjungimo Visada laiku padarykite blokatoriaus arba apsauginio pertraukėlę. dangčio), pjovimo įtaiso dalių • Prisiminkite, kad visada reikia arba sraigtų, jei jie nusidėvėjo dirbti saugiai stovint, ypač...
  • Page 87 Sunkiems darbams nenaudo- - jei prijungimo laidas pažeistas kite mažos galios įrenginių. arba susipainiojęs, Prietaiso nenaudokite kitiems - jei dirbant prietaisas atsitrenkia tikslams nei jis pritaikytas. į kliūtį arba pradeda neįprastai • Stenkitės nepažeisti prieta- vibruoti. Tokiu atveju patikrinkite, iso. Nemontuokite papildomų ar prietaisas nepažeistas ir pri- svarmenų...
  • Page 88: Montavimo Instrukcija

    Montavimo instrukcija • Prijungimo prie tinklo laidą laikykite atokiai nuo pjovimo įrankių. Tinklo kabelio padėtis Prieš pradėdami visus darbus iš prie- visada turi būti už valdymo taiso ištraukite tinklo kištuką. darbus atliekančio asmens. Jei naudojant pažeidžiamas Surinkdami įsitikinkite, kad laidas, nedelsdami atjunkite jį neprispaudėte įjungimo į...
  • Page 89: Valdymas

    Valdymas Darbo nurodymai Dirbdami prietaisą visada tvirtai Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius pot- laikykite abiem rankomis ir ste- varkius. bėkite savo kojas. Dėl smulkinimo peilio (11) gali Įjungimas ir išjungimas įvykti nelaimingų atsitikimų. Būkite atsargūs eidami atbulo- Atsargiai! Prieš...
  • Page 90: Valymas

    Valymas/ • Smulkinimo peilį apipurkškite arba techninės priežiūra/ įtrinkite biologiškai skylančia alyva. • Nešvarias rankenas nuvalykite drė- Šioje instrukcijoje nenurodytus dar- gna šluoste. bus paveskite atlikti mūsų techninės • Kas kartą prieš naudodami įrankį pa- priežiūros centro darbuotojams. tikrinkite, ar nėra matomų trūkumų, Naudokite tik originalias dalis.
  • Page 91: Laikymas

    Taupant vietą, įrankį galima sulankstyti. www.grizzly-service.eu Atlaisvinkite sparnuotąsias veržles (15) ir sulenkite rankenų strypus. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į Ant lenkto strypo (6) įrankį laikymo aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- vietoje galima pakabinti. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus Įsitikinkite, kad neprispaudėte užsakymo numerius. laidų.
  • Page 92: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite merciniais tikslais netenkama teisės į pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros garantiją. centro darbuotojams. Mūsų techninės •...
  • Page 93: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG Benannte Stelle: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018 Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 94: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Compliance evaluation process accordance with appendix VI, 2000/14/EC Registered Office: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018...
  • Page 95: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018...
  • Page 96: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018...
  • Page 97: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC Místo hlášení: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018...
  • Page 98: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Annex VI / 2000/14/EC Benoemde instantie: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018...
  • Page 99: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation S Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank 27.12.2018...
  • Page 100: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Zappa elettrica da giardino serie di costruzione EGT 1036 Numero lotto B-43939 B-44015 B-44016 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 101: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...
  • Page 102: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky EGT 1036 informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus...
  • Page 103 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky EGT 1036 informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus B-43939 B-44015 B-44016-2018-10-05-dk...

Table of Contents