Grizzly EGT 1345 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly EGT 1345 Translation Of The Original Instructions For Use

Electric garden hoe
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Verwendungszweck
    • Funktionsbeschreibung
    • Funktionsteile
    • Montageanleitung
      • Lieferumfang
      • Griffgestänge Montieren
      • Räder Ummontieren
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
      • Tiefeneinstellung
      • Hackmesser
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung, Wartung, Lagerung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Hackmesser Austauschen
      • Lagerung
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Delle Funzioni
    • Scopo D'uso
    • Componenti
    • Montaggio
      • Volume DI Fornitura
      • Montaggio Della Tiranteria del Manubrio
      • Montaggio Ruote
    • Comando
      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione Della Profondità
      • Lama DI Triturazione
      • Istruzioni DI Lavoro
    • Pulizia, Manutenzione, Deposito
      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Delle Lame da Taglio
      • Deposito
    • Garanzia
    • Pezzi DI Ricambio/Accessori
    • Servizio DI Riparazione
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van de Werking
    • Gebruiksdoel
    • Functieonderdelen
    • Montagehandleiding
      • Leveringsomvang
      • Handgreepstangenmechanisme Monteren
      • Wielen anders Monteren
    • Bediening
      • Aan- en Uitschakelen
      • Diepte-Instelling
      • Hakmessen
      • Gebruiktips
    • Reiniging, Onderhoud, Opbergen
      • Algemene Reinigings- en Onderhouds- Werkzaamheden
      • Hakmessen Omwisselen
      • Opbergen
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Afvalverwijdering/ Milieubescherming
    • Technische Gegevens
  • Français

    • Consignes de Sécurité
      • Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Fins D'utilisation
    • Description du Fonctionnement
    • Instructions de Montage
      • Contenu
      • Monter Le Guidon
      • Monter Les Roues
    • Pièces de L'appareil
    • Utilisation
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Réglage en Profondeur
      • Soc de Sarcleur
      • Manipulation de la Bineuse
    • Nettoyage, Entretien Et Stockage
      • Travaux D'entretien Et de Nettoyage Généraux
      • Remplacer Les Lames de Broyage
      • Stockage
    • Garantie
    • Service de Réparation
    • Caractéristiques Techniques
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Élimination/ Protection de L'environnement
  • Português

    • Medidas de Segurança
      • Aparelho
      • Indicações Gerais de Segurança
    • Funcionamento
    • Descrição Geral
    • Montagem
      • Peças Incluídas
      • Montagem das Hastes Do Manípulo
      • Remontagem das Rodas
    • Uso Previsto
    • Manejo Do Aparelho
      • Ligar E Desligar
      • Ajuste da Profundidade
      • Lâminas Do Aparelho
      • Indicações para O Trabalho Com O Aparelho
    • Limpeza, Manutenção, Armazenamento
      • Trabalhos Gerais de Limpeza E de Manutenção
      • Substituição das Lâminas
      • Armazenamento
    • Garantia
    • Serviço de Reparação
    • Peças Sobressalentes/Acessórios
    • Remoção Do Aparelho/ Protecção Do Meio Ambiente
    • Dados Técnicos
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
      • Szimbólumok
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • Alkalmazási Célok
    • MűköDési Elemek
    • MűköDésleírás
    • Kezelés
      • Be- És Kikapcsolás
      • Mélységbeállítás
      • Kés
      • Kezelési Útmutató
    • Szerelési Útmutató
      • Szállítás Terjedelme
      • A Markolatok Összeszerelése
      • A Kerekek Átszerelése
    • Tisztítás, Karbantartás, Tárolás
      • Általános Tisztítási És Karbantartási Munkálatok
      • Kapakések Cseréje
      • Tárolás
    • Garancia
    • Javító Szerviz
    • Pótalkatrészek/Tartozékok
    • Eltávolítás És Környezetvédelem
    • Műszaki Adatok
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Działania
    • Przeznaczenie
    • Elementy Funkcyjne
    • Instrukcja Montażu
      • Zawartość Opakowania
      • Montaż Pałąka Uchwytowego
      • Przemontowywanie Kół
    • Obsługa
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Ustawianie GłębokośCI
      • Nóż Spulchniający
      • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
    • Oczyszczanie, Konserwacja, Przechowywanie
      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
      • Wymiana Noży Pielących
      • Przechowywanie Urządzenia
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Funkčné Diely
    • Popis Funkcie
    • Účel Použitia
    • Montážny Návod
      • Objem Dodávky
      • Namontovanie Tyčí S Rukoväťou
      • Zmena Polohy Kolies
    • Obsluha
      • Za- a Vypnutie
      • Nastavenie Hĺbky
      • Nože
      • Pracovné Pokyny
    • Čistenie, Údržba, Skladovanie
      • Všeobecné Čistiace a Údržbové
      • Práce
      • Výmena Nožov
      • Skladovanie
    • Náhradné Diely
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Odstránenie a Ochrana Životného
    • Prostredia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Funkční Díly
    • Montážní Návod
      • Objem Dodávky
      • Montáž Tyčí Rukojetí
      • Přemontování Kol
    • Popis Funkce
    • Účel Použití
    • Obsluha
      • Za- a Vypnutí
      • Nastavení Hloubky
      • Prosekávací Nože
      • Pracovní Pokyny
    • ČIštění, Údržba, Skladování
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové
      • Práce
      • VýMěna Nožů
      • Skladování
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Likvidace Jako Odpad / Ochrana
    • Technické Údaje
    • Životního Prostředí
  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai
      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Funkcinės Dalys
    • Paskirtis
    • Veikimo Aprašymas
    • Montavimo Instrukcija
      • Pristatomas Komplektas
      • Rankenos Strypo Montavimas
      • Ratukų Montavimas
    • Valdymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Gylio Nustatymas
      • Smulkinimo Peilis
      • Darbo Nurodymai
    • Laikymas
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės
      • PriežIūros Darbai
      • Smulkinimo Peilio Keitimas
      • Laikymas
    • Valymas, Techninės PriežIūra
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Techniniai Duomenys
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
      • Explosionszeichnung
      • Disegno Esploso
      • Explosietekening
      • Vue Éclatée
      • Vista Em Corte
      • Robbantott Ábra
      • Rysunek Samorozwijający
      • Exploded Drawing
      • Výkres Náhradných Dielov
      • Rozvinuté Náčrtky
      • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 83

Quick Links

Zappa elettrica da giardino
Binette électrique de jardin
Enxada eléctrica para jardim
Elektryczna motyka ogrodowa
Elektrický zahradní kultivátor
Elektrický záhradný kultivátor
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tradução do manual de instruções original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Elektro-Gartenhacke
Elektrische tuinhak
Elektromos kerti kapa
Electric Garden Hoe
Elektrinis kultivatorius
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
IT
NL
FR
PT
HU
PL
UK
SK
CZ
LT
EGT 1345

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EGT 1345

  • Page 1 Elektryczna motyka ogrodowa Electric Garden Hoe Elektrický zahradní kultivátor Elektrický záhradný kultivátor Elektrinis kultivatorius EGT 1345 Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Tradução do manual de instruções original Az eredeti használati útmutató...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........27 Traduction de la notice d’utilisation originale ........38 Tradução do manual de instruções original ......... 50 Az eredeti használati útmutató fordítása ..........62 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .........
  • Page 5: Table Of Contents

    Verletzungsgefahr durch rotieren- Original EG-Konformitätserklärung ..124 de Teile! Nach dem Ausschalten Explosionszeichnung ....... 130 laufen Hackmesser nach. Still- Grizzly Service-Center ..... 131 stand abwarten. Achtung! Vor Regen und Nässe schützen Tragen Sie persönliche Schutz- Bitte lesen Sie vor der ersten ausrüstung.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeitsbreite Vorbereitung: • Denken Sie daran, dass der Benutzer Angabe des Schallleistungspegels für Unfälle mit anderen Personen oder in dB. deren Eigentum verantwortlich ist. • Das Gerät darf nur von ausreichend Schutzklasse II geschulten Personen betrieben wer- den. • Erlauben Sie niemals Kindern und Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 7 len tragen. • Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, • Schalten Sie zur Vermeidung von bei schlechter Witterung, in feuchter Um- Schnittverletzungen das Gerät nicht gebung (wie z.B. an Gartenteichen oder ein, wenn es sich nicht in Arbeitsposition Schwimmbecken). Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
  • Page 8 Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht es ggf. reparieren. für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der • Vermeiden Sie Beschädigungen am Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten Gerät. Bringen Sie keine Zusatzgewichte oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be- steht Brand- oder Explo sions gefahr.
  • Page 9: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. • Halten Sie die Netzanschlussleitung Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- von den Schneidwerkzeugen fern. kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für Führen Sie das Netzkabel grundsätz- den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. lich hinter der Bedienungsperson.
  • Page 10: Funktionsteile

    Funktionsteile Achten Sie bei der Montage darauf, dass das Netzkabel nicht einge- klemmt wird und genügend Spiel hat. 1 Bedienelement 2 Rechter Griffholm Griffgestänge montieren 3 Entriegelungsknopf 4 Starthebel 1. Schieben Sie die Kabelzugent- 5 Linker Griffholm lastung (6) über den linken Griff- 6 Kabelzugentlastung holm (5).
  • Page 11: Bedienung

    Tiefeneinstellung der Sicherungsklammer (18). Jetzt haben die Räder so viel Abstand, dass gefahrlos gear- Die Einstellung der gewünschten Arbeits- beitet werden kann. tiefe erfolgt durch Positionsänderung der Räder. Das Gerät besitzt 7 Positionen zur Bedienung Tiefeneinstellung. Beachten Sie den Lärmschutz und 1.
  • Page 12: Reinigung, Wartung, Lagerung

    Reinigung, Wartung, Getriebe (siehe Nr. 21) nicht Lagerung berühren - kann nach längerem Arbeiten heiß werden. Verbren- Lassen Sie Arbeiten, die nicht in nungsgefahr! dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durch- Um Geräteschäden zu vermei- führen. Verwenden Sie nur Original- den: •...
  • Page 13: Hackmesser Austauschen

    Tragen Sie bei Reinigungs- und Schalten Sie das Gerät aus, zie- Wartungsarbeiten Schutzhand- hen Sie den Netzstecker und war- schuhe, um Schnittverletzungen ten Sie den Stillstand der Hack- zu vermeiden. messer ab. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- 1. Legen Sie das Gerät mit den brauch gründlich.
  • Page 14: Garantie

    Sollten Sie kein Internet haben, so • Voraussetzung für Garantieleistungen wenden Sie sich bitte telefonisch an das ist zudem die Einhaltung der Hinweise Service-Center (siehe „Grizzly Service- zur Reinigung und Wartung. Center“). Halten Sie die unten genannten • Schäden, die durch Material- oder Bestellnummern bereit.
  • Page 15: Technische Daten

    Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Elektro-Gartenhacke ....EGT 1345 Einschätzung der Aussetzung verwendet Aufnahmeleistung des Motors ..1300 W werden. Netzspannung ......230-240 V~ Netzfrequenz ........50 Hz Warnung: Der Schwingungse- Schutzklasse ........
  • Page 16: Indicazioni Di Sicurezza

    Pericolo di ferite a causa di parti conformità CE originale ....125 rotanti! Dopo lo spegnimento Disegno esploso ....... 130 dell’apparecchio, le lame da taglio Grizzly Service-Center ..... 131 continuano a ruotare. Attendere l’arresto completo dei medesimi. Attenzione! Proteggere dalla Si prega di leggere con atten- pioggia e dall’umidità...
  • Page 17: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    prova di taglio, guanti a prova di Inoltre leggere attentamente le taglio e stivali a prova di taglio seguenti istruzioni di sicurezza per con suole antisdrucciolevoli. prevenire danni a persone e cose: Preparazione: Larghezza di lavoro • Non dimenticare che l’operatore è re- Indicazione del livello di rumore sponsabile per incidenti con altre per- sone o con la proprietà...
  • Page 18 ed espulsi. zato per frantumare pietre o per zappa- • Indossare abiti da lavoro adeguati e re superfici seminate a prato. Si rischia scarpe solide con suola antiscivolo e di danneggiare l’apparecchio. un pantalone lungo resistente. Non • Non utilizzare l’apparecchio sotto la piog- utilizzare l’apparecchio scalzi o con gia, con cattivo tempo, in ambienti umidi sandali aperti.
  • Page 19 • Non sovraccaricare l’apparecchio. La- questo caso controllare eventuali vorare solo nell’ambito della potenza danneggiamenti dell’apparecchio e, indicata. Non utilizzare macchine di all’occorrenza, farlo riparare. bassa potenza per lavori pesanti. Non • Non utilizzare l’apparecchio nelle vici- utilizzare l’apparecchio per scopi diversi nanze di liquidi o gas infiammabili.
  • Page 20: Scopo D'uso

    Scopo d’uso dal suo servizio clienti o da una perso- na qualificata, per evitare pericoli. • Tenere i cavi di rete lontani dagli uten- L’apparecchio è destinato all’impiego nel sili da taglio. Condurre il cavo di rete settore hobbistico. Non è stato concepito sempre dietro l’operatore.
  • Page 21: Componenti

    Componenti Durante il montaggio assicurarsi che il cavo di rete non sia incastrato e abbia sufficiente gioco. 1 Elemento di comando 2 Montante destro dell‘impugnatura Montaggio della tiranteria del 3 Pulsante di sblocco manubrio 4 Leva di avviamento 5 Montante sinistro dell‘impugnatura 1.
  • Page 22: Comando

    Regolazione della profondità porto (19) e inserimento della grappa di sicurezza (18). La regolazione della profondità di lavoro Ora le ruote hanno una distanza sufficien- desiderata avviene mediante modifica te per garantire un lavoro sicuro. della posizione delle ruote. L’apparecchio è...
  • Page 23: Pulizia, Manutenzione, Deposito

    Pulizia, manutenzione, Non toccare gli ingranaggi possono surriscaldarsi deposito 21) - quando si lavoro per un periodo prolungato. Rischio di brucia- Attenzione! Fare eseguire i lavori ture! non descritti nelle presenti istruzio- ni dal nostro centro di assistenza. Per evitare danni all’apparec- Utilizzare solo componenti originali.
  • Page 24: Sostituzione Delle Lame Da Taglio

    Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a fondo. Tenere l’apparecchio sempre Spegnere l’apparecchio, staccare pulito. Non utilizzare detergenti o sol- la spina di rete e attendere l’arre- venti. sto dei. 1. Adagiare l’apparecchio sul suo- • Rimuovere i residui di terriccio e di lo con le ruote rivoltate verso sporco dalle lame da taglio, dall’albero l’alto.
  • Page 25: Garanzia

    Se non si dispone di una connessione In- riparazione dello stesso. ternet, contattare telefonicamente il centro Per usufruire della garanzia è ne- di assistenza (vedere “Grizzly Service- cessario che l’apparecchio sia spe- Center”). Tenere a portata di mano i numeri dito - non smontato - al rivenditore d’ordine riportati in basso.
  • Page 26: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    è soggetti. Dati tecnici Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello Zappa elettrica da giardino ..EGT 1345 di emissione di vibrazioni può dif- Potenza assorbita del motore ..1300 W ferire da quello indicato a seconda Tensione di rete ......230-240 V~ della tipologia e della modalità...
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    ...... 126 draaien. Wacht tot het apparaat Explosietekening ......130 volledig tot stilstand is gekomen Grizzly Service-Center ..... 131 Opgelet! Beschermen tegen re- gen en vocht. Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandach- Draag een persoonlijke veiligheid- tig door.
  • Page 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    door aan de volgende gebruiker van deze Draag tegen snijdwonden be- soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen schermende handschoenen. tijde kan beschikken over de informatie. Draag snijvaste veiligheidslaar- zen met anti-slip-zolen. Lees volgende veiligheidsinstruc- ties om risico’s op brand, elektri- Werkbreedte sche schokken, verwondingen van personen en materiële schade uit...
  • Page 29 paraat gebruikt wordt en verwijder paalde tijdstippen van de dag (tijdens stenen, stokken, draden en andere de middag, ‘s nachts) of in bepaalde vreemde voorwerpen die gegrepen en gebieden (bijv. bij kuuroorden, zieken- weggeslingerd kunnen worden. huizen enz.) beperkt of verboden zijn. •...
  • Page 30 ontbrekende beveiligingsmechanis- ongewone vibraties optreden. Con- men. troleer het apparaat in dit geval op • Overbelast het apparaat niet. Werk beschadigingen en laat het indien enkel in het aangegeven vermogens- nodig herstellen. • Gebruik het apparaat niet in de nabij- bereik.
  • Page 31: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel persoon door een speciaal netsnoer vervangen worden om gevaren te ver- mijden. Het apparaat is bestemd voor het gebruik • Houd de netaansluitkabel ver van de door doe-het-zelvers. Het werd niet ontwor- messen. Leid het netsnoer zoveel pen voor een industriële, continue toepas- mogelijk achter de bedieningspersoon.
  • Page 32: Functieonderdelen

    De afbeelding van de voornaamste Trekontlasting van het snoer functionele onderdelen vindt u op Montagetoebehoren de pagina’s 2 en 3. (6 zwarte handwielmoeren, 6 plaatrin- gen, 6 slotschroeven, 2 zelftappende Functieonderdelen plaatschroeven) Gebruiksaanwijzing 1 Bedieningselement 2 Rechtse handgreepbalk Zorg er bij de montage voor, dat 3 Ontgrendelknop het netsnoer niet vastgeklemd 4 Starthefboom...
  • Page 33: Bediening

    1. Trek aan het beveiligingshaakje lingknop los (3). De hakmessen beginnen te (18) en verwijder de bevesti- gingsbout (19). draaien en graven zich in de 2 Neem de wielen (10) af. Draai bodem in. deze 180° en breng de wielen 5.
  • Page 34: Gebruiktips

    • Verwijder daarbij telkens slechts weg. Zorg ervoor, dat de kabel de buitenste schroeven. niet in het arbeidsbereik komt. • De beide buitenste hakmessen • Leid het verlengsnoer altijd ach- kunnen afgetrokken worden. ter u en breng het na het keren op de reeds behandelde plaats.
  • Page 35: Hakmessen Omwisselen

    • Controleer de afdekkingen en Schakel het apparaat uit, trek beveiligingsinrichtingen op be- de stekker uit het stopcontact en schadigingen en juiste zitting. wacht tot de hakmessen tot stil- Vervang indien nodig. stand gekomen zijn. Draag bij reinigings- en onder- 1.
  • Page 36: Garantie

    Indien u geen Internet hebt, neem dan derhoud in acht genomen werden. telefonisch contact op met het Service- • Beschadigingen, die door materiaal- of Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou fabricagefouten ontstaan zijn, worden de onderstaande bestelnummers klaar. gratis door schadeloosstelling of door een herstelling verholpen.
  • Page 37: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    De aangegeven trillingemissiewaarde kan Technische gegevens ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Elektrische tuinhak ....EGT 1345 Opnamevermogen van de motor .. 1300 W Waarschuwing: Netspanning ......230-240 V~ Afhankelijk van de manier, waarop Netfrequentie ........50 Hz het elektrische gereedschap ge- Beschermingsniveau ......
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    à l’entretien. conformité CE originale ....124 Vue éclatée ........130 Danger dû à un câble électrique Grizzly Service-Center ..... 131 détérioré. Veiller à ce que les câbles de branchement ne se trouvent pas à proximité des lames de broyage ! Avant la première mise en service,...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Générales

    Portez des chaussures de sécurité Veuillez lire les consignes de sécu- antidérapantes. rité suivantes pour éviter des dom- mages personnels et matériels. Largeur de travail Préparation: Affichage du niveau de puissance • N’oubliez pas que l’utilisateur est sonore L en dB. responsable des accidents affectant d’autres personnes ou leurs biens.
  • Page 40 souhaitez utiliser l’appareil et retirez • Respectez les mesures de protection les pierres, les bâtons, les fils métal- contre le bruit et les réglementations liques et autres corps étrangers qui locales. L’utilisation de l’appareil est pourraient être happés et projetés par limitée ou interdite certains jours (par l’appareil.
  • Page 41 dessus de l’appareil à une distance • Ne laissez jamais l’appareil sur votre suffisante des outils de travail. lieu de travail sans surveillance. • Tenez toujours l’appareil à deux mains • Éteignez l’appareil, attendez que les pendant l’utilisation. lames de broyage s’arrêtent complè- •...
  • Page 42: Fins D'utilisation

    Sécurité électrique : Le profil du toron de la rallonge doit présenter 2,5 mm minimum. Dérou- Attention ! Il est interdit d’utiliser lez toujours entièrement un tambour l’appareil si le câble de branche- de câble avant utilisation. Contrôlez si ment électrique et la rallonge sont le câble est endommagé.
  • Page 43: Description Du Fonctionnement

    Description du Instructions de montage fonctionnement Débranchez la fiche électrique La binette électrique de jardin manuelle avant d’effectuer tout travail sur est équipée d‘un électromoteur avec une l’appareil. protection anti-surcharge et une transmis- Contenu sion faisant peu de bruit et ne nécessitant pas de maintenance.
  • Page 44: Monter Les Roues

    poignées pré-montées (2) et (5) 2. Pour le système anti-traction, la barre centrale (7) avec les formez une boucle avec l’extré- vis à tête ronde, les écrous de mité de la rallonge et accro- volant avec les anneaux de tôle. chez-la dans le système anti- 5.
  • Page 45: Soc De Sarcleur

    Soc de sarcleur Éteignez l’appareil après utilisation et pour le transport, débranchez la La bêche de jardin peut être utilisée, au fiche électrique et attendez que les choix, avec quatre ou six socs. En utilisant lames de broyage s’arrêtent com- seulement quatre socs, on dispose d’une plètement.
  • Page 46: Travaux D'entretien Et De Nettoyage Généraux

    Travaux d’entretien et de net- Nous déclinons toute responsabilité pour toyage généraux les dommages provoquées par nos appa- reils et qui sont dus à • N’éclaboussez jamais l’appareil une réparation inappropriée, l’utilisation de pièces non originales, avec de l’eau (notamment sous pression) et ne le nettoyez pas une destination non conforme aux fins sous l’eau courante.
  • Page 47: Stockage

    6. Poussez la vis à tête hexago- s’appliquent que si les consignes de nale par le forage et vissez un nettoyage et d‘entretien ont été res- nouvel écrou autofreineur (fait pectées. partie du volume de la livraison • Il est remedie aux dommages sur- d‘un nouveau soc de sarcleur).
  • Page 48: Pièces De Rechange/Accessoires

    Type de protection ......IPX4 net, veuillez téléphoner au centre de SAV Largeur de travail ..325 mm / 450 mm (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez Nombre de socs tenir prêts les numéros de commande Utilisation facultative avec .... 4 ou 6 indiqués...
  • Page 49 La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l’exposition.
  • Page 50: Medidas De Segurança

    CE ......126 afastados das lâminas do apare- Vista em corte ........130 lho! Grizzly Service-Center ..... 131 Perigo de lesões devido a peças Leia, por favor, para a sua seguran- rotativas! Depois de desligar o ça e para a segurança dos outros, aparelho, as .lâminas continuam...
  • Page 51: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança Utilize equipamento de protecção individual. Utilize sempre óculos de protecção ou melhor ainda Aviso! Este aparelho pode causar uma máscara, protector de ouvi- lesões graves se não for utilizado dos, capacete de segurança, devidamente. Antes de começar a vestuário de trabalho com protec- trabalhar com o aparelho leia, por tores contra cortes, luvas anti-...
  • Page 52 dade da segurança. de peças não originais leva à perda imediata da garantia. • Cuidar das crianças para assegurar que elas não brinquem com o apare- lho. Utilização do aparelho: • Nunca utilize o aparelho enquanto pessoas – especialmente crianças e Mantenha as mãos e os pés longe animais –...
  • Page 53 máquina ou quando a puxar para junto transportado enquanto o motor estiver de si. a trabalhar. Quando quiser mudar de • Se houver o perigo de escorregar sítio onde está a trabalhar, desligue na ladeira, uma outra pessoa deve primeiro o aparelho e espere até as lâ- apoiar o aparelho com uma vara ou minas pararem de rodar.
  • Page 54: Funcionamento

    Serviços de Assistência Técnica. • Conectar o aparelho somente numa • Guarde o seu aparelho em sítio seco e tomada com dispositivo de protecção fora do alcance das crianças. contra corrente de avaria (interruptor • Trate do seu aparelho com cuidado. FI) e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA.
  • Page 55: Descrição Geral

    Poderá visualizar a figura das pe- ças funcionais principais nas pági- causados a outras pessoas ou à sua pro- nas 2 e 3. priedade. Este aparelho destina-se a ser utilizado Descrição geral por adultos. Crianças, assim como pes- soas que não estejam familiarizadas com 1 Elemento de comando este manual não devem utilizar o aparelho.
  • Page 56: Montagem Das Hastes Do Manípulo

    Montagem das hastes do ma- A distância entre as rodas é suficiente para nípulo se poder trabalhar sem perigo. Manejo do aparelho 1. Empurrar o protector de tracção do cabo (6) sobre a haste es- querda do manípulo (5). Preste atenção às medidas contra 2.
  • Page 57: Ajuste Da Profundidade

    Ajuste da profundidade Não toque (ver no 21) na en- grenagem – esta pode aquecer O ajuste da profundidade de trabalho de- sobretudo se estiver a trabalhar sejada é feito alterando-se a posição das muito tempo com o aparelho. Perigo de queimaduras! rodas.
  • Page 58: Limpeza, Manutenção, Armazenamento

    Limpeza, manutenção, ar- para se proteger contra cortes e mazenamento feridas. Cuidado! Trabalhos de limpeza e Limpe o aparelho cuidadosamente cada vez que o utilizar. Mantenha-o sempre de manutenção que não venham descritos neste manual de instru- limpo. Não use produtos de limpeza ou ções devem ser efectuados pelos solventes para a limpeza do aparelho.
  • Page 59: Armazenamento

    Garantia 1. Deitar o aparelho sobre o chão com as rodas para cima. 2. Soltar o parafuso de cabeça • Concedemos 24 meses de garantia sextavada e a porca autofrenan- a este aparelho. A garantia é anulada te (22) no grupo de lâminas de em caso de utilização comercial.
  • Page 60: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Caso não tenha internet entre em contac- to, por telefone, com o centro de assistên- cia (ver “Grizzly Service-Center “). Mante- nha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Conjunto de lâminas de estrela dupla, ......art. n.º 30261001 Conjunto de lâminas de estrela individual,...
  • Page 61: Dados Técnicos

    Dados técnicos Aviso: Durante a utilização real da ferra- Moto enxada eléctrica ..... EGT 1345 menta eléctrica, o valor de emis- Absorção de potência do motor ..1300 W são de vibrações pode divergir do Tensão de rede ......230-240 V~ valor indicado, dependendo da Frequência de rede ......
  • Page 62: Biztonsági Utasítások

    ......129 Robbantott ábra ........ 130 A forgó részek által sérülés ve- Grizzly Service-Center ..... 131 szélye áll fenn! A gép kikapcso- lása után a kések tovább futnak. Várjuk meg, míg teljesen leállnak. Vigyázat! Óvjuk az esőtől és Kérjük, olvassa el az első...
  • Page 63: Általános Biztonsági Utasítások

    Előkészületek: Munkaszélesség • Gondoljon arra, hogy a felhasználó felelős más személyek balesetéért, Hangteljesítményszint megadá- vagy azok tulajdonáért. sa L dB-ben. • A berendezést csak megfelelően kép- zett személyek kezelhetik. Védőcsoport II • Soha ne engedje meg a készülék használatát gyermekeknek vagy olyan Elektromos szerszámok nem tar- toznak a háztartási hulladékba.
  • Page 64 • Vágási serülések elkerülése érdeké- úszómedencék környékén). Csak nap- ben ne kapcsolja be a gépet, ha az pali fénynél vagy jó megvilágításnál nincs munkapozícióban. dolgozzon. • Minden használat előtt nézze át a • Fogjon értelmesen a munkához. Ne dolgozzon a géppel, ha fáradt vagy gépet.
  • Page 65 pl. padlólapokon vagy lépcsőkön. • Ne próbálkozzon maga a gép meg- javításával, ha erre nincs kiképezve. Munkamegszakítások: Minden olyan munkát, amely nem szerepel ebben az utasításban, csak szerviz központunk végezhet. Vigyázat! A szerszámgép kikap- csolása után a kések még néhány •...
  • Page 66: Működésleírás

    Működési elemek • Kapcsolja a szerszámgépet lehetőleg csak hibaáram-védőberendezéssel (FI-kapcsoló) rendelkező aljzatba, 1 Kezelőelem amely nem több mint 30 mA-os névle- 2 Jobb oldali markolat ges áramot szolgáltat. 3 Kireteszelőgomb • Mellőzze testének földelt tárgyakkal 4 Indítókar való érintkezését (pl. fémkerítés, fém- 5 Bal oldali markolat oszlop).
  • Page 67: Szerelési Útmutató

    Szerelési útmutató zépső száron (7) hasonlóképpen a lakatcsavarokkal, kézi kerék- Mielőtt bármilyen munkát végezne anyákat lemezgyűrűvel. a gépen, húzza ki a hálózati csat- 5. Rögzítse a hálózati kábelt a ká- lakozó dugót. belkapcsokkal (15). Szállítás terjedelme A kerekek átszerelése Vegye ki óvatosan a szerszámgépet a A veszélymentes munkavégzés érdeké- csomagolásból és ellenőrizze, hogy a kö- ben szükséges, hogy a kerekeket át kell...
  • Page 68: Mélységbeállítás

    be. (6). • Ennek során csak a két legszél- 3. Kapcsolja a gépet a hálózati fe- ső csavart távolítsa el. szültségre. • A két szélső kés lehúzható. 4. Beindításhoz nyomja meg a Kezelési útmutató markolaton elhelyezkedő retesz- oldót (3) és utána az indítókart (4).
  • Page 69: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás

    Viseljen a tisztítási és karbantartási • Túlterhelés elleni védelem: munkálatok közben védőkesztyűt, Túlterhelés esetén a motor auto- hogy meggátolja a vágási sérülé- matikusan kikapcsol. A gép csak seket. a teljes kihűlés után helyezhető ismét üzembe. Tisztítsa meg alaposan a gépet minden Tisztítás, karbantartás, használat után.
  • Page 70: Tárolás

    Ki vannak zárva a garancia alól azok a károsodások, amelyek természetes Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel kopásra, túlterhelésre vagy szaksze- szerviz-központunkat (lásd : „Grizzly Servi- rűtlen kezelésre vezethetők vissza. ce-Center“). Tartsa készenlétben a megfe- Bizonyos szerkezetrészek normális lelő rendelési számot.
  • Page 71: Műszaki Adatok

    érték az elektromos szerszám tény- leges használata során eltérhet a Műszaki adatok megadott értéktől, attól függően, hogyan használják az elektromos Elektromos kerti kapa .... EGT 1345 szerszámot. A Motor teljesítményfelvétele..1300 W A kezelő védelme érdekében meg Hálózati feszültség ....230-240 V~ kell határozni azon biztonsági in-...
  • Page 72: Zasady Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo zranienia zgodności WE ........128 przez obrotowe części! Po wyłą- Rysunek samorozwijający ....130 czeniu urządzenia noże pracują Grizzly Service-Center ..... 131 jeszcze przez pewien czas. Za- czekaj na zatrzymanie noży. Przed pierwszym uruchomieniem Uwaga! Chroń przed deszczem i urządzenia uważnie przeczytaj...
  • Page 73: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Noś odporne na przecięcie rękawi- stępne dla osób używających urządzenia. Proszę przeczytać następujące Szerokość robocza wskazówki w celu uniknięcia szkód osobowych i rzeczowych: Poziom ciśnienia akustycznego w dB Czynności przygotowawcze: • Pamiętaj, że użytkownik urządzenia Typ zabezpieczenia II ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własno- Urządzeń...
  • Page 74 • Noś odpowiednie ubranie robocze, • Urządzenia nie wolno stosować do takie jak zabezpieczone przed przecię- rozdrabniania kamieni ani do prze- ciem obuwie z podeszwą przeciwpo- kopywania połaci trawników. Grozi to ślizgową oraz mocne, długie spodnie. uszkodzeniem urządzenia. Nie używaj urządzenia, jeżeli jesteś •...
  • Page 75 czającymi. urządzenie nie jest uszkodzone i od- • Nie przeciążaj urządzenia. Pracuj tylko daj je w razie potrzeby do naprawy. w podanym zakresie mocy. Nie używaj • Nie używaj urządzenia w pobliżu pal- maszyn o małej mocy do wykonywania nych cieczy lub gazów. Nieprzestrze- ganie tej wskazówki pociąga za sobą...
  • Page 76: Przeznaczenie

    Przeznaczenie mieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwalifika- Urządzenie jest przeznaczone do pielenia cje - tylko w ten sposób można zapew- i rozdrabniania gleby o dużych bryłach i do nić bezpieczeństwo urządzenia. wprowadzania nawozu, torfu i kompostu w •...
  • Page 77: Elementy Funkcyjne

    Rysunek ilustrujący najważniejsze Belka środkowa uchwytu elementy funkcyjne znajduje się na zaciski kabla stronach 2 i 3. Zaczep zabezpieczający kabel przed rozciąganiem Elementy funkcyjne Akcesoria montażowe (6 czarnych nakrętek, 6 podkładek bla- 1 Element obsługowy szanych, 6 śrub zamkowych, 2 blachowkręty) 2 Prawy uchwyt prowadzący 3 Przycisk zwalniający Instrukcja obsługi...
  • Page 78: Obsługa

    1. Wyjąć klamrę zabezpieczającą Uwaga! Po wyłączeniu urządze- nia noże obracają się jeszcze (18) i usunąć trzpienie mocujące (19). przez kilka sekund. Nie dotykaj 2 Zdjąć koła (10). Obrócić je o 180° obracających się noży. Niebez- pieczeństwo zranienia. i nasadzić koła (10) na ramę. 3.
  • Page 79: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Wskazówki dotyczące pracy z wyłącza się automatycznie. urządzeniem Urządzenie jest znów gotowe do pracy dopiero po całkowitym Podczas pracy zawsze pewnie ostygnięciu. trzymaj urządzenie obydwoma Oczyszczanie, konserwa- rękami i uważaj na swoje stopy. cja, przechowywanie Niebezpieczeństwo wypadku – noże pielące. Zachowaj uwagę przy chodzeniu do tyłu.
  • Page 80: Wymiana Noży Pielących

    Podczas oczyszczania i konserwa- Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę cji urządzenia noś rękawice ochron- urządzenia z gniazdka sieciowego i ne, aby uniknąć skaleczeń. zaczekaj na zatrzymanie noży. Po każdym użyciu dokładnie oczyść 1. Połóż urządzenie na ziemi z kół- urządzenie. Zawsze utrzymuj urządze- kami skierowanymi do góry.
  • Page 81: Gwarancja

    Gwarancja o usterce pod adres naszego punktu serwisowego. • Na niniejsze urządzenie udzielamy Przesyłki nadane bez uiszczenia 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych ku używania urządzenia do celów pro- fesjonalnych gwarancja traci ważność. wymiarach, ekspresem lub inną •...
  • Page 82: Utylizacja, Ochrona Środowiska

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Elektryczna motyka ogrodowa EGT 1345 Wartość emisji drgań może się Moc pobierana silnika ....1300 W różnić w czasie korzystania z urzą- Napięcie sieciowe ....230-240 V~ dzenia od podanej wartości, jest...
  • Page 83: Safety Notes

    Danger of injury from rotating declaration of conformity ....127 parts. The tines will continue to Exploded Drawing......130 rotate after the tool has been Grizzly Service-Center.......131 switched off. Wait for them to stop moving. Warning! Protect from rain and damp...
  • Page 84: General Safety Notes

    Wear cut-protection safety boots Preparation: with anti-slip soles. • Never allow children or other persons unfamiliar with the user manual to use Working width the shredder. Local regulations or by- laws may determine the minimum age for using the device. Sound power level L in dB.
  • Page 85 parts delivered and recommended by the • Make sure that the grips are dry and manufacturer. Using foreign parts will im- clean. Be careful while moving back- mediately lead to loss of guarantee. wards – danger of tripping over! • Do not use the tool if it is damaged, Working with the tool: incomplete or altered without the ap-...
  • Page 86: Functional Description

    - Before you conduct maintenance or fied person in order to avoid hazards. cleaning work on the tool • Make sure that the mains voltage - If the mains cable is damaged or matches the data on the tool’s rating caught up label.
  • Page 87: Intended Purpose

    Intended purpose Assembly instructions The equipment is intended for use in the Always disconnect the tool from the DIY sector. It is not designed for constant mains before conducting any work on it. commercial use. Scope of delivery The tool is intended for breaking up and tilling coarse soil for the purpose of mixing in fertiliser, peat and compost in domestic Carefully remove the tool from the pack-...
  • Page 88: Reassembling The Wheels

    riage bolts, hand wheel nuts and starting lever (4). Release the sheet metal rings. release button (3). 5. Fix the mains cable with the ca- The cutting blades start to ro- ble clamps (15). tate and dig into the ground. 5.
  • Page 89: Operating Instructions

    Cleaning, maintenance, Operating instructions storage Always keep a firm grip on the tool with booth hands and watch Warning! Always return the tool your feet. to the service centre for work not The tines may cause an accident. described in the manual. Only use Be careful while moving back- original parts.
  • Page 90: Changing The Tines

    • Remove any soil and dirt residues stuck self-locking nut (included in the to the tines, driveshaft, tool surface and delivery contents with a new vents with a brush or dry cloth. cutting blade). • Spray or rub biodegradable oil into the Storage tines.
  • Page 91: Repair Service

    - are not accepted. • Defective units returned to us will be disposed of for free. Electric Garden Hoe ....EGT 1345 Motor power input ......1300 W Spare Parts/Accessories Mains voltage ......230-240 V~ Mains frequency ......50 Hz Spare parts and accessories can be ob- Safety class .........
  • Page 92 Noise and vibration values have been de- termined according to the standards and regulations named in the declaration of conformity. Technical and optical alterations may be made without notice for the purposes of improvement. No guarantee can be given for the accuracy of dimensions, notices and specifications stated in this manual.
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ........... 128 Nebezpečenstvo poranenia skrz Výkres náhradných dielov ....130 rotujúce diely! Po vypnutí, nože Grizzly Service-Center ..... 131 motyčky dobiehajú. Počkajte na kľudový stav. Pre Vašu bezpečnosť ako i pre Pozor! Chráňte pred dážďom a bezpečnosť...
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Noste protišmykovú bezpečnostnú Príprava: obuv. • Myslite na to, že používateľ je zod- Pracovná šírka povedný za úrazy iných osôb alebo poškodenia ich majetku. Údaj úrovne akustického výkonu • Prístroj smie obsluhovať len dostatoč- v dB ne zaškolený personál. • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným Trieda ochrany II osobám, ktoré...
  • Page 95 nenachádza v pracovnej polohe. dobrom osvetlení. • Před každým použitím vykonajte vizu- • Do práce sa dajte rozumne. Nepracuj- álnu kontrolu tohoto nástroja. Nepo- te s týmto nástrojom, ak ste unavení užívajte tento nástroj, keď sú opotre- alebo nesústredení alebo po požití alkoholu alebo tabletiek.
  • Page 96 Prerušenie práce: • Nepokúšajte sa sami tento nástroj opraviť, iba že by ste boli pre toto vy- Pozor! Po každom vypnutiu nástro- školení. Nechajte všetky práce, ktoré ja sa nože motyčky ešte po niekoľ- v tomto návode nie sú uvedené, vyko- nať...
  • Page 97: Účel Použitia

    • Pripojujte tento nástroj podľa možnosti ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené s iba na zásuvku s ochranným vypína- týmto návodom, nesmú tento nástroj pou- čom proti chybovému prúdu (prúdový žívať. Používanie tohoto nástroja v daždi chránič FI) s reziduálnym prúdom nie alebo vo vlhkom prostredí, je zakázané.
  • Page 98: Montážny Návod

    Montážny návod cami s ručným kolieskom s ple- chovými krúžkami. Pred začatím akýchkoľvek prác na 5. Zafixujte sieťový kábel so svorka- prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. mi na kábel (15). Objem dodávky Zmena polohy kolies Pred všetkými prácami na nástroji, vytiah- Pre bezpečnú...
  • Page 99: Nastavenie Hĺbky

    odblokovacie tlačidlo (3) a potom • Obidva vonkajšie nože sa môžu odob- štartovaciu páku (4). Pusťte odblo- rať. kovacie tlačidlo (3). Pracovné pokyny Nože motyčky začnú rotovať a zahrabávajú sa do pôdy. 5. Pre vypnutie pusťte štartovaciu Držte nástroj behom práce vždy páku (4).
  • Page 100: Čistenie, Údržba, Skladovanie

    preložte na tú stranu, ktorá je už korektného usadenia. Prípadne obrobená. ich vymeňte. • Ochrana proti preťaženiu: Pri preťažení sa motor automaticky Noste pri čistiacich a údržbových odpojí. Tento nástroj je potom prácach ochranné rukavice, aby ste až po úplnom vychladnutí znova sa vyvarovali rezným poraneniam.
  • Page 101: Skladovanie

    Škody, ktoré boli spôsobené priro- dzeným opotrebovaním, preťažením Ak nemáte Internet, kontaktujte sa tele- alebo neodbornou obsluhou, sú zo fonicky na Service-Center (viď „Grizzly záruky vylúčené. Určité konštrukč- Service-Center“). Dodržiavajte nižšie uve- né časti podliehajú ich normálnemu dené objednávacie čísla.“...
  • Page 102: Technické Údaje

    Technické údaje uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elek- Elektrický záhradný kultivátor ... EGT 1345 trický prístroj používa. Príkon motoru ....... 1300 W Existuje nutnosť, stanoviť ochran- Napätie siete......230-240 V~ né opatrenia na ochranu užívateľa, Kmitočet siete ........
  • Page 103: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE ........... 127 Nebezpečí poranění skrze rotující Rozvinuté náčrtky......130 díly! Po vypnutí, nože motyčky Grizzly Service-Center ..... 131 dobíhají. Počkejte na klidový stav. Pozor! Chraňte před deštěm a Před prvním uvedením do provozu mokrem si prosím pozorně...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Noste protiskluzovou bezpečnostní Příprava: obuv. • Pamatujte, že uživatel nese odpověd- nost za nehody ostatních osob nebo Pracovní šířka poškození jejich vlastnictví. • Přístroj smějí používat pouze osoby s Údaj úrovně akustického výkonu dostatečným školením. v dB. • Dětem nebo jiným osobám, které ne- znají...
  • Page 105 bo poškozená bezpečnostní zařízení • Dbejte při práci na bezpečný postoj, ob- (např. blokování zapnutí anebo bez- zvlášť na stráních. Pracujte vždy příčně pečnostní kryt), když schází části řeza- ke svahu, nikdy ne směrem nahoru ane- cího zařízení anebo svorníky. Obzvlášť bo dolů.
  • Page 106 • Tento nástroj se nesmí nadzvednout Elektrická bezpečnost: anebo transportovat, pokud motor běží. Při střídání pracovní oblasti vy- Pozor! Tento přístroj se smí použí- pněte nástroj a počkejte, než se nože vat pouze za nepoškozeného stavu motyčky zastaví. Potom vytáhněte přípojného a prodlužovacího vedení.
  • Page 107: Účel Použití

    kabelový buben. Zkontrolujte kabel Zobrazení nejdůležitějších funkč- ohledně poškození. ních dílů naleznete na stranách • Pro upevnění prodlužovacího kabelu 2 a 3. použijte pro tento účel určené zavěšo- Funkční díly vací zařízení. • Nenoste tento nástroj za kabel. Nepo- užívejte kabel na to, abyste vytáhli zá- 1 ovládací...
  • Page 108: Montáž Tyčí Rukojetí

    6 plechových kroužků, 6 zámkových Nyní jsou kola vzdálená od sebe šroubů, 2 šrouby do plechu) tak, že s nimi můžete bezpečně Návod k obsluze pracovat. Obsluha Dbejte při montáži na to, aby síťový kabel nebyl přiskřípnutý a aby měl dostatečnou vůli.
  • Page 109: Prosekávací Nože

    1. Vytáhněte pojistnou svorku (18) a • Nastavte nastavení hloubky tak, odstraňte přídržný svorník (19). aby nedošlo k přetížení přístroje. 2. Nastavte požadované nastavení hloubky tak, že zvolíte novou Pro vyvarování se poraněním a škodám: polohu spojovacího můstku (20). 3. Kola (10) zafixujte vložením Vypněte tento nástroj po práci a pro přídržného svorníku (19) a nasa- transport, vytáhněte síťovou zástrč-...
  • Page 110: Všeobecné Čistící A Údržbové

    Všeobecné čistící a údržbové Výměna nožů práce Přístroj je vybaven čtyřmi plus dva prose- • Neostřikujte tento nástroj vo- kávacími noži, které lze bezproblémově dou a nečistěte ho pod tekoucí vyměnit. Obě řady kultivačních nožů se vodou. Existuje nebezpečí elek- volitelně...
  • Page 111: Záruka

    Škody, které byly způsobeny přiroze- ným opotřebením, přetížením anebo Pokud nemáte internet, tak prosím za- neodbornou obsluhou, jsou ze záruky volejte na servisní středisko (viz „Grizzly vyloučeny. Určité konstrukční části Service-Center“). Ujistěte se, že budete podléhají jejich běžnému opotřebení a mít po ruce níže uvedená...
  • Page 112: Likvidace Jako Odpad / Ochrana

    Hodnota emisí vibrací se může Technické údaje během skutečného používání elek- trického nářadí lišit od uvedené Elektrický zahradní kultivátor EGT 1345 hodnoty, v závislosti na způsobu, Příkon motoru ......... 1300 W kterým se elektrické nářadí pou- Napětí sítě ........230-240 V~ žívá.
  • Page 113: Saugos Nurodymai

    Išjungus smulkinimo peiliai veikia Vertimas iš originalių EB atitikties iš inercijos. Palaukite, kol jie su- deklaracija ......... 125 stos. Trimatis vaizdas ........ 130 Grizzly Service-Center ..... 131 Dėmesio! Saugokite nuo lietaus ir drėgmės! Naudokite asmenines apsaugos Prieš pradėdami eksploatuoti priemones. Visada užsidėkite pirmą...
  • Page 114: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Darbinis plotis Paruošimas: • Visada prisiminkite, kad naudotojas yra Garso galios lygio L nurodymas atsakingas už nelaimingus atsitikimus su kitais asmenimis ir jų nuosavybei padarytą žalą. II apsaugos klasė • Prietaisą leidžiama naudoti tik išsamiai išmokytiems asmenims. • Vaikams ar kitiems asmenims, neper- Elektros prietaisų...
  • Page 115 prietaiso, jei nėra saugos įrenginių Visada laiku padarykite pertraukėlę. (pvz., įjungimo blokatoriaus arba ap- • Prisiminkite, kad visada reikia dirbti sauginio dangčio), pjovimo įtaiso dalių saugiai stovint, ypač pjaunant šlaitus. arba sraigtų, jei jie nusidėvėjo arba yra Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite skersai, niekada nepjaukite aukštyn pažeisti.
  • Page 116 smulkinimo peiliai sustos. Kyla pa- • Su savo prietaisu visada elkitės at- sargiai. Visi įrankiai turi būti aštrūs ir vojus susižeisti. švarūs, kad būtų galima tinkamai ir • Veikiant varikliui negalima pakelti ir saugiai dirbti. • Atkreipkite dėmesį į techninės priežiū- transportuoti prietaiso.
  • Page 117: Paskirtis

    Veikimo aprašymas stulpelių). • Ilginamojo kabelio mova turi būti ap- saugota nuo purškiamo vandens ir Rankomis valdomame elektriniame sodo turi būti pagaminta iš gumos arba ja kultivatoriuje įmontuotas elektros variklis aptraukta. Junkite tik lauke pritaikytus su apsauga nuo perkrovos ir pavaros naudoti ir atitinkamai pažymėtus ilgina- mechanizmas, kuriam nereikia techninės muosius kabelius.
  • Page 118: Montavimo Instrukcija

    Montavimo instrukcija galvute ir keturkampiu kaklu ir rankinėmis veržlėmis su skardi- Prieš pradėdami visus darbus iš niais žiedais. Varžtai pusapvalia prietaiso ištraukite tinklo kištuką. galvute ir keturkampiu kaklu įki- šami iš išorės. Pristatomas komplektas 4. Taip pat prie vidurinio strypo (7) pritvirtinkite iš...
  • Page 119: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas tumdami atraminį varžtą (19) ir įstatydami apsauginį lanką (18). Atsargiai! Prieš įjungdami at- Smulkinimo peilis kreipkite dėmesį, kad prietaisas neliestų jokių daiktų ir tvirtai jį laikykite abiem rankomis. Sodo kultivatorių pasirinktinai galima nau- doti su keturiais arba šešiais smulkinimo 1.
  • Page 120: Valymas, Techninės Priežiūra

    Bendrieji valymo ir techninės Kad būtų galima išvengti sužalo- priežiūros darbai jimų ir žalos: baigę dirbti ir norėdami transportuo- ti prietaisą, ištraukite tinklo kištuką ir • Ant prietaiso nepurkškite van- po to palaukite, kol sustos smulkini- dens ir neplaukite po tekančiu mo peilis.
  • Page 121: Smulkinimo Peilio Keitimas

    Smulkinimo peilio keitimas Atlaisvinkite rankines veržles (16) ir užlenkite rankenų lankus žemyn, Prietaise įmontuoti keturi (ir du papildomi) kad prietaisas užimtų mažiau vie- smulkinimo peiliai, kuriuos be vargo ga- tos. Tai atliekant negalima prispausti lima pakeisti. Abi smulkinimo peilių eiles galima naudoti kairėje arba dešinėje pu- kabelio.
  • Page 122: Atsarginės Dalys/Priedai

    • Jei mums atsiųsite savo sugedusį Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- prietaisą, mes jį utilizuosime nemoka- ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurody- mai. tus užsakymo numerius.
  • Page 123: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji Elektrinis kultivatorius ... EGT 1345 vibracijos emisijos vertė gali skirtis Variklio imamoji galia ....1300 W nuo nurodytosios, nes ji priklauso Tinklo įtampa ....230–240 V~, 50 Hz nuo elektrinio įrankio naudojimo Apsaugos klasė ........II būdo.
  • Page 124: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le dass die modèle Elektro-Gartenhacke Binette électrique de jardin Baureihe EGT 1345 série de construction EGT 1345 (Seriennummer (numéro de série 201411002894 - 201411004251) 201411002894 - 201411004251) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in est conforme aux directives UE ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 125: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Il produttore è il solo responsabile della Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio stesura della presente dichiarazione di atitikties pareiškimo parengimą: conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Volker Lappas 03.12.2014 (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją,...
  • Page 126: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor O fabricante é o único responsável pela de uitgifte van deze conformiteitsverklaring emissão desta declaração de conformida- wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Volker Lappas 03.12.2014 (Documentatiegelastigde;...
  • Page 127: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto under the sole responsibility of the prohlášení o shodě nese výrobce: manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Volker Lappas 03.12.2014 (Osoba zplnomocněná k sestavení...
  • Page 128: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Placówka zgłoszenia: Intertek, NB: 0359 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie vyhlásenia o zhode je výrobca: tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim 03.12.2014 Volker Lappas (Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie;...
  • Page 129: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    91,96 dB(A) Alkalmazott onformitásértékelő eljárás a VI / 2000/14/EC mellékletnek megfelelően Mintaigazolás száma: Intertek, NB: 0359 Jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó a felelős: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim 03.12.2014 Germany Volker Lappas Dokumentációs megbízott...
  • Page 130: Explosionszeichnung

    Vista em corte • Rysunek samorozwijający Plano de explosión • Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov • Výkres sestavení • Robbantott ábra EGT 1345 90 89 informativ • informatif • informatief • informativo • informativo • pouczający informatív • bilgilendirici • informativo • informative • informatívny • informační...
  • Page 131: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Green Fields Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. Kunden-Service Stockstädter Straße 20 Kendergyári u. 214/4 D-63762 Großostheim 7100 Szekszárd Tel.: 06078 7806 0 Tel.: 06-70/3400-337 Fax: 06078 7806 74 Fax: 06-74/311-771 E-Mail: GR-service@grizzly.biz e-mail: info@green-fields.hu Homepage: www.grizzly.biz...

Table of Contents