Bosch HF 0 602 211 Series Manual

Bosch HF 0 602 211 Series Manual

Hide thumbs Also See for HF 0 602 211 Series:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Elektrischer Anschluß
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Eléments de la Machine
  • Pour Votre Sécurité
  • Bruits et Vibrations
  • Raccordement Électrique
  • Instructions D'utilisation
  • Mise en Service
  • Nettoyage et Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Elementos de la Máquina
  • Para Su Seguridad
  • Utilización Reglamentaria
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Conexión Eléctrica
  • Elementos Do Aparelho
  • Para Sua Segurança
  • Utilização de Acordo Com as Disposições
  • Informações sobre Ruído E Vibrações
  • Conexão Eléctrica
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade
  • Elementi Della Macchina
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Collegamento Elettrico
  • Garanzia
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Voor Uw Veiligheid
  • Elektrische Aansluiting
  • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
  • Elektrisk Tilslutning
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Service Og Reparation
  • Maskinens Komponenter
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • For Din Sikkerhet
  • Formålsmessig Bruk
  • Elektrisk Tilkobling
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Koneen Osat
  • Asianmukainen Käyttö
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Bak∂M Ve Temizlik
  • Çevre Koruma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • Titelseite • OSW 07/99
HF/GGS (002) - Titel Seite 1 Montag, 5. Juli 1999 8:48 08
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 609 929 002
(99.07) O
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
HF 0 602 211 ...
D
GB
F
E
P
I
NL
DK
S
N
FIN
GR
TR
Chlor
212 ...
0 602 211 ..., 0 602 212 ...,
0 602 242 ..., 0 602 243 ...
213 ...
0 602 213 ..., 0 602 239 ...,
239 ...
0 602 240 ..., 0 602 242 436
240 ...
242 ...
243 ...
0 602 211 ..., 0 602 243 134
0 602 212 ..., 0 602 242 ...
5 .....8
0 602 213 ..., 0 602 242 436
0 602 239 ...
9 ...12
0 602 239 ...
0 602 240 ...
13 ...16
0 602 240 034, 035
17 ...20
21 ...24
0 602 211 ..., 0 602 243 ... max. 80 mm 3 605 703 065 3 605 703 069
25 ...28
0 602 212 ..., 0 602 242 ... max. 100 mm 3 605 703 066 3 605 703 070
0 602 213 ...
29 ...32
0 602 239 ...
0 602 240 ...
33 ...36
37 ...40
41 ...44
0 602 211 ..., 0 602 243 ... max. 80 mm 3 605 703 035 3 605 703 028
0 602 212 ..., 0 602 242 ... max. 100 mm 3 605 703 035 3 605 703 028
45 ...48
0 602 242 436
0 602 239 ...
49 ...52
0 602 240 104, 107, 134
0 602 213 104
53 ...56
0 602 240 034, 035
1 614 482 048
3 604 710 059
1 907 950 007
3 607 950 006
1 607 950 056
45 + 80 m/s
3 605 510 025
45 + 80 m/s
3 605 510 019
45 + 80 m/s
3 605 510 014
45 m/s
3 605 510 016
80 m/s
3 605 510 015
80 m/s
3 605 510 018
80 m/s
3 605 510 017
a
max. 125 mm 3 605 703 075 3 605 703 071
max. 180 mm 3 605 703 040 3 605 703 034
max. 150 mm 3 605 703 078 3 605 703 033
a
max. 125 mm 3 605 703 041 3 605 703 029
max. 180 mm 3 605 703 041 3 605 703 029
max. 150 mm 3 605 703 041 3 605 703 029
max. 125 mm 3 605 703 077 3 605 703 068
max. 150 mm 3 605 703 031 3 605 703 029

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch HF 0 602 211 Series

  • Page 1 125 mm 3 605 703 077 3 605 703 068 53 ...56 0 602 240 034, 035 max. 150 mm 3 605 703 031 3 605 703 029 Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 002 (99.07) O...
  • Page 2 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • Bildseite • OSW 07/99 HF/GGS (002) - Bildseite Seite 3 Montag, 5. Juli 1999 9:02 09 3 P + 10 h 100 - 300 Hz > 50 V ∆...
  • Page 3 • • • • • EURO BA 3 609 929 002 HF/GGS 2 211-43 OSW 07/99 Techn. Daten page 4 Gerätekennwerte Dati tecnici Tekniset tiedot Tool Specifications Technische gegevens ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÚÁ·Ï›˘ Caractéristiques techniques Tekniske data Teknik veriler Caracteristicas técnicas Tekniska data Dados técnicos do aparelho Tekniske data [mm]...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • D • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 5 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit 1 Schutzhaube Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie 2 Ablageleiste die Bedienungsanleitung und die...
  • Page 5: Elektrischer Anschluß

    Vorsicht! Schleifkörper läuft nach dem Aus- falsch herum, müssen zwei Phasen im Stecker schalten des Gerätes noch nach. miteinander getauscht werden. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Bei falscher Drehrichtung löst sich das tion des Gerätes zusichern, wenn Original-Zu- Werkzeug von der Schleifspindel.
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    Einschalten: Ein-/Ausschalter 4 drücken. Ausschalten: Ein-/Ausschalter 4 loslassen. Arbeitshinweise Garantie Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmun- gen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- schein). Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überla- stung oder unsachgemäße Behandlung zurück- Schutzbrille, Gehörschutz und Staubschutz- zuführen sind, bleiben von der Garantie ausge-...
  • Page 7 Produkt mit den folgenden Normen oder nor- mativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 gemäß den Be- stimmungen Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten...
  • Page 8: Machine Elements

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • GB • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 9 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Machine Elements For Your Safety 1 Protective guard Working safely with this machine is possible only when the operat- 2 Support strip ing and safety information are...
  • Page 9: Electrical Connection

    Bosch can assure flawless functioning of the changed. machine only when original accessories are For the wrong direction of rotation, the used.
  • Page 10: Initial Operation

    Wear protective glasses, hearing protection In case of complaint please send the machine, and a dust protection mask. undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- Optimum grinding results are achieved when the ice Centre for electric power tools. grinding tool is moved uniformly back and forth with light pressure.
  • Page 11: Environmental Protection

    ............... Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Terratruck 34, 36 Gipsy Lane Leicester LE4 6RB Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 1 16 - 2 66 24 56 .............. 1 16 - 5 33 61 03 04 ............Rewinds & Windsor...
  • Page 12: Eléments De La Machine

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • F • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 13 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Eléments de la machine Pour votre sécurité 1 Capot de protection Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au 2 Barre de repos...
  • Page 13: Raccordement Électrique

    Le sens de rotation de l’outil doit coïncider avec la flèche se trouvant sur la tête de l’appareil. Au cas Bosch ne peut se porter garant du bon fonc- où l’outil tournerait dans le mauvais sens de rota- tionnement de cet appareil que s’il a été utilisé...
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    Marche/Arrêt 4 en défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une position I. station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Arrêt: Pour toute demande de renseignements ou com- Mettre l’interrupteur Marche/ mande de pièces de rechange, nous préciser im- Arrêt 4 en position 0.
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de (09) 2 59 02 62 retourner l’outil non démonté au vendeur ou à ..............une station de service après-vente Bosch, ac- (09) 2 59 17 87 ..............compagné de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom...
  • Page 16: Elementos De La Máquina

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • E • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 17 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Elementos de la máquina Para su seguridad 1 Caperuza protectora Solamente puede trabajar sin pe- ligro con el aparato si lee íntegra- 2 Nervio de apoyo...
  • Page 17: Conexión Eléctrica

    Determinación del sentido de giro inercia después de desconectar el aparato. El sentido de giro del útil debe coincidir con el Bosch únicamente puede garantizar un funcio- sentido que marca la flecha en el cabezal del namiento correcto del aparato si se utilizan ac- aparato.
  • Page 18 Técnico de Bosch. vaivén uniforme y ejerciendo una ligera presión. Un presión excesiva merma el rendimiento del aparato y aumenta el desgaste de la muela.
  • Page 19 EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 de acuerdo regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/392/CEE. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones...
  • Page 20: Elementos Do Aparelho

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • P • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 21 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Elementos do aparelho Para sua segurança 1 Capa de protecção Um trabalho seguro com o apare- lho só...
  • Page 21: Conexão Eléctrica

    O sentido de rotação da ferramenta deve coinci- ligar o aparelho. dir com a seta sobre a cabeça do aparelho. Se A Bosch só pode garantir um funcionamento durante o primeiro funcionamento, a ferramenta perfeito do aparelho, se forem utilizados aces- girar para o lado errado, as duas fases na ficha sórios genuínos Bosch.
  • Page 22 Para desligar: Soltar o interruptor ligar/desli- gar 4. Instruções para o trabalho Garantia Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições legais/específicas do país (comprovação através da factura ou da guia de remessa). Avarias provenientes de desgaste natural, so- brecarga ou má...
  • Page 23: Protecção Do Meio Ambiente

    EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 conforme as disposições directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/392/CEE. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações...
  • Page 24: Elementi Della Macchina

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • I • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 25 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Elementi della macchina Per la Vostra sicurezza 1 Calotta di protezione È...
  • Page 25: Collegamento Elettrico

    Attenzione! Disinserendo la macchina, l’utensile necessario sostituire reciprocamente due fasi nella abrasivo continua a girare ancora. spina. La Bosch garantisce un perfetto funzionamento In caso di senso di rotazione sbagliato, della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- l’utensile si stacca dal mandrino porta- cessori originali.
  • Page 26: Garanzia

    Premere e rilasciare l’interruttore Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene in- di avvio/arresto 4. viato, non smontato, al fornitore oppure a una offi- cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten- sili elettrici. Istruzioni per il lavoro Misure ecologiche Recupero di materie prime, piuttosto che smalti- Indossare occhiali, cuffie e scarpe di protezione.
  • Page 27 CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 89/392. 0 29 36 39 39 ............... Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Via Delle Lose, 19 10092 Beinasco 01 13 97 25 44 ..............01 13 97 27 65 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ..............Con riserva di modifiche...
  • Page 28: Bestanddelen Van De Machine

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • NL • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 29 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Bestanddelen van de Voor uw veiligheid machine Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer 1 Beschermkap u de gebruiksaanwijzing en de...
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    Draairichting vaststellen schakelen van de machine nog uit. De draairichting van het toebehoren moet over- Bosch kan slechts een correcte werking van de eenkomen met de pijl op de kop van de machine. machine garanderen wanneer origineel toebe- Als het toebehoren bij de eerste ingebruikneming horen wordt gebruikt.
  • Page 30 Te sterke druk vermindert de capaciteit van de schap in volledig gemonteerde staat wordt afge- machine en laat het slijpgereedschap sneller ver- geven of gezonden aan een erkende Bosch ser- slijten. vicewerkplaats of de importeur. Gelijktijdig dient vermeld te worden, dat aan- Gebruik niet-ronde slijpgereedschappen niet spraak op garantie wordt gemaakt.
  • Page 31 EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 volgens de bepalingen van richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 89/392/EEG. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden...
  • Page 32: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • DK • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 33 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Maskinelementer For Deres egen sikkerheds skyld 1 Beskyttelsesskærm Sikkert arbejde med maskinen 2 Fralægningsliste forudsætter, at brugsvejlednin- 3 Gummistopper...
  • Page 33: Elektrisk Tilslutning

    Pas på! Slibestiften har et efterløb efter sluk- Værktøjet løsner sig fra slibespindlen, ning af maskinen. hvis omdrejningsretningen er forkert. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Elektrisk tilslutning Montering af slibeværktøj Strømkildens spænding og frekvens skal stemme overens med angivelserne på...
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Stop: Start-stop-kontakten 4 slippes. Arbejdshenvisninger Service og reparation Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de lovbestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbevis skal fremlægges/medsendes). Service og reparation uden beregning ydes in- denfor garantiperioden iflg. dansk købelov under følgende forudsætninger:...
  • Page 35 EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 i henhold til be- stemmelserne direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 89/392/EØF. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 36: Maskinens Komponenter

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • S • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 37 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Maskinens komponenter Säkerhetsåtgärder 1 Sprängskydd För att riskfritt kunna använda maskinen bör du noggrant läsa 2 Stödlist igenom bruksanvisningen och...
  • Page 37 Varning! Slipkroppen roterar efter frånkoppling faserna i stickkontakten kopplas om. en stund innan den stannar. Vid fel rotationsriktning lossar verktyget Bosch kan endast garantera att maskinen från slipspindeln. fungerar felfritt om originaltillbehör används. Elanslutning Montering av slipverktyg (tillbehör)
  • Page 38: Underhåll Och Rengöring

    Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng Tryck ned inkopplingsspärren kontroll störning skulle uppstå, bör reparation och sväng strömställaren utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch Till/Från 4 till läget I. elverktyg. Urkoppling: Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens artikelnummer som...
  • Page 39: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer harmoniserade standarder: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles...
  • Page 40: For Din Sikkerhet

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • N • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 41 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Maskinelementer For din sikkerhet 1 Vernedeksel Det er kun mulig å arbeide fare- fritt med maskinen hvis du leser 2 Frastillingslist bruksanvisningen og sikkerhets-...
  • Page 41: Elektrisk Tilkobling

    OBS! Slipeskiven fortsetter å gå en stund etter selet byttes om. at maskinen er slått av. Ved gal dreieretning løsner verktøyet fra Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av slipespindelen. maskinen hvis det brukes original-tilbehør. Elektrisk tilkobling Montering av slipeverktøy (tilbehør)
  • Page 42: Vedlikehold Og Rengjøring

    På-/av-bryter 4 trykkes. Utkopling: På-/av-bryter 4 slippes. Arbeidshenvisninger Garanti For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- legg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el- ler usakkyndig behandling er utelukket fra garan- tien.
  • Page 43 EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 i samsvar med bestemmel- sene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 89/392/EØF. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes...
  • Page 44: Koneen Osat

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • FIN • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 45 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Koneen osat Työturvallisuus 1 Laikkasuojus Vaaraton työskentely laitteella on mahdollinen ainoastaan, luettu- 2 Tukireuna asi huolellisesti käyttö- ja turva- 3 Kumipysäytin...
  • Page 45 Jos kone ensim- Huomio! Hiomalaikka pyörii vielä laitteen pois- mäisessä käyttöönotossa pyörii väärään suun- kytkennän jälkeen. taan, täytyy pistokkeessa vaihtaa kahden vai- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan heen johdot keskenään. ainoastaan jos käytät alkuperäistarvikkeita. Jos kiertosuunta on väärä irtoaa työkalu hiomakarasta.
  • Page 46: Huolto Ja Puhdistus

    Paina käynnistysvarmistinta ja Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu käännä käynnistyskytkin 4 erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- asentoon I. menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Pysäytys: Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tila- Käännä käynnistyskytkin 4 usnumero kaikissa kyselyissä...
  • Page 47 EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 89/392/ETY. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin...
  • Page 48 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • GR • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 49 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 ª¤ÚË ÂÚÁ·Ï›Ԣ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ ∞ΛӉ˘ÓË ÂÚÁ·Û›· Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜...
  • Page 49 ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·ÁˆÁÒÓ Î·Ïˆ‰›Ô˘ ÎÈÓÂ›Ù·È ·ÎfiÌË ÌÂÙ¿ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ L1 (R1) ηʤ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. L2 (S2) Ì Ï ∏ Bosch ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ L3 (T3) Ì·‡ÚÔ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹ÛÈˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. PE ( ÎÈÙÚÈÓÔ Ú¿ÛÈÓÔ...
  • Page 50 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • GR • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 51 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÏÂÈ·ÓÙÈÎÒÓ £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÚÁ·Ï›ˆÓ (ÂȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·) ∏ Ù¿ÛË Î·È Ë Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ù˘ ËÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜) Ú¤...
  • Page 51 ¶·Ú¿ ÔÓ· Á›ÓÔÓÙ·È ‰ÂÎÙ¿ ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó · ÔÛÙ·Ï› ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÈ ·ÓÔȯÙ› ÛÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ ‹ Û ·Ó·ÁÓˆÚÈṲ̂ÓÔ ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙÈÎfiÙËÙ·˜ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Ù˘ Bosch ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ‹ ÂÚÁ·Ï›·  ÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·. ¢ËÏԇ̠˘ ¢ı‡Óˆ˜ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÂÎ ÏËÚÒÓÂÈ ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹...
  • Page 52 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 002 • HF/GGS 2 211-43 • TR • OSW 07/99 HF/GGS (002)-book Seite 53 Montag, 5. Juli 1999 10:21 10 Aletin elemanlar∂ Güvenliπiniz ∑çin 1 Koruyucu kapak Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m 2 Dayama parças∂...
  • Page 53 Dikkat! Taµlama uçlar∂ alet kapand∂ktan sonra yönde dönecek olursa, fiµ içindeki iki faz birbiriyle da bir süre serbest dönüµte döner. deπiµtirilmelidir. Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ Dönme yönü yanl∂µ olduπunda uç takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti taµlama milinden ayr∂l∂r.
  • Page 54: Bak∂M Ve Temizlik

    Çal∂µt∂rma: tutun. Kapama emniyetine bas∂n ve Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet açma/kapama µalterini 4, ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el I konumuna getirin. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Kapama: Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka Açma/kapama µalterini 4,...
  • Page 55: Çevre Koruma

    73/23/AET, 89/336/AET, 89/392/AET yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3, HD 400. Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Deπiµiklikler mümkündür...

Table of Contents