Bosch 0 602 207 Original Instructions Manual

Bosch 0 602 207 Original Instructions Manual

High-frequency straight grinder
Hide thumbs Also See for 0 602 207:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 45
  • Español | 65
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands | 127
  • Svenska
  • Suomi
  • Türkçe
  • Polski | 203
  • Česky
  • Slovensky | 243
  • Magyar
  • Русский | 285
  • Slovensko | 327
  • Hrvatski
  • 日本語
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
OBJ_BUCH-640-001.book Page 1 Thursday, September 17, 2009 12:20 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.boschproductiontools.com
3 609 929 B78 (2009.09) T / 473 XXX
HGS
0 602 207 ... | 0 602 208 ... | 0 602 209 ... | 0 602 210 ... |
0 602 211 ... | 0 602 212 ... | 0 602 213 ... | 0 602 238 ... |
0 602 240 ... | 0 602 242 ... | 0 602 243 ... | 0 602 245 ...
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
br Manual original
ru Оригинальное руководст-
it
Istruzioni originali
во по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
ro Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
sl Izvirna navodila
sv Bruksanvisning i original
hr Originalne upute za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
jp オリジナル取扱説明書
tr Orijinal işletme talimat
cn 正本使用说明书
ko
사용 설명서 원본
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0 602 207

  • Page 1 OBJ_BUCH-640-001.book Page 1 Thursday, September 17, 2009 12:20 PM 0 602 207 ... | 0 602 208 ... | 0 602 209 ... | 0 602 210 ... | 0 602 211 ... | 0 602 212 ... | 0 602 213 ... | 0 602 238 ... | 0 602 240 ...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............vÝ—U 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-640-001.book Page 3 Thursday, September 17, 2009 12:24 PM 0 602 245 ... 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4..
  • Page 4 OBJ_BUCH-640-001.book Page 4 Thursday, September 17, 2009 12:24 PM 0 602 238 ... min. 10 Nm 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-640-001.book Page 5 Thursday, September 17, 2009 12:24 PM Ø 14,0 – 16,5 Ø 11,5 – 14,0 Ø 9,5 – 11,5 Ø 7,0 – 9,5 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Vergewissern Sie sich, gen, Herden und Kühlschränken. Es be- dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- ist, bevor Sie es an die Stromversorgung schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Fachpersonal und nur mit zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit schalten lässt, ist gefährlich und muss wird sichergestellt, dass die Sicherheit repariert werden. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 8 Verlust der Kon- ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu trolle führen. einem elektrischen Schlag führen. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück ein- taucht, verfangen und dadurch die Schleif- Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 10 Schutzleiter besitzen. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeu- ge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Arbeiten in Feuchträumen oder mit Stoffen, bei denen Strom leitende Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., Stäube entstehen können. Der Verzicht auf 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Fehlerstromschutzeinrichtungen kann zu 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 12 24 CEE-Stecker 11 Spannmutter 25 Kunststofftülle (CEE-Stecker) 12 Aufnahmeflansch Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Hochfrequenz-Geradschleifer Sachnummer 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Nennspannung Frequenz...
  • Page 13 0 602 210 ..401 ... 404 ... 434 Nennspannung Frequenz Nennaufnahmeleistung Nennabgabeleistung Nennstrom Leerlaufdrehzahl 3100 3100 4700 max. Schleifkörperdurchmesser Werkzeugaufnahme Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 14 Leerlaufdrehzahl 12000 12000 12000 18000 max. Schleifkörperdurchmesser (bei 45 m/s Werkzeugaufnahme – Spannflansch für 20 mm Bohrdurchmesser Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 15 ... 107 ... 134 Nennspannung Frequenz Nennaufnahmeleistung Nennabgabeleistung Nennstrom Leerlaufdrehzahl 12000 12000 12000 18000 max. Schleifkörperdurchmesser Werkzeugaufnahme Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 16 Leerlaufdrehzahl 8600 8600 6800 10700 max. Schleifkörperdurchmesser (bei 45 m/s Werkzeugaufnahme – Spannflansch für 20 mm Bohrdurchmesser Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Gewicht Entsprechend

    Er eignet Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung sich auch für eine vorläufige Einschätzung der von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Schwingungsbelastung. Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 18 Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise dB(A) Unsicherheit K= Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Oberflächenschleifen (Schruppen): Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/ am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt wer- den, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst Robert Bosch GmbH, Power Tools Division und Kundenberatung“. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 Setzen Sie die Schutzhaube 7 auf den Spindel- hals.
  • Page 20 Montage der Verlängerung Werkzeugwechsel (siehe Bild B) (Typ 0 602 238 ...) (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Die Schleifspindel kann je nach Einsatzfall bis 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 21 Setzen Sie entsprechend der richtigen Drehrich- tung den gewünschten Schleifkörper 1 (Schleif- scheibe) auf die Schleifspindel 4. Setzen Sie die Spannmutter 11 so auf das Spin- delgewinde, dass die mittlere Vertiefung der Spannmutter nach oben zeigt. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 22 Elektrowerkzeugen. Las- Schleifscheibe entfernen sen Sie sich bei der Auswahl des Frequenzumfor- mers von Ihrem Bosch-Fachhändler beraten. Schleifscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie ab- Sie erhalten das Elektrowerkzeug mit einem vier gekühlt sind.
  • Page 23 Betrieb nehmen, bevor Sie das Elektrowerkzeug schwarzen Ader L3 in die Kontaktbuchse L1 einschalten können. und die Aderendhülse der braunen Ader L1 in Beachten Sie hierzu die Betriebsanleitung des die Kontaktbuchse L3. Frequenzumformers. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 24 24 | Deutsch Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs Arbeiten mit dem Geradschleifer (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., Die Auswahl der Einsatzwerkzeuge, wie Schleif- 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., stifte oder Fächerschleifer, richtet sich nach An-...
  • Page 25 Wert mehr als 10 % unter oder über der angegebenen Leerlaufdrehzahl (siehe Zubehör „Technische Daten“), sollten Sie das Elek- trowerkzeug von einer Bosch-Kunden- Über das komplette Qualitätszubehörprogramm dienststelle überprüfen lassen. Bei einer zu können Sie sich im Internet unter hohen Leerlaufdrehzahl kann das Einsatz- www.bosch-pt.com und...
  • Page 26 Hausmüll! von Produkten und Zubehören. Gemäß der Europäischen Richt- linie 2002/96/EG über Elektro- und Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertrags- Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen setzung in nationales Recht müs- der gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-...
  • Page 27: English | 27

    Damaged or entangled cords increase the cilities, ensure these are connected and risk of electric shock. properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 28 After inspecting and installing an accessory, replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 29 The motor’s fan will draw the dust inside the point of snagging. housing and excessive accumulation of pow- dered metal may cause electrical hazards. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 30 Wheels intended for larger quired, for example, when working in damp power tools are not suitable for the higher rooms or with materials that can produce speed of a smaller tool and may burst. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Functional Description

    20 Cable strain relief (CEE plug) Intended Use 21 Plug insert (CEE plug) Type 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 22 Screw (CEE plug) 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 23 Screws in plug insert 21 (CEE plug) 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 32 OBJ_BUCH-640-001.book Page 32 Thursday, September 17, 2009 12:24 PM 32 | English Technical Data High-frequency straight grinder Article number 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Rated voltage Frequency...
  • Page 33 12000 12000 12000 18000 18000 Grinding tool diameter, max. Tool holder Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 34 (at 45 m/s Tool holder – Clamping flange for 20 mm drilling diameter Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 35 (at 45 m/s Tool holder – Clamping flange for 20 mm drilling diameter Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 36 1500 1500 Nominal current 17.7 No-load speed 18000 18000 Grinding tool diameter, max. Tool holder – Spindle Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Degree of protection IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 37 The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! Overall vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745: Grinding surfaces (roughing): Vibrational emission value a <2.5 Uncertainty K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 38 EN 60745 accord- Engineering Certification ing to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Mounting of the Extension Changing the Tool (see figure B) (Type 0 602 238 ...) (Type 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Depending on the application, the grinder spin- 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 40 Clean the grinder spindle 4 and all parts to be mounted. At first, test-run newly mounted grinding points/ accessories at no-load. Place the clamping flange 12 on the grinder spindle 4. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 41 When selecting a fre- After mounting the grinding tool and before quency converter, contact your Bosch-specialist switching on, check that the grinding tool is shop for advice. correctly mounted and that it can turn free- ly.
  • Page 42 Switching the Power Tool On/Off CEE plug 24. (Type 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., – Loosen the conductor ferrules of the black 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., and brown conductors from their contact 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 43 For support on choosing the appropriate grind- In extreme conditions, always use dust ex- ing accessory, please contact your Bosch spe- traction as far as possible. Blow out ventila- cialist shop. tion slots frequently and install a residual current device (RCD).
  • Page 44 Robert Bosch GmbH is responsible for the deliv- ery of this product in accordance with the sales Have maintenance and repair work per- contract within the framework of the legal/ formed only by qualified specialists.
  • Page 45: Français | 45

    électrique si votre corps cher des outils dont l’interrupteur est en est relié à la terre. position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 46 électrique. Les opérations pour lesquelles fonctionner. Les outils sont dangereux l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent entre les mains d’utilisateurs novices. provoquer un danger et causer un accident corporel. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Porter un équipement de protection indivi- re sur vous. duelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 48 échéant, pour une maîtrise maximale du tecteur permet de protéger l’opérateur des rebond ou de la réaction de couple au cours fragments de meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 49 étau est fixée de ma- dre aux indications se trouvant sur la pla- nière plus sûre que tenue dans les mains. que signalétique de l’outil électroportatif haute fréquence. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 50 21 Insert de la fiche (fiche CEE) 22 Vis (fiche CEE) Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 23 Vis dans l’insert de la fiche 21 (fiche CEE) 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 51 OBJ_BUCH-640-001.book Page 51 Thursday, September 17, 2009 12:24 PM Français | 51 Caractéristiques techniques Meuleuse droite haute fréquence N° d’article 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Tension nominale Fréquence...
  • Page 52 12000 12000 12000 18000 18000 Diamètre max. outil de meulage Porte-outil Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Type de protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Porte-outil – Flasque de blocage pour dia- mètre de perçage de 20 mm Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Type de protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 54 – Flasque de blocage pour dia- mètre de perçage de 20 mm Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Type de protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Courant nominal 17,7 Vitesse à vide tr/min 18000 18000 Diamètre max. outil de meulage Porte-outil – Broche Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Type de protection IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 56 Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (som- me de vecteurs de trois sens) rele- vées conformément à EN 60745 : Ponçage de surfaces (dégrossissage) : Valeur d’émission vibratoire a <2,5 Incertitude K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 57 : EN 60745 Engineering Certification conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 58 Changement de l’outil pot de protection 7 à l’aide de la vis de serrage (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 13 et serrez la vis avec au moins 10 Nm. 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 59 Desserrez la pince de serrage conformément à la broche de manière à ce que l’encoche médiane description ci-dessus et retirez la meule sur tige. de l’écrou de serrage soit orientée vers le haut. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 60 ; ne les touchez pas convertisseur de fréquence, renseignez-vous avant qu’ils ne se soient complètement re- auprès de votre revendeur spécialisé Bosch. froidis. L’outil électroportatif est fourni avec un câble Bloquez la broche d’entraînement 4 au moyen spécial d’une longueur de quatre mètres, sans...
  • Page 61 – Resserrez les petites vis 23 dans l’insert de la A cet effet, tenez compte des instructions d’uti- fiche 21 pour fixer les conducteurs. lisation du convertisseur de fréquence. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 62 Mise en marche/Arrêt de l’outil électroportatif Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., point qu’il s’arrête. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Laissez tourner l’outil électroportatif à...
  • Page 63 Un atelier de Service Après-Vente Bosch auto- et sûr. risé effectue ce travail rapidement et de façon Dans la mesure du possible, utilisez tou- fiable.
  • Page 64 : Ne jetez pas votre appareil élec- www.bosch-pt.com troportatif avec les ordures Les conseillers techniques Bosch sont à votre ménagères ! disposition pour répondre à vos questions con- Conformément à la directive euro- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos péenne 2002/96/CE relative aux...
  • Page 65: Español | 65

    Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 66 Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 67 útil y lesionarle su mano o brazo. fisurados los útiles de amolar, si está agrie- Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 68 útil incluso llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctri- ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las me- didas preventivas que a continuación se de- tallan. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 69 La toma de corriente y los cables de prolon- gación deberán disponer de un conductor de protección que funcione correctamente. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 70 Una protección especial de las personas es necesaria, p.ej., al trabajar en locales húme- Tipo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., dos o con materiales que puedan producir 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., polvo conductor de corriente.
  • Page 71 Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. prolongador Datos técnicos Amoladora recta de alta frecuencia Nº de artículo 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ...
  • Page 72 Corriente nominal Revoluciones en vacío 3100 3100 4700 Diámetro máximo de la muela Alojamiento del útil Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Alojamiento del útil – Brida de apriete para orificio de diámetro 20 mm Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 74 Revoluciones en vacío 12000 12000 12000 18000 Diámetro máximo de la muela Alojamiento del útil Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Alojamiento del útil – Brida de apriete para orificio de diámetro 20 mm Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 76 útiles, conservar ca- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- lientes las manos, organización de las bién es adecuado para estimar provisionalmen- secuencias de trabajo. te la solicitación experimentada por las vibraciones. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 77 80 dB(A). ¡Colóquese unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Amolado superficial (desbaste): Valor de vibraciones generadas a Tolerancia K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 78 última deberá enviarse de inmediato al servicio técni- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division co; ver direcciones en el apartado „Servicio téc- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 nico y atención al cliente“.
  • Page 79 Montaje del prolongador (ver figura B) Cambio de útil (Tipo 0 602 238 ...) (Tipo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Para ciertas aplicaciones es posible prolongar el 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 80 Afloje la pinza de sujeción 3 girando la llave fija 18 en sentido contrario a las agujas del reloj. Únicamente utilice llaves fijas en buenas condiciones y que encajen perfectamente. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 81 CEE 24 y apriete nueva- eléctricas que vaya a conectar. Deje que su co- mente ambos tornillos 22. mercio especializado Bosch habitual le asesore en la elección del convertidor de frecuencia. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 82 CEE 24 y apriete nueva- mente ambos tornillos 22. – A continuación, verifique el correcto funcio- namiento del conductor de protección. – Enchufe la herramienta eléctrica a la alimen- tación. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Español | 83 Conexión/desconexión de la herramienta No sobrecargue la herramienta eléctrica de eléctrica (Tipo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., tal manera que llegue a detenerse. 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., Si ha sido fuertemente solicitada, deje fun- 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ...,...
  • Page 84 Desconecte el aparato de la alimentación el engranaje con una grasa especial para engra- antes de realizar un ajuste en el mismo, al najes Bosch. Después de la primera limpieza, re- cambiar de accesorio, o guardar la herra- pita las limpiezas siguientes cada 300 horas, mienta eléctrica.
  • Page 85 Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 86: Português

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tato com superfícies ligadas à terra, co- ção da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. mo por exemplo tubos, aquecimentos, 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 87 é perigosa e deve ser originais. Desta forma é assegurado o consertada. funcionamento seguro da ferramenta. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 88 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o can- to do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 90 O transformador de freqüência deve ser protegido através de um dispositivo de pro- teção contra corrente de avaria, se for ope- 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 91 A proteção especial para pessoas é por Modelo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., exemplo necessária durante trabalhos em re- 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., cintos úmidos ou para trabalhos com materi-...
  • Page 92 Acessórios apresentados ou descritos não pertencem 22 Parafusos (plugue CEE) ao volume de fornecimento. Dados técnicos Esmeril reto de alta frequência N° do produto 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ...
  • Page 93 12000 12000 18000 18000 máx. diâmetro do rebolo Fixação da ferramenta Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Tipo de proteção IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 94 Fixação da ferramenta – Flange de aperto para diâmetro de furo de 20 mm Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Tipo de proteção IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 95 – Flange de aperto para diâmetro de furo de 20 mm Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Tipo de proteção IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 96 17,7 N° de rotações em vazio 18000 18000 máx. diâmetro do rebolo Fixação da ferramenta – Veio Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Tipo de proteção IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Usar proteção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vetores das três direções) determina- das conforme EN 60745: Lixamento de superfícies (Desbastar): Valor de emissão de vibrações a <2,5 incerteza K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 98 Senior Vice President Head of Product normativos: EN 60745 conforme as disposições Engineering Certification das diretrizes 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (desde 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 99 13 e apertar o parafuso de fixação Troca de ferramenta com no mínimo 10 Nm. (Modelo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Montagem da extensão (veja figura B) 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 100 O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão. Não utilizar As pontas abrasivas novas, que acabaram de ser adaptadores nem redutores. montadas, devem primeiro funcionar sem carga para serem testadas. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Permita que um re- vendedor especializado Bosch seja de auxílio ao Remover o disco abrasivo escolher um transformador de freqüência. Os discos abrasivos tornam-se extrema- A ferramenta elétrica é...
  • Page 102 à rede de do plugue CEE 24. corrente elétrica. – Soltar as buchas aderentes do fio marrom e do fio preto para fora das suas buchas de contato. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Fixar a peça a ser trabalhada se esta não es- Ligar e desligar a ferramenta elétrica tiver firmemente apoiada devido ao seu (Modelo 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., próprio peso. 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ...,...
  • Page 104 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas pecial da Bosch. Repetir o processo de limpeza de ventilação sempre limpas, para trabalhar a cada 300 horas de funcionamento a partir da bem e de forma segura.
  • Page 105 Não jogar ferramentas elétricas no lixo doméstico! www.bosch-pt.com De acordo com a norma europeia A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem 2002/96/CE para aparelhos elétri- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da cos e eletrônicos velhos, e com as compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Page 106: Italiano

    Sussiste un dell’elettroutensile. Prima di collegarlo maggior rischio di scosse elettriche nel alla rete di alimentazione elettrica e/o momento in cui il corpo è messo a massa. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 107 è pericoloso e de- to e solo impiegando pezzi di ricambio ori- ve essere aggiustato. ginali. In tale maniera potrà essere salva- guardata la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 108 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Mai avvicinare la propria mano alla zona de- gli utensili in rotazione. Nel corso dell’azio- ne di contraccolpo il portautensili o accesso- rio potrebbe passare sulla Vostra mano. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 110 In questo modo vie- frammenti e da contatti accidentali con ne impedito un riavviamento incontrollato. l’utensile abrasivo. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Istruzioni per l’uso. corrente. Rinunciando a dispositivi di sicu- rezza per correnti di guasto si crea il pericolo di scosse elettriche, dello sviluppo di incendi oppure di lesioni serie. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 112 4 Filettatura alberino Uso conforme alle norme 5 Carcassa dell’alberino Tipi 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 6 Interruttore di avvio/arresto 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 7 Cuffia di protezione per la levigatura 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 113 Numero di giri a vuoto 3100 3100 4700 max. diametro dell’utensile abrasivo Mandrino portautensile Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Tipo di protezione IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 114 Mandrino portautensile – Flangia di serraggio per diametro di foratura 20 mm Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Tipo di protezione IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Numero di giri a vuoto 12000 12000 12000 18000 max. diametro dell’utensile abrasivo Mandrino portautensile Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Tipo di protezione IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 116 Mandrino portautensile – Flangia di serraggio per diametro di foratura 20 mm Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Tipo di protezione IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 117 EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensi- li. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 118 Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati confor- memente alla norma EN 60745: Levigatura della superficie (sgrossatura): Valore di emissione oscillazioni a Incertezza della misura K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 119 0 602 240 ..., 0 602 242 ..., 0 602 243 ...) Nota bene: Dopo una rottura della mola abrasi- va durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile, D-70745 Leinfelden-Echterdingen l’elettroutensile deve essere inviato immediata- Leinfelden, 07.08.2009...
  • Page 120 Cambio degli utensili (vedi figura B) (Tipi 0 602 238 ...) (Tipi 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., A seconda del tipo di impiego la filettatura 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 121 Allentare la pinza di serraggio 3 con la chiave fis- sa 18 ruotando in senso antiorario. Utilizzare esclusivamente chiavi fisse adat- te e non danneggiate. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 122 CEE 24 ed avvitare nuova- collegare. Per una consulenza relativa alla scelta mente saldamente entrambe le viti 22. del convertitore di frequenza, rivolgersi al pro- prio Rivenditore di fiducia Bosch. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 123 A riguardo osservare le istruzioni per l’uso del mente saldamente entrambe le viti 22. convertitore di frequenza. – Al termine controllare il corretto funziona- mento del conduttore di protezione. – Collegare di nuovo l’elettroutensile all’ali- mentazione elettrica. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 124 124 | Italiano Accensione/spegnimento dell’elettroutensile Non sottoporre l’elettroutensile a carico (Tipi 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., tanto elevato da farlo fermare. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Dopo un’elevata sollecitazione far funziona-...
  • Page 125 (vedi «Dati tecnici»), l’elettroutensile dovrebbe essere controllato da un Servizio Visitando i siti www.bosch-pt.com e di assistenza clienti Bosch. In caso di un nu- www.boschproductiontools.com, oppure rivol- mero di giri al minimo troppo alto l’accessorio gendo Vi al Vostro rivenditore di fiducia è possi- può...
  • Page 126 Conformemente alla norma della Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di sizione per rispondere alle domande relative apparecchiature elettriche ed all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- elettroniche (RAEE) ed all’attua-...
  • Page 127: Nederlands | 127

    Voorkom aanraking van het lichaam met reedschap, vermindert het risico van ver- geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van wondingen. buizen, verwarmingen, fornuizen en Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 128 Daarmee wordt trisch gereedschap dat niet meer kan wor- gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en reedschap in stand blijft. moet worden gerepareerd. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 130 Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werk- ken vaak een terugslag of het verlies van de stuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van controle over het elektrische gereedschap. de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Slijp- sluiting hebben. schijven voor grotere elektrische gereed- schappen zijn niet geconstrueerd voor de ho- gere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 132 Type 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., stroomgeleidend stof kan ontstaan. Als er 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., geen aardlekschakelaar wordt gebruikt, kan 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 133 25 Kunststof tuit (CEE-stekker) 11 Spanmoer Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt 12 Opnameflens standaard meegeleverd. Technische gegevens Hoogfrequente rechte slijpmachine Zaaknummer 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Nominale spanning...
  • Page 134 Frequentie Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom Onbelast toerental 3100 3100 4700 Max. diameter slijp- of schuur- toebehoren Gereedschapopname Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 135 18000 Max. diameter slijp- of schuur- toebehoren(bij 45 m/s Gereedschapopname – Spanflens voor 20 mm boor- diameter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 136 Afgegeven vermogen Nominale stroom Onbelast toerental 12000 12000 12000 18000 Max. diameter slijp- of schuur- toebehoren Gereedschapopname Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 137 10700 Max. diameter slijp- of schuur- toebehoren(bij 45 m/s Gereedschapopname – Spanflens voor 20 mm boor- diameter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 138 Het is ook ge- het arbeidsproces. schikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Het geluidsniveau tijdens de werkzaam- heden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 140 Zie voor adressen het gedeelte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division „Klantenservice en advies“. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 Plaats de beschermkap 7 op de ashals. Pas de positie van de beschermkap 7 aan de eisen van de bewerking aan.
  • Page 141 Montage van de verlenging Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding B) (Type 0 602 238 ...) (Type 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., De uitgaande as kan afhankelijk van de toepas- 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 142 Draai de spantang 3 met de steeksleutel 18 te- gen de richting van de wijzers van de klok los. Gebruik alleen een goed passende en onbe- schadigde steeksleutel. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 143 CEE-stekker 24 en schroef beide lijk van de aan te sluiten elektrische gereed- schroeven 22 weer vast. schappen. Uw Bosch-vakhandel geeft u bij de keuze van de frequentieomvormer graag advies. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 144 CEE-stekker 24 en schroef beide schroeven 22 weer vast. – Controleer vervolgens de correcte werking van de aardleiding. – Sluit het elektrische gereedschap weer aan op de energievoorziening. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen Belast het elektrische gereedschap niet zo (Type 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., sterk dat het tot stilstand komt. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Laat het elektrische gereedschap na sterke 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 146 Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de le- den alleen uitvoeren door gekwalificeerde vering volgens overeenkomst van dit product in en vakbekwame personen. Daarmee wordt...
  • Page 147 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 148: Svenska

    Missbruka inte nätsladden och använd sen. I detta fall kan du lättare kontrollera den inte för att bära eller hänga upp el- elverktyget i oväntade situationer. verktyget och inte heller för att dra 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Använd elverktyget, tillbehör, insats- du förlorar kontrollen över verktyget. verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo- Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 150 Användaren kan genom lämpliga försiktig- över elverktyget kan nätsladden kapas eller hetsåtgärder bättre behärska bakslags- och dras in varvid risk finns för att din hand eller reaktionskrafterna. arm dras mot det roterande insatsverktyget. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Skadade nätsladdar ökar risken för från eller tillfällig kontakt med slipkroppen. elstöt. Anslut elverktyget till ett på föreskrivet sätt jordat strömnät. Nätuttaget och förläng- ningskabeln måste vara försedda med en funktionsduglig skyddsledare. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 152 Säkerhetsanvisningar för energiförsörj- Ändamålsenlig användning ning av högfrekventverktyg Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., Säkerhets- och arbetsanvisningarna för 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., frekvensomformaren ska ovillkorligen föl- 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 153 I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- 23 Skruvar i stickproppsinnerdel 21 går inte i standardleveransen. (CEE-stickpropp) Tekniska data Högfrekvensrakslipar Produktnummer 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Märkspänning Frekvens Upptagen märkeffekt...
  • Page 154 Avgiven märkeffekt 1050 1050 Märkström 10,0 15,2 Tomgångsvarvtal 12000 12000 12000 18000 18000 max. slipkroppsdiameter Verktygsfäste Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Kapslingsklass IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 155 9000 9000 9000 6800 max. slipkroppsdiameter (vid 45 m/s Verktygsfäste – Spännfläns för 20 mm borr- diameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Kapslingsklass IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 156 8600 8600 max. slipkroppsdiameter (vid 45 m/s Verktygsfäste – Spännfläns för 20 mm borr- diameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Kapslingsklass IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ... 034 Märkspänning Frekvens Upptagen märkeffekt 1800 1800 Avgiven märkeffekt 1500 1500 Märkström 17,7 Tomgångsvarvtal 18000 18000 max. slipkroppsdiameter Verktygsfäste – Spindel Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Kapslingsklass IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 158 K= Ljudnivån kan under arbetet över- skrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Ytslipning (skrubbning): Vibrationsemissionsvärde a <2,5 Onoggrannhet K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Senior Vice President Head of Product mativa dokument: Engineering Certification EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 160 Verktygsbyte för adresser se avsnittet „Kundservice och kund- (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., konsulter“. 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Lägg upp sprängskyddet 7 på spindelhalsen. An- 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 161 Skruva med spännyckeln 10 bort spännmuttern Använd endast lämpliga och oskadade 11 från slipspindeln samtidigt som du håller skruvnycklar. emot med den fasta skruvnyckeln 14 på nyckel- taget. Dra sedan bort slipverktyget och stödflänsen från slipspindeln. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 162 Välj en frekvensomformare som är – Skjut in stickproppsinnerdelen 21 i huset på lämplig för de elverktyg som ska anslutas. Hör CEE-stickproppen 24 och dra fast de båda med din Bosch-återförsäljare för val av frekvens- skruvarna 22. omformare. – Kontrollera sedan att skyddsledaren fungerar Elverktyget levereras med en fyra meter lång...
  • Page 163 Till-/frånslag av elverktyget och energiförsörjningen brytas. (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., – Lossa de båda skruvarna 22 och dra stick- 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., proppsinnerdelen 21 ur CEE-stickproppen 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 164 (se ”Tekniska data”) ska du låta en användning. Bosch-serviceverkstad kontrollera elverkty- Hör med din Bosch-fackhandlaren för val av get. Vid ett för högt tomgångsvarvtal kan in- lämpliga slipverktyg. satsverktyget brytas, vid ett för lågt varvtal För bästa slipresultat för slipkroppen med lätt...
  • Page 165 2002/96/EG för kasserade elek- och inställning av produkter och tillbehör. triska och elektroniska apparater Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig le- och dess modifiering till nationell verans av denna produkt inom ramen för lagbe- rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se- stämmelserna i aktuellt land.
  • Page 166: Suomi

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 168 Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puris- myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. tukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalai- kan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnah- 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Tämä estää tahattoman uudelleenkäynnistymisen. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 170 Taajuudenmuuttajaa tulee suojata vikavirta- Määräyksenmukainen käyttö kytkimellä, jos sitä käytetään ympäristössä, Malli 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., jossa vaaditaan erityissuojaa henkilöille. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Henkilöiden erityissuoja on esimerkiksi vält-...
  • Page 171 24 CEE-pistotulppa 11 Kiinnitysmutteri 25 Muovihela (CEE-pistotulppa) 12 Kiinnityslaippa Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Suurtaajuussuorahiomakone Tuotenumero 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Nimellisjännite Taajuus...
  • Page 172 ... 401 ... 404 ... 434 Nimellisjännite Taajuus Ottoteho Nimellinen antoteho Nimellisvirta Tyhjäkäyntikierrosluku 3100 3100 4700 Hiomatyökalun maks. halkaisija Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 173 12000 12000 12000 18000 Hiomatyökalun maks. halkaisija (45 m/s nopeudessa) Työkalunpidin – Kiinnityslaippa 20 mm poran halkaisijalle Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 174 ... 134 Nimellisjännite Taajuus Ottoteho Nimellinen antoteho Nimellisvirta Tyhjäkäyntikierrosluku 12000 12000 12000 18000 Hiomatyökalun maks. halkaisija Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 175 8600 8600 6800 10700 Hiomatyökalun maks. halkaisija (45 m/s nopeudessa) Työkalunpidin – Kiinnityslaippa 20 mm poran halkaisijalle Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 176 Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. sointi. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Sähkötyökalun A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti dB(A) Epävarmuus K= Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Pintahionta (rouhennus): Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 178 Engineering Certification ruuvia vähintään 10 Nm kiristystiukkuuteen. Jatkokappaleen asennus (katso kuva B) (Malli 0 602 238 ...) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hiomakaraa voidaan käytön mukaan pidentää D-70745 Leinfelden-Echterdingen korkeintaan 450 mm pituuteen. Sitä varten on li- Leinfelden, 07.08.2009 sätarvikkeena saatavissa 150 mm (tuotenumero...
  • Page 179 Työnnä hiomatyökalun kiinnitysvarsi vasteeseen Työkalunvaihto asti kiristysleukaan 3. (Malli 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., Pidä hiontakara 4 paikallaan kiintoavaimella 19 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., avainpinnasta ja kiristä karalaikka 1 kiintoavain 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 180 Kiristä kiinnitysmutteri kaksireikäavaimella 10, listehoilla. Taajuudenmuuttajan valinta riippuu pitäen vastaan kiintoavaimella 14 hiomakaran 4 liitettävistä sähkötyökaluista. Kysy neuvoa avainpinnasta. Bosch-kauppiaalta taajuudenmuuttajien valin- Tarkista hiomatyökalun asennuksen jäl- nassa. keen, ennen käynnistystä, että hiomatyöka- lu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikkasuojukseen tai muihin osiin.
  • Page 181 180), ennen kuin koon. käynnistät sähkötyökalun uudelleen. Katso taajuudenmuuttajan käyttöohjeesta, mi- Liitä aina ensin sähkötyökalu taajuuden- ten taajuudenmuuttaja liitetään sähköverkkoon. muuttajaan, ennen kuin liität taajuuden- Tarkista samalla kiertosuunta! muuttajan sähköverkkoon. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 182 Sähkötyökalun käynnistys ja pysäytys Liikuta hiomatyökalu kevyesti painaen edesta- (Malli 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., kaisin, jotta saisit optimaalisen työtuloksen. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Liian voimakas paine pienentää...
  • Page 183 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon teh- siokäyttöön. täväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 184: Türkçe

    Aleti yağmur alt nda veya nemli ortam- bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti malara neden olabilir. içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 185 ç kmas na ve yaralanmalara neden olabilir. olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , hareketli parçalar n kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 186 Toz veya soluma maskesi çal şma s ras nda ortaya ç kan tozlar filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü alt nda çal ş rsan z işitme kayb na uğrayabilirsiniz. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Zincir veya dişli testere b çağ kullanmay n. Bu gibi uçlar s k s k geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesine neden olur. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 188 Usulüne uygun kullan m Frekans dönüştürücünün güvenlik ve Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., çal şma talimat na kesin olarak uyulmal d r! 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Bu konudaki ayr nt l bilgi için frekans...
  • Page 189 Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart 9 Vidalama kovan teslimat kapsam nda değildir. Teknik veriler Yüksek frekansl kal pç taşlama Ürün kodu 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434...
  • Page 190 Boştaki devir say s dev/dak 3100 3100 4700 Maksimum uç çap Uç kovan Ağ rl ğ EPTA- Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Uç kovan – 20 mm delik çap için germe flanş Ağ rl ğ EPTA- Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 192 12000 12000 12000 18000 Maksimum uç çap Uç kovan Ağ rl ğ EPTA- Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Uç kovan – 20 mm delik çap için germe flanş Ağ rl ğ EPTA- Procedure 01/2003’e göre Koruma s n f Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 194 , iş aşamalar n n organize aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu edilmesi. değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 195 80 dB(A)’y aşabilir. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Yüzey taşlama (kaz ma): Titreşim emisyon değeri a Tolerans K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 196 Adresler için bak - n z “Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ ”. Koruyucu kapağ 7 mil boynuna tak n. Koruyucu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kapağ n 7 konumunu yapt ğ n z işe göre ayarla- D-70745 Leinfelden-Echterdingen y n.
  • Page 197 Taşlama ucunu Uç değiştirme taşlama miline 4 vidalay n. Bunu yaparken (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., taşlama milini aletle birlikte teslim edilen çatal 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., anahtarla tutun.
  • Page 198 Ucu tak p aleti çal şt rmadan önce, ucun kusursuz biçimde tak l p tak lmad ğ n ve serbest olarak dönüp dönmediğini kontrol edin. Ucun koruyucu kapağa veya diğer parçalara temas etmediğinden emin olun. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Frekans dönüştürücünün Frekans dönüştürücüyü enerji besleme seçimi bağlanacak elektrikli el aletine bağl d r. şebekesine nas l bağlayacağ n z frekans Frekans dönüştürüyü seçerken Bosch Yetkili dönüştürücünün kullan m talimat ndan Sat c n zdan bilgi al n. öğrenebilirsiniz.
  • Page 200 Elektrikli el aletinin aç l p kapanmas kullan m alan na ve yap lan işe göre seçilir. (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., Uygun taşlama ucunu seçmenizde Bosch Yetkili 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Sat c n z size yard mc olur.
  • Page 201 300 işletim saatinden sonra bu Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, temizlik işlemini tekrarlay n. aksesuar değiştirmeden veya elektrikli el Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri h zl ve aletini elinizden b rakmadan önce enerji güvenilir biçimde yapar. beslemesini kesin. Bu güvenlik önlemi elekt- Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test...
  • Page 202 ömrünü www.bosch-pt.com tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderil-...
  • Page 203: Polski | 203

    Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. No- szenie osobistego wyposażenia ochron- Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 204 Odpo- i przy użyciu oryginalnych części zamien- wiednio dobranym elektronarzędziem nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo pracuje się w danym zakresie wydajności urządzenia zostanie zachowane. lepiej i bezpieczniej. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 205 ściernicy ele- mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia ktronarzędzia, obracają się nierównomiernie, również poza bezpośrednią strefą zasięgu. bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 206 ściernica, talerz lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie często powodują odrzut lub utratę kontroli się lub zablokowanie prowadzi do nagłego nad elektronarzędziem. zatrzymania się obracającego się narzędzia 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Nie należy używać zużytych ściernic z więk- sieciowego. szych elektronarzędzi. Ściernice do więk- szych elektronarzędzi nie są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest charak- terystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 208 Użycie zgodne z przeznaczeniem należy zabezpieczyć urządzeniem różnico- Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., wo-prądowym. Szczególna ochrona osób jest 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., wymagana na przykład podczas prac w wilgot-...
  • Page 209 12 Tulejka mocująca Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Dane techniczne Szlifierka prosta wysokiej częstotliwości Numer katalogowy 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Napięcie znamionowe...
  • Page 210 Prąd znamionowy A (amper) Prędkość obrotowa bez obciążenia 3100 3100 4700 maks. średnica ściernicy Uchwyt narzędziowy Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 211 średnica ściernicy (przy 45 m/s Uchwyt narzędziowy – Kołnierz mocujący dla średnicy wiercenia 20 mm Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 212 A (amper) Prędkość obrotowa bez obciążenia 12000 12000 12000 18000 maks. średnica ściernicy Uchwyt narzędziowy Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 213 średnica ściernicy (przy 45 m/s Uchwyt narzędziowy – Kołnierz mocujący dla średnicy wiercenia 20 mm Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 214 Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, na drgania. ustalenie kolejności operacji roboczych. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 80 dB(A). Stosować ochronniki słuchu! Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszą: Szlifowanie powierzchni (zdzieranie): Poziom emisji drgań a Błąd pomiaru K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 216 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen klienta (adresy znajdują się w rozdziale Leinfelden, 07.08.2009 „Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne“).
  • Page 217 Montaż przedłużki (zob. rys. B) Wymiana narzędzi (Typ 0 602 238 ...) (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Wrzeciono szlifierki można przedłużyć (w zależ- 0 602 238 ..., 0 602 245 ...) ności od rodzaju zastosowania) o maksymalnie...
  • Page 218 Nałożyć kołnierz 12 na wrzeciono szlifierki 4. Nałożyć wybraną ściernicę 1 (tarczę szlifierską) zgodnie z kierunkiem obrotów na wrzeciono elektronarzędzia 4. Nałożyć nakrętkę mocującą 11 tak na gwint wrzeciona, by środkowe wgłębienie nakrętki skierowane było ku górze. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 219 Przed dokonaniem wyboru przetwor- Zdejmowanie tarczy szlifierskiej nicy częstotliwości należy zasięgnąć porady Tarcze szlifierskie osiągają podczas pracy u autoryzowanego sprzedawcy firmy Bosch. bardzo wysokie temperatury – nie należy Elektronarzędzie dostarczane jest z przewodem ich dotykać przed ich ochłodzeniem. bez wtyczki o długości czterech metrów. Aby Wrzeciono szlifierki 4 unieruchomić, przykładając...
  • Page 220 – Umieścić wkładkę 21 w obudowie wtyczki CEE 24 i ponownie dokręcić obie śruby 22. – Na zakończenie skontrolować funkcjonowanie przewodu uziemiającego. – Ponownie podłączyć elektronarzędzie do zasilania energią elektryczną. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Polski | 221 Włączanie/wyłączanie elektronarzędzia Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., należy pozwolić mu pracować przez parę 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia...
  • Page 222 środka. Na zakończenie należy nasmaro- Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, wać przekładnię specjalnym smarem do prze- elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać należy utrzymywać w czystości. co 300 godzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia.
  • Page 223 Nie należy wyrzucać elektronarzę- znaleźć pod adresem: dzi do odpadów domowych! www.bosch-pt.com Zgodnie z europejską wytyczną Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch 2002/96/WE o starych, zużytych służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- narzędziach elektrycznych i ele- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- ktronicznych i jej stosowania lacją...
  • Page 224: Česky

    Je-li Vaše tělo ke zdroji proudu zapnutý, pak to může uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu vést k úrazům. elektrickým proudem. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem speciálně pro toto elektro- nářadí určeno a doporučeno. Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí upevnit, nezaručuje bezpečné použití. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 226 Protiprachová maska či respirátor musejí při Použití vody nebo jiných kapalných používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud chladících prostředků může vést k úderu jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete elektrickým proudem. utrpět ztrátu sluchu. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k pohybu brusného kotouče. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 228 škodlivé. Prach poškození elektronářadí, kabelu a zástrčky. lehkých kovů může hořet nebo explodovat. Kabel a zástrčka nesmějí být opravovány, nýbrž se musejí vyměnit, aby se zabránilo nebezpečí. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 229 7 Ochranný kryt pro broušení Určující použití 8 Aretační páčka Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 9 Šroubovací pouzdro 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 10 Klíč se dvěma čepy pro upínací matici 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 230 OBJ_BUCH-640-001.book Page 230 Thursday, September 17, 2009 12:31 PM 230 | Česky Technická data Vysokofrekvenční přímá bruska Objednací číslo 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Jmenovité napětí Frekvence Jmenovitý...
  • Page 231 Otáčky naprázdno 12000 12000 12000 18000 18000 Max. průměr brusného tělesa Nástrojový držák Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Stupeň krytí IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 232 Max. průměr brusného tělesa (při 45 m/s Nástrojový držák – Upínací příruba pro průměr vrtání 20 mm Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Stupeň krytí IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 233 (při 45 m/s Nástrojový držák – Upínací příruba pro průměr vrtání 20 mm Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Stupeň krytí IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 234 Jmenovitý výkon 1500 1500 Jmenovitý proud 17,7 Otáčky naprázdno 18000 18000 Max. průměr brusného tělesa Nástrojový držák – Vřeteno Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Stupeň krytí IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A). Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745: Broušení povrchu (hrubování): Hodnota emise vibrací a <2,5 Nepřesnost K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 236 Senior Vice President Head of Product normativními dokumenty: EN 60745 podle Engineering Certification ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 237 Montáž prodloužení (viz obr. B) Výměna nástroje (Typ 0 602 238 ...) (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Brusné vřeteno lze podle případu nasazení 0 602 238 ..., 0 602 245 ...) prodloužit až...
  • Page 238 Očistěte brusné vřeteno 4 a všechny montované na zkoušku běžet nezatížené. díly. Nasaďte unášecí přírubu 12 na brusné vřeteno 4. Nasaďte adekvátně správnému směru otáčení požadované brusné těleso 1 (brusný kotouč) na brusné vřeteno 4. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Nechte si při správně namontován a může se volně otáčet. výběru frekvenčního měniče poradit od Vašeho Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal odborného prodejce Bosch. ochranného krytu nebo dalších dílů. Elektronářadí obdržíte se čtyři metry dlouhým Odejmutí brusného kotouče speciálním kabelem bez zástrčky.
  • Page 240 – Znovu uvolněte oba šrouby 22 a opět Zapnutí/vypnutí elektronářadí vytáhněte vložku zástrčky 21 z tělesa (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., zástrčky CEE 24. – Uvolněte zalisované koncovky hnědého a 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 241 10 % pod nebo nad udávaným počtem otáček při běhu naprázdno (viz „Technická data“), měli byste nechat elektronářadí zkontrolovat v servisu Bosch. Při příliš vysokých otáčkách naprázdno může nasazovací nástroj prasknout, při příliš nízkém počtu otáček se snižuje pracovní výkon.
  • Page 242 Tím bude zajištěno, že bezpečnost výrobků a příslušenství. elektronářadí zůstane zachována. Firma Robert Bosch GmbH ručí za smluvní do- Připojovací konektory, spojky a zástrčky od dávku tohoto produktu v rámci zákonných/podle elektrické sítě odpojeného elektronářadí čistěte země...
  • Page 243: Slovensky | 243

    S uzemneným liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 244 Používanie odsávacieho zaria- g) Používajte ručné elektrické náradie, denia a zariadenia na zachytávanie prachu príslušenstvo, nastavovacie nástroje a znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. pod. podľa týchto výstražných upozor- není a bezpečnostných pokynov. Pri 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 245 Ochrana proti priestore pracoviska. prachu alebo ochranná dýchacia maska Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 246 Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujú- veľké nahromadenie kovového prachu by ceho pracovného nástroja. Pri spätnom ráze mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu by Vám mohol pracovný nástroj zasiahnuť elektrickým prúdom. ruku. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 247 Tým sa zabráni nekontrolovanému kontaktom s brúsnym telesom. rozbehnutiu náradia. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomo- cou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 248 Používanie podľa určenia obrábaní ktorých sa môže tvoriť vodivý Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., prach. Nepoužitie zariadenia na ochranu 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., pred poruchovými prúdmi môže viesť...
  • Page 249 25 Plastový výlisok (zástrčka CEE) 12 Unášač Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. Technické údaje Vysokofrekvenčná priama brúska Vecné číslo 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Menovité...
  • Page 250 Menovitý príkon Menovitý výkon Menovitý prúd Počet voľnobežných obrátok 3100 3100 4700 max. priemer brúsneho nástroja Skľučovadlo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 251 (pri 45 m/s Skľučovadlo – Upínacia príruba pre vnútorný priemer 20 mm Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 252 Menovitý výkon Menovitý prúd Počet voľnobežných obrátok 12000 12000 12000 18000 max. priemer brúsneho nástroja Skľučovadlo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 253 (pri 45 m/s Skľučovadlo – Upínacia príruba pre vnútorný priemer 20 mm Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 254 údržba ručného elektrického náradia a použí- vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých predbežný odhad zaťaženia vibráciami. pracovných úkonov. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 255 Hladina hluku môže pri práci presiahnuť hodnotu 80 dB (A). Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Obrusovanie povrchovej plochy (hrubovanie): Hodnota emisie vibrácií a Nepresnosť merania K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 256 Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúča počas používania alebo pri poškodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na ručnom elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrické náradie na opravu do autorizovaného D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 servisu, adresy nájdete v odseku „Servisné...
  • Page 257 Montáž predlžovacieho nadstavca Výmena nástroja (pozri obrázok B) (Typ 0 602 238 ...) (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Brúsne vreteno sa dá podľa konkrétneho 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 258 4. tyčinky demontujte. Na závit brúsneho vretena nasaďte upínaciu maticu 11 tak, aby stredná priehlbinka upínacej matice ukazovala smerom hore. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Pri kúpe nového meniča frekvencie si Demontáž brúsneho kotúča dajte poradiť autorizovaným predajcom ručného Pri práci sa môžu brúsne kotúče veľmi elektrického náradia Bosch. rozpáliť, nedotýkajte sa ich preto skôr, kým Toto vysokofrekvenčné ručné elektrické náradia dostatočne nevychladnú. dostanete so štyri metre dlhou špeciálnou Pridržte brúsne vreteno 4 proti otáčaniu...
  • Page 260 – Štyri malé skrutky 23 vo vložke zástrčky 21 ešte predtým, ako zapnete ručné elektrické opäť dobre zaskrutkujte, aby ste všetky štyri náradie. žily zafixovali. Dodržiavajte pritom pokyny uvedené v Návode na používanie meniča frekvencie. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Slovensky | 261 Zapnutie/vypnutie ručného elektrického Práca s priamou brúskou náradia (Typ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., Výber pracovných nástrojov, ako sú brúsne 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., tyčinky a vejárovité brúsne kotúče, závisí od 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ...,...
  • Page 262 či nie sú náhodou poškodené. kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Elektrická šnúra ani zástrčka sa nesmú Firma Robert Bosch GmbH ručí za zmluvnú opravovať, ale treba ich vymieňať, aby ste sa dodávku tohto produktu v rámci zákonných vyhli nebezpečenstvu.
  • Page 263 2002/96/ES o starých elektric- kých a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro- dukty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 264: Magyar

    és hűtőgépek az elektromos kéziszerszám ki van kap- megérintését. Az áramütési veszély csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó megnövekszik, ha a teste le van földelve. dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat- 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 265 Ne használjon olyan elektromos kéziszer- mazása veszélyes helyzetekhez vezethet. számot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- ni, veszélyes és meg kell javíttatni. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 266 A hibásan méretezett kell szűrnie a használat során keletkező port. betétszerszámokat nem lehet megfelelően Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj eltakarni, vagy irányítani. hatásának, elvesztheti a hallását. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 267 A sarkok és élek közelében különösen amelyek alkalmazásához folyékony óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb a betétszerszám lepattanjon a munkadarab- folyékony hűtőanyagok alkalmazása ról, vagy beékelődjön a munkadarabba. áramütéshez vezethet. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 268 A dugaszolóaljzatnak és a és így csökkentik a csiszolókorong eltöré- hosszabbító kábelnek működőképes sének veszélyét. A hasítókorongokhoz védővezetékkel kell felszerelve lennie. szolgáló karimák különbözhetnek a csiszoló- korongok számára szolgáló karimáktól. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Rendeltetésszerű használat Különleges személyi védelemre például nedves helyiségekben, vagy olyan anyagok Típus 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., megmunkálásánál van szükség, amelyeknél a 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., munka során elektromosan vezető...
  • Page 270 A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. 13 Védőbúra rögzítőcsavar Műszaki adatok Nagyfrekvenciás egyenes csiszoló Cikkszám 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Névleges feszültség...
  • Page 271 Névleges leadott teljesítmény Névleges áram Üresjárati fordulatszám perc 3100 3100 4700 max. csiszolótest átmérő Szerszámbefogó egység Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 272 átmérő (45 m/s esetén) Szerszámbefogó egység – Befogócsavar 20 mm furatátmérőhöz Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 273 Üresjárati fordulatszám perc 12000 12000 12000 18000 max. csiszolótest átmérő Szerszámbefogó egység Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 274 átmérő (45 m/s esetén) Szerszámbefogó egység – Befogócsavar 20 mm furatátmérőhöz Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 275 és az elektromos tartása, a munkamenetek megszervezése. kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 276 A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A) értéket. Viseljen zajtompító fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Felületi csiszolás (nagyolás): Rezgéskibocsátási érték, a Szórás, K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 277 Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszolgálat és tanácsadás“ fejezetben. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Helyezze fel a 7 védőbúrát az orsónyakra. A 7 Leinfelden, 07.08.2009 védőbura helyzetét a munka adottságainak...
  • Page 278 A hosszabbító felszerelése Szerszámcsere (lásd a „B” ábrát) (Típus 0 602 238 ...) (Típus 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., A csiszolótengely az alkalmazástól függően 0 602 238 ..., 0 602 245 ...) legfeljebb 450 mm-ig meghosszabbítható.
  • Page 279 Tegye fel a helyes forgásiránynak megfelelően a kívánt 1 csiszolótestet (csiszolókorongot) a 4 csiszolótengelyre. Tegye fel úgy a 11 rögzítőanyát az orsómenetre, hogy a rögzítőanya középső bemélyedése a felfelé mutasson. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 280 A csiszolókorong eltávolítása kiválasztani. A frekvenciaváltó kiválasztásakor a Bosch márkakereskedő szívesen segít Önnek. A csapos kövek a munka során igen erősen felforrósodhatnak; ne érjen a kőhöz, amíg Az elektromos kéziszerszám egy négy méter az le nem hűlt.
  • Page 281 üzembe kell venni a frekvenciaváltót. hüvelybe. – Ismét húzza meg szorosra a kis 23 csavarokat Tartsa be a frekvenciaváltó Kezelési Utasításában található előírásokat. a 21 csatlakozó dugó betétben, hogy ezzel rögzítse a kábelereket. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 282 282 | Magyar Az elektromos kéziszerszám be- és Magas terhelés után hagyja még néhány kikapcsolása (Típus 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., percig üresjáratban működni az elektromos 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., kéziszerszámot, hogy a betétszerszám...
  • Page 283 és beállításával kapcsolatos kábeleket és csatlakozó dugókat nem szabad kérdései vannak. javítani, hanem ki kell cserélni. A Robert Bosch Kft az illető országban érvényes A karbantartási- és javítási munkákkal csak törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja szakképzett személyzetet bízzon meg. Ez az ezen termék szerződésnek megfelelő...
  • Page 284 Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog- harmonizációjának megfelelően a már használ- hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem- pontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. A változtatások joga fenntartva. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 285: Русский | 285

    или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- серьезным травмам. жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 286 острыми режущими кромками реже Применение пылеотсоса может снизить заклиниваются и их легче вести. опасность, создаваемую пылью. ж)Применяйте электроинструмент, при- надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин- струкциями. Учитывайте при этом ра- 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 287 мального числа оборотов. Оснастка, образующуюся при работе пыль. Продол- вращающаяся с большей, чем допустимо жительное воздействие сильного шума скоростью, может разорваться и раз- может привести к потере слуха. лететься в пространстве. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 288 Ваша рука никогда не должна быть вблизи опасности. вращающегося рабочего инструмента. Не пользуйтесь электроинструментом При обратном ударе рабочий инструмент вблизи горючих материалов. Искры могут может отскочить Вам на руку. воспламенить эти материалы. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 289 можно меньшая часть абразивного ин- при исчезновении электричества в сети струмента. Защитный кожух должен защи- или вытаскивании вилки из розетки. Этим щать оператора от осколков и случайного предотвращается неконтролируемый контакта с абразивным инструментом. повторный запуск. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 290 Пренебрежение устройством защитного отключения может привести к электрическому удару, опасности возгорания или серьезным увечьям. Устройство защитного отключения разрешается встраивать в электрическую питающую сеть только специалисту. Только при этом может гарантироваться его безупречная работа. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Применение по назначению резьбовой гильзе 17 Вилочный гаечный ключ (21 мм) на Тип 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., корпусе шпинделя или удлинителе 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 292 OBJ_BUCH-640-001.book Page 292 Thursday, September 17, 2009 12:31 PM 292 | Русский Технические данные Высокочастотная прямая шлифовальная машина Товарный № 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Номинальное напряжение...
  • Page 293 12000 12000 12000 18000 18000 Макс. диаметр абразивного инструмента мм Патрон мм Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Класс защиты Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 294 инструмента (при 45 м/с мм Патрон – Зажимной фланец для отверстия диаметром 20 мм Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Класс защиты Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 295 инструмента (при 45 м/с мм Патрон – Зажимной фланец для отверстия диаметром 20 мм Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Класс защиты Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 296 Ток, номинальный 17,7 Число оборотов холостого хода мин 18000 18000 Макс. диаметр абразивного инструмента мм Патрон – Шпиндель Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Класс защиты Степень защиты IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 297 Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(А). Одевайте наушники! Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60745: Шлифование поверхностей (обдирка): вибрация a м/с <2,5 погрешность K= м/с Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 298 Head of Product стандартам или нормативным документам: Engineering Certification EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 299 минимальным моментом затяжки 10 Нм. Замена рабочего инструмента Монтаж удлинителя (см. рис. В) (Тип 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., (Тип 0 602 238 ...) 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., В зависимости от области применения...
  • Page 300 цанги 3. вставьте зажимную цангу 3 в шлифовальный Вставьте хвостовик абразивного инструмента шпиндель и закрепите ее, поворачивая вилоч- до упора в зажимную цангу 3. ный гаечный ключ 18 по часовой стрелке. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 301 Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о – Рекомендуется пользоваться респира- защитный кожух или другие части. торной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 302 электроинструмента в розетку преобразователя частоты. Теперь можно подключить преобразователь частоты к питающей сети. О порядке подключения преобразователя частоты к питающей сети прочитайте в его инструкции по эксплуатации. В заключение проверьте направление вращения! 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 303 – В заключение проверьте функциональную Включение/выключение электроинструмента способность провода защитного (Тип 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., заземления. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., – Подключите электрический инструмент к...
  • Page 304 электропитание. Эта мера предосторож- вального круга, зависит от области примене- ности предотвращает непреднамеренное ния и предусмотренной работы. включение инструмента. Магазин Bosch поможет Вам выбрать подходящий абразивный инструмент. Для обеспечения качественной и безопас- Перемещайте абразивный инструмент с легким ной работы следует постоянно содержать...
  • Page 305 жет Вам в вопросах покупки, применения и нельзя ремонтировать, а нужно менять на настройки продуктов и принадлежностей. новые. Фирма Robert Bosch GmbH несет ответствен- Поручайте выполнение техобслуживания ность за поставку в соответствии с договором и ремонта только квалифицированному этого продукта в рамках законных/специфич- персоналу.
  • Page 306 ве 2002/96/EС о старых электри- ческих и электронных инстру- ментах и приборах и адекват- ному предписанию национального права, от- служившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. ME77 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 307 Dacă atunci când transportaţi scu- Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 308 împreună cu scula electrică. În cazul neres- loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să pectării următoarelor instrucţiuni există risc lucreze cu maşina persoane care nu sunt de şoc electric, incendiu şi/sau răniri grave. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 309 îmbrăcămintea şi mai multe ori, dispozitivele de lucru dete- chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. riorate se rup în această perioadă de probă. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 310 Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastră. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 311 într-o datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului menghină este ţinută mai sigur decât cu sculei electrice de înaltă frecvenţă. mâna dumneavoastră. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 312 19 Cheie fixă pe arborele de polizat Utilizare conform destinaţiei 20 Dispozitiv de blocare la tracţiune Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., accidentală (ştecher CEE) 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 21 Lamelă...
  • Page 313 OBJ_BUCH-640-001.book Page 313 Thursday, September 17, 2009 12:31 PM Română | 313 Date tehnice Polizor drept de înaltă frecvenţă Număr de identificare 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Tensiune nominală...
  • Page 314 12000 18000 18000 Diametru maxim corp abraziv Sistem de prindere accesorii Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 315 Sistem de prindere accesorii – Flanşă de prindere pentru dia- metrul de găurire de 20 mm Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 316 – Flanşă de prindere pentru dia- metrul de găurire de 20 mm Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 317 Turaţie la mersul în gol rot./min 18000 18000 Diametru maxim corp abraziv Sistem de prindere accesorii – Arbore de polizat Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Tip de protecţie IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 318 80 dB(A). Purtaţi protecţii auditive! Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Şlefuirea suprafeţelor (degroşare): Valoarea vibraţiilor emise a <2,5 Incertitudine K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 319 Head of Product te normative: EN 60745 conform prevederilor Engineering Certification Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 320 13 şi strângeţi şurubul de fixare cu un Schimbarea accesoriilor cuplu de cel puţin 10 Nm. (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Montarea tijei prelungitoare 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 321 Curăţaţi arborele de polizat 4 şi toate compo- nentele ce urmează fi montate. Lăsaţi pietrele cilindrice abia montate să funcţioneze mai întâi de probă, fără sarcină. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 322 şi indicaţiile de montaj cuprinse în cancerigene, mai ales îm combinaţie cu instrucţiunile de utilizare ale întrerupătorului materiale de adaos utilizate la prelucrarea automat de protecţie motor! 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 323 ţaţi dispozitive de şlefuit deteriorate, defor- convertizorului de frecvenţă. mate sau care vibrează. Dispozitivele de şlefuit deteriorate se pot rupe şi cauza răniri. Verificaţi apoi direcţia de rotaţie! Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 324 Pornirea/oprirea sculei electrice nu este asigurată de propria sa greutate. Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., încât aceasta să...
  • Page 325 În timpul utilizării, materialul abra- un centru de asistenţă tehnică şi service ziv şi liantul se consumă în acelaşi timp, astfel post-vânzări Bosch. În cazul unei turaţii de încât treptat piatra cilindrică se micşorează. mers în gol prea ridicate, accesoriul folosit se Pietrele cilindrice sunt adecvate mai ales pentru poate rupe în timp ce la o turaţie prea joasă...
  • Page 326 şi la: www.bosch-pt.com Sub rezerva modificărilor. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Robert Bosch GmbH grantează livrarea conform contractului pentru acest produs în cadrul pre-...
  • Page 327: Slovensko | 327

    štedilniki in hladilniki. Tveganje tričnega orodja na električno omrežje je električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 328 Zgolj dejstvo, da ve ne dovolite uporabljati. Električna lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno orodja so nevarna, če jih uporabljajo orodje, še ne zagotavlja varne uporabe. neizkušene osebe. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 329 Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 330 čja električna orodja niso konstruirana za višje da bi vsadna orodja odskočila od obdelo- število vrtljajev, s katerimi delujejo manjša vanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno električna orodja in se lahko zato zlomijo. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 331 Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 332 4 Brusilno vreteno Uporaba v skladu z namenom 5 Ohišje vretena Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 6 Vklopno/izklopno stikalo 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 7 Zaščitni pokrov za brušenje 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 333 Nazivni tok Število vrtljajev v prostem teku 3100 3100 4700 maks. premer brusilnega telesa Prijemalo za orodje Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 334 (pri 45 m/s Prijemalo za orodje – Vpenjalna prirobnica za vrtalni premer 20 mm Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 335 Število vrtljajev v prostem teku 12000 12000 12000 18000 maks. premer brusilnega telesa Prijemalo za orodje Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 336 (pri 45 m/s Prijemalo za orodje – Vpenjalna prirobnica za vrtalni premer 20 mm Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 337 To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegre- vanje rok, organizacija delovnih postopkov. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 338 Nivo hrupa pri delu lahko prekorači 80 dB(A). Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) se izračunajo v skladu z EN 60745: Površinsko brušenje (grobo struženje): Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 339 Aretirajte zaščitni pokrov 7 z nastavitvenim vijakom 13, ki ga morate zategniti z najmanj 10 Nm. Montaža podaljška (glejte sliko B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen (Tip 0 602 238 ...) Leinfelden, 07.08.2009 Brusilno vreteno lahko podaljšate glede na posamezen premer do maksimalno 450 mm.
  • Page 340 Zamenjava orodja Namestite brusilni čep 1, ki je očiščen od prahu, (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., v prijemalo orodja 2 vpenjalnih klešč 3. 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Vtaknite vpenjalno steblo brusilnega telesa do 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 341 P2. brusilno vreteno 4. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za Namestite vpenjalno matico 11 tako na navoj obdelovalne materiale. vretena, da bo srednji utor vpenjalne matice obrnjen v smer navzgor. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 342 – Vtaknite vtič CEE 24 električnega orodja v električnih orodij, ki jih boste priključili. Naj vam pri izbiri frekvenčnega pretvornika svetujejo v priključno pušo frekvenčnega pretvornika. strokovni trgovini Bosch. Sedaj lahko frekvenčni pretvornik priključite na Električno orodje dobite s posebnim štiri metre oskrbo z energijo.
  • Page 343 Ne dotikajte se jih, dokler se niso Vklop/izklop električnega orodja ohladila. (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., Delo s premim brusilnikom 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 344 Pri uporabi servisa Bosch. Pri previsokem številu se istočasno „porabljajo“ brusilna sredstva in vrtljajev pri prostem teku se lahko vstavno veziva, pri čemer brusilni čep postopoma orodje zlomi, pri prenizkem številu vrtljajev...
  • Page 345 Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z Pridržujemo si pravico do sprememb. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 346: Hrvatski

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 347 četkama, poliranje i rezanje brušenjem. upute. Električni alati su opasni ako s Primjene za koje električni alat nije pred- njima rade neiskusne osobe. viđen mogu uzrokovati ugrožavanja i ozljede. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 348 Zaštitne maske protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 349 Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad električnim alatom. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 350 Kako bi se izbjegle opasnosti, kabel i utikač ne smiju se popravljati, nego se moraju zamijeniti. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 351 Uporaba za određenu namjenu 7 Štitnik za brušenje 8 Poluga za uglavljivanje Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 9 Vijčana čahura 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ...,...
  • Page 352 OBJ_BUCH-640-001.book Page 352 Thursday, September 17, 2009 12:41 PM 352 | Hrvatski Tehnički podaci Visokofrekventna ravna brusilica Kataloški br. 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 Nazivni napon Frekvencija...
  • Page 353 Broj okretaja pri praznom hodu 12000 12000 12000 18000 18000 Max. promjer brusa Stezač alata Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 354 Max. promjer brusa (kod 45 m/s Stezač alata – Prihvatna prirubnica za 20 mm promjer bušenja Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 355 (kod 45 m/s Stezač alata – Prihvatna prirubnica za 20 mm promjer bušenja Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 356 1500 1500 Nazivna struja 17,7 Broj okretaja pri praznom hodu 18000 18000 Max. promjer brusa Stezač alata – Vreteno Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Vrsta zaštite IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 357 Razina buke kod rada može premašiti 80 dB(A). Nositi štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745: Brušenje površina (grubo brušenje): Vrijednost emisija vibracija a <2,5 Nesigurnost K= Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 358 Senior Vice President Head of Product tima: EN 60745, prema odredbama smjernica Engineering Certification 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 359 štitniku/na električnom alatu, električni alat se Zamjena alata mora neodložno poslati u servis na adresu iz (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., poglavlja „Servis za kupce i savjetovanje 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., kupaca“.
  • Page 360 10, sa brusnog vretena, dok na površini otvora kazaljke na satu. ključa kontra držite sa viljuškastim ključem 14. Koristite samo odgovarajući i neoštećeni Nakon toga skinite brusni alat kao i steznu viljuškasti ključ. prirubnicu sa brusnog vretena. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 361 Izbor pretvarača frekvencije ovisan je od – Utaknite CEE-utikač 24 električnog alata u priključenih električnih alata. Kod izbora priključnu utičnicu pretvarača frekvencije. pretvarača frekvencije savjetujte se sa Bosch trgovcem. Sada možete pretvarač frekvencije priključiti na električno napajanje. Električni alat se dobije sa specijalnim kabelom dužine četiri metra, bez utikača.
  • Page 362 čahuru L1, a tuljak Uključivanje/isključivanje električnog alata završetka smeđe žile L1 utaknuti u kontaktnu (Tip 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., čahuru L3. 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., –...
  • Page 363 (vidjeti „Tehnički podaci“), električni alat prikladnim vezivom i eventualnim ulošcima za trebate dati na ispitivanje u Bosch servis. pojačanje i tako predstavlja brusnu jedinicu i Kod prevelikog broja okretaja pri praznom jedinicu koja preuzima opterećenje. Kod primjene se abrazivni materijal i vezivo „troše“...
  • Page 364 Pridržavajte se uputa proizvo- Ne bacajte električni alat u kućni đača otapala i zbrinite ga. Prijenosnik nakon otpad! toga podmažite sa Bosch specijalnom mašću za Prema Europskim smjernicama prijenosnike. Ponovite postupak čišćenja nakon 2002/96/EG za električne i elek- svakih 300 sati rada, počevši od prvog čišćenja.
  • Page 365: 日本語

    とアダプタープラグを併用しないでください。 けて電動工具を運んだり、電動工具のスイッチ プラグを改造したりコンセントが不適合であっ が入った状態で電源接続をおこなったりする たりすると感電の危険性を高めます。 と、事故の原因となる恐れがあります。 b) アースされているものに身体を接触させないよ d) 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節 うにしてください(パイプ、暖房器具、電磁コ キーやレンチを取り外してください。 調節キー ンロ、冷蔵庫など) 。 身体に電流が流れ、感電の やレンチが本機の回転部に装着されたままで 危険性を高めます。 は、けがの原因となる恐れがあります。 c) 電動工具を雨中およびぬれた場所で保管・使用 e) 無理な姿勢で作業をしないでください。 足元を しないでください。 電気工具内に水分が浸入し、 安定させ、常にバランスを保つようにしてくだ 感電の危険性を高めます。 さい。 これにより、電動工具が不意の異常状況 に陥った場合にも適切な対応が可能となります。 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 366 損・破損していないかを確認してください。 部 品が破損している場合は、装置使用前に修理を アクセサリーの外径および厚さが本体に適合して 依頼してください。 発生事故の多くは保守管理 いることを確認してください。 寸法の合わないアク の不十分な電動工具が原因となっています。 セサリーは保護カバーからはみ出したり、外れた りするため危険です。 f) 切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持 できるよう管理してください。 手入れのゆきと 研削ホイール、フランジ、パッドやその他のアク どいた切れの良い切削ツールの使用により、作 セサリーが本製品のスピンドル径に合っているこ 業が簡単かつスムーズになります。 とを確認してください。 スピンドル径に適していな いアクセサリーをご使用になると、回転が不安定 g) 本説明書の指示に従った電動工具、アクセサ となることから強度の振動が発生する原因となり、 リー、先端工具を使用してください。 この際、 コントロールを失ってしまいます。 作業環境および用途に関してもよくご注意くだ さい。 指定された用途以外に電動工具を使用し ないでください。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 367 イールの回転方向に応じ、作業者に向かって、ま 本体のグリップ部のみを保持してください。 グリッ たは作業者から離れた方向へ移動します。 この際に プ部以外を持っていると本体の金属部分を通じて 研削ホイールが割損することもあります。 感電する恐れがあります。 キックバックは、誤ったまたは不適切な方法で電 回転中のアクセサリーには電源コードを近づけな 動工具を使用した場合に生じます。 以下のような適 いようご注意ください。 本体のコントロールを失っ 切な予防措置をとることでこのようなキックバッ た場合に電源コードを切断したりこれに絡まった ク現象を防ぐことができます。 りすると、手や腕が回転中のアクセサリーと接触 本体をしっかりと保持するとともに、身体および してけがをする危険があります。 腕の位置に注意し、キックバック反力に耐えられ アクセサリーの回転が完全に停止するまで本体を る体勢を整えてから作業をおこなってください。 サ 床などに放置しないでください。 回転中のアクセサ イドハンドルが装備されている場合には必ずこれ リーが床などと接触し、本体のコントロールを を使用し、フル回転時にもキックバック反力や反 失ってしまう恐れがあります。 動トルクを最大限にコントロールできるようにし Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 368 – 0 602 240 ... 加工するものをしっかりと固定してください。 加工 – 0 602 242 ... するものを固定するために、クランプや万力など – 0 602 243 ... を利用してください。手で保持するより安全で、 両手でバッテリー工具を使用できます。 保護カバーを確実に本体に取り付け、最大限に安 全性が保たれるようにしてください(アクセサ 作業場をきれいに保ってください。 材料の混合は特 リーのカバーされていない部分ができるだけ作業 に危険です。 軽金属から生じる粉じんは可燃性をも 者の方向に向かないようにしてください) 。 保護カ ち、爆発の原因となることがあります。 バーが切削粉から作業者を守り、アクセサリーと の不意の接触を防ぎます。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 369 電源供給および高周波ツールのご使用にあ 用途 たっての安全上の注意 タイプ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 周波数変換器に関する安全および作業上のご注意 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ..., 0 602 243 ..., 0 602 245 ...
  • Page 370 9 スレッドスリーブ 24 CEE プラグ 10 コレットナット用めがねレンチ 25 合成樹脂製スリーブ(CEE プラグ) 11 コレットナット イラストもしくは記述されたアクセサリーの全てが標準付属品 12 取付フランジ に入っているとは限りません。 仕様 高周波ストレートグラインダー 製品番号 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 定格電圧 周波数 消費電力(入力) 定格出力...
  • Page 371 0 602 210 ..401 ... 404 ... 434 定格電圧 周波数 消費電力(入力) 定格出力 定格電流 無負荷速度 3100 3100 4700 最大研削径 先端工具差込部 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 絶縁等級 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 372 1050 定格電流 10.0 無負荷速度 12000 12000 12000 18000 最大研削径 (45 m/s 時 ) 先端工具差込部 – 20 mm ドリル径用クランプフランジ 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 絶縁等級 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 373 ... 104 ... 107 ... 134 定格電圧 周波数 消費電力(入力) 定格出力 定格電流 無負荷速度 12000 12000 12000 18000 最大研削径 先端工具差込部 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 絶縁等級 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 374 1500 定格電流 11.8 無負荷速度 8600 8600 6800 10700 最大研削径 (45 m/s 時 ) 先端工具差込部 – 20 mm ドリル径用クランプフランジ 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 絶縁等級 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 375 本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745 の規 この周波数を達成するには、電動工具が周波数変換器 格に準拠した測定方法で測定されているため、この情 に接続されていることが必要です ( 『電源の接続』 、380 報は他の電動ツールとの比較時にご使用いただけま ページ参照) 。 す。 また、振動負荷の事前調査にもご使用いただけま す。 記載中の振動レベルは電動ツールを主な用途にご使用 になった場合の代表値を示しています。 用途やご使用 になる先端工具、保守状況によっては、記載中の振動 レベルと異なることがあります。 このような場合、作 業中の振動負荷が大幅に高くなることがあります。 振動負荷を正確に推測する場合には、ツールのスイッ チを切っている時間やスイッチは入っていても実際に 使用していない時間も考慮に入れる必要があります。 これにより、作業中の振動負荷は大幅に低下すること があります。 電動ツールや先端工具の保守、手の保温、作業フロー の計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振 動作用から保護してください。 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 376 表面研削(荒削り) : 振動値 a <2.5 不確かさ K= 電動工具の A 特性音圧レベル代表値: dB(A) 不確かさ K= 作業時の騒音レベルは 80 dB(A) を超える ことがあります。 耳を保護するために、プロテクターを着用 してください。 EN 60745 準拠振動総合値 (3 方向へのベクトル和) : 表面研削(荒削り) : 振動値 a 不確かさ K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 377 要求にあわせて保護カバー 7 の位置を調整してくださ Engineering Certification い。 固定ネジ 13 で保護カバー 7 を固定し、 締付トルク 10 Nm 以上で固定ネジを締めてください。 延長部品の取り付け(図 B 参照) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ( タイプ 0 602 238 ...) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 状況に応じて研削軸を最大 450 mm まで延長すること が可能です。 延長用として、延長部品 150 mm(品番...
  • Page 378 用ください。 粉塵の付着してない砥石ビット 1 をコレットチャック ツール交換 3 の先端工具取付部 2 の中に差し込んでください。 ( タイプ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 研削工具の固定シャンクをコレットチャック 3 のス 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., トッパーにぶつかるまで差し込んでください。 0 602 238 ..., 0 602 245 ...) 研削軸...
  • Page 379 スピンドル 4 とすべての取り付け部品を掃除してくだ さい。 フランジ 12 を研削軸 4 上にはめてください。 回転方向に従って任意の研削工具 1 (研削ホイール) を研削軸 4 に取り付けてください。 コレットナットの中央のくぼみが上を向くように、コ レットナット 11 を軸上のネジ部分に取り付けてくだ さい。 開口スパナ 14 で研削軸 4 のスパナ面を抑えながら、 コレットナットをめがねレンチ 10 で締めてください。 ホイールの取り付け後、スイッチを入れる前にこの ツールが正しく取り付けられ、スムーズに回転でき ることを確認してください。 ホイールが保護カバー やその他の部品にあたらないようにしてください。 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 380 クトソケット L2 内に、 再び差し込み、両方のネジ 22 を固く締めてくださ 黒色のリード線 L3 のコネクタースリーブをコンタ い。 クトソケット L3 内に、 – 最後に接地線が正しく機能するかを確認してくだ 緑・黄色のリード線のコネクタースリーブ を さい。 アース用コンタクトソケット内にそれぞれ差し込 – ツールを再び電源に接続してください。 んでください 。 – プラグ内部 21 の小さなネジ 23 (4 個)を固く締 め、4 本のリード線を固定してください。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 381 ください。 砥石ビット、フラップディスクなどの先端工具は使用 電動工具のオン/オフ する用途および分野に応じて選択してください。 ( タイプ 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 適切な研削工具に関しては、ボッシュ専門代理店にご 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 相談ください。 0 602 240 ..., 0 602 242 ..., 0 602 243 ..., 0 602 245 ...) 理想的な研削結果を得るためには、研削工具を軽く押...
  • Page 382 ご相談ください。 う際、または電動工具を使用しない場合には電源 お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工具 を中断させてください。 このような安全措置をとる の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入してく ことで、電動工具の不意の始動を防げます。 ださい。 効率のよい安定した作業がおこなえるよう、電動工 具および通風口はきれいな状態を保ってください。 アクセサリー 過度な環境条件下でご使用になる場合には、できる 高品質アクセサリーの商品プログラムに関しては、イ だけ吸じん設備をご使用ください。通気スリットを ンターネット www.bosch-pt.com および 頻繁にエアで掃除し、漏電保護ブレーカーを前段に www.boschproductiontools.com をご覧いただくか、最 接続してください。 金属材料を加工すると、電動工 寄の専門代理店までお問い合わせください。 具内部に誘電性を持つ粉じんが溜まります。本体の 絶縁機構に悪影響をおよぼすことがあります。 研削軸の空回転数を定期的に測定してください。 測 定した値が記載中の空回転数( 『仕様』 、ページ参 照)を 10 %以上下回る、または上回る場合、ボッ シュ電動工具サービスセンターへ電動工具の チェックをご依頼ください。 空回転数が高すぎる と先端工具割損の原因となります。また、回転数 が低い場合には、作業能力が低下します。...
  • Page 383 電動工具、アクセサリーおよび梱包資材は、環境にや お問い合わせはボッシュ電動工具サービスセンターで さしい資源リサイクルのために分別しましょう。 承っております。 EU 諸国のみ: 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関する ご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤルへ 電動工具を家庭用ゴミとして捨てない お問い合わせください。 でください。 EU 指令 2002/96/EC(廃電気電子機器 Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) 指令)および各国法規に従い、不要と は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基づ なった電動工具は環境にやさしい資源 いた本製品の納品を保証します。 本製品に関するク リサイクルのために分別しましょう。 レームをお申し立ての際には、以下にご連絡ください。 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 表記の内容を予告なく変更することがあります。 www.boschproductiontools.com Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 384: 中文

    具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或 该电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危 运动部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 险的且必须进行修理。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之 外接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危 前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工 险。 具脱开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的 危险。 f) 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的, 应使用剩余电流动作保护器 (RCD) 。 使用 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之 RCD 可减小电击危险。 外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不 了解的人操作电动工具。 电动工具在未经培训的 用户手中是危险的。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 385 不使用非工具制造商推荐和专门设计的附件。 否则 直到附件完全停止运动才放下电动工具。 旋转的附 该附件可能被装到你的电动工具上,而它不能保证 件可能会抓住表面并拉动电动工具而让你失去对工 安全操作。 具的控制。 附件的额定速度必须至少等于电动工具上标出的最 当携带电动工具时不要开动它。 意外地触及旋转附 大速度。 附件以比其额定速度大的速度运转会发生 件可能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。 爆裂和飞溅。 经常清理电动工具的通风口。 电动机风扇会将灰尘 附件的外径和厚度必须在电动工具额定能力范围之 吸进机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。 内。 不正确的附件尺寸不能得到充分防护或控制。 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点 砂轮、法兰盘、靠背垫或任何其他附件的轴孔尺寸 燃这些材料。 必须适合于安装到电动工具的主轴上。 带轴孔的、 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可 与电动工具安装件不配的附件将会失稳、过度振动 能导致电腐蚀或电击。 并会引起失控。 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 386 – 0 602 212 ... 电动工具只能连接在已经正确地做好接地安全措施 的电源上。 插座和延长线必须配备功能正常的接地 – 0 602 213 ... 安全引线。 – 0 602 240 ... – 0 602 242 ... – 0 602 243 ... 护罩必须牢固地装在电动工具上,且放置得最具安 全性,只有最小的砂轮部分暴露在操作人前面。 护 罩帮助保护操作者免于受到爆裂砂轮碎片和偶然触 及砂轮的危险。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 387 按照规定使用机器 22 螺丝 (CEE- 插头 ) 机型 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 23 螺丝,位于插头部件 21 中 (CEE- 插头 ) 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 24 CEE- 插头...
  • Page 388 OBJ_BUCH-640-001.book Page 388 Thursday, September 17, 2009 12:41 PM 388 | 中文 技术数据 高频直磨机 物品代码 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ... 434 额定电压 伏特 频率 赫兹 额定输入功率 瓦 额定输出功率...
  • Page 389 10,0 15,2 无负载转速 次 / 分 12000 12000 12000 18000 18000 最大砂轮直径 毫米 工具夹头 毫米 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 绝缘等级 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 390 9000 9000 9000 6800 最大砂轮直径 (在 45 米 / 秒 ) 毫米 工具夹头 – 针对 20 毫米钻孔直径的固定法兰 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 绝缘等级 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 391 8600 8600 最大砂轮直径 (在 45 米 / 秒 ) 毫米 工具夹头 – 针对 20 毫米钻孔直径的固定法兰 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 绝缘等级 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 392 瓦 1800 1800 额定输出功率 瓦 1500 1500 额定电流 安培 17,7 无负载转速 次 / 分 18000 18000 最大砂轮直径 毫米 工具夹头 – 主轴 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 绝缘等级 保护种类 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 393 电动工具的 A 加权声压水平通常为 分贝 不确定系数 K = 分贝 工作时的噪音水平可能超过 80 分贝 佩戴护耳罩! 总振荡值 (三向矢量总合)是根据 EN 60745 的 规定所测得: 表面研磨 (粗磨) : 振荡发射值 a 米 / 秒 不确定系数 K = 米 / 秒 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 394 Head of Product Engineering Certification 安装延长件(参考插图 B) (机型 0 602 238 ...) 您可以根据用途延长研磨主轴最多可以延长至 450 毫米。 此时可以使用以下的附件, 150 毫米的延长件 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (物码 3 606 120 031)和 300 毫米的延长件 D-70745 Leinfelden-Echterdingen (物码 3 606 120 032) 。 Leinfelden, 07.08.2009 工作时如果使用延长件,研磨轴上的作用力上限是...
  • Page 395 更换工具 转插在夹钳 3 上的开口扳手 18。 ( 机型 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 机型 0 602 245 ... (参考插图 C) : 必须使用有正确螺 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., 0 602 238 ..., 纹的研磨体。...
  • Page 396 准备一个四极的 CEE- 插头 (识别色为绿色) 。 拆除研磨片 为了防止高频率电动工具超荷,可以在机器上安装一般的 发动机保护开关。高频率电动工具的额定电流,必须位於 工作时研磨片会变得很热。 研磨片未冷却之前切勿 发动机保护开关的设定范围内 (参考 " 技术数据 ") 。发 触摸。 动机保护开关的反应时间不可以超过一秒钟。 夹牢主轴 4,此时必须将开口扳手 14 插放在扳手的放置 遵循发动机保护开关使用指南上的安全规定和安装说明! 位置。 使用双销扳手 10 从主轴上拧出夹紧螺母 11。 此时必须 把开口扳手 14 插在扳手放置位置充当支撑。 接著再从主轴上取出研磨工具及法兰。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 397 现在您可以接通变频器和电源了。 电源的接通方式,请参考变频器的使用说明书。 开动 / 关闭电动工具 ( 机型 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 下一步要检查机器的转向! 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ..., 0 602 243 ..., 0 602 245 ...) 检查转向...
  • Page 398 磨销特别适合进行精密的研磨工作, 例如塑形,磨除金 插头,並且要清除机器上的灰尘和污垢。清洁之前必须 属的毛边。 由于磨销的转速极高, 加工工件会变热。 先中断机器的电源。 新的气动工具在经过 150 个使用小时之后,必须使用温 使用研磨片研磨 和的清洁剂清洗传动装置。务必遵循制造厂商提供的说 研磨时尽量让研磨片平躺在工件上, 这样才能获得最好 明来使用和处理清洁剂。清洁完毕后必须使用博世的特 的工作结果。 适度地施压并均匀地来回移动电动工具。 殊传动装置润滑脂涂抹传动装置。在第一次的清洁工作 这样工件才不会过热,并且可以避免工件变色和在工件 之后,每隔 300 个工作小时就要重复上述的清洁过程。 上造成凹槽。 经过授权的博世客户服务中心,能够既快速又可靠地执 行上述工作。 本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果机 器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司授权 的顾客服务处修理。 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位 数物品代码。 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 399 OBJ_BUCH-640-001.book Page 399 Thursday, September 17, 2009 12:41 PM | 399 中文 附件 处理废弃物 您可以透过以下的网页, www.bosch-pt.com 和 必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附件 www.boschproductiontools.com 或者专业经销商,查阅 和废弃的包装材料。 本公司所有的附件产品。 只针对欧盟国家: 不可以把电动工具丢弃在一般的家庭垃 顾客服务处和顾客咨询中心 圾中! 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 根据 2002/96/EG (欧洲有关处理旧电 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资 子和旧电器用品的法规) ,以及欧洲各 料: 国引用该法的规定 : 废弃的电动工具必 www.bosch-pt.com 须分开收集,並且要以符合环保要求的 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和...
  • Page 400: 한국어

    원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코 드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십 시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다 . 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 401 떠다니는 이물질로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진 마 스크나 호흡 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여 과해야 합니다 . 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작 업하면 청력을 상실할 수도 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 402 업자 쪽으로 혹은 그 반대 쪽으로 움직입니다 . 이때 연마 석이 부러질 수도 있습니다 . 반동은 전동공구를 잘못 사용하여 생기는 결과입니다 . 이는 다음에 기술한 적당한 예방 조치를 통해 방지할 수 있습니다 . 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 403 만지지 말고 바로 소켓을 빼십시오 . 손상된 전원 코드는 감전을 일으킬 위험이 높습니다 . 규정에 맞게 접지괸 전기 배선에 전동공구를 연결하십시 오 . 콘센트와 연장용 전원 코드는 전도 가능한 것이어야 합니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 404 규정에 따른 사용 7 연마작업용 안전반 모델 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 8 잠금 레버 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 9 슬리브...
  • Page 405 정격 출력 정격 전류 무부하 속도 3100 3100 4700 연마석 직경 , 최대 툴 홀더 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 안전 등급 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 406 연마석 직경 , 최대 (45m/s 경우 ) 툴 홀더 – 드릴 직경 20 mm 용 클램핑 플랜지 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 안전 등급 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 407 정격 전류 무부하 속도 12000 12000 12000 18000 연마석 직경 , 최대 툴 홀더 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 안전 등급 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 408 연마석 직경 , 최대 (45m/s 경우 ) 툴 홀더 – 드릴 직경 20 mm 용 클램핑 플랜지 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 안전 등급 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 409 져 있지만 실제 작업하지 않는 시간을 고려해야 합니다 . 이 경우 전체 작업의 진동 부하가 훨씬 낮아집니다 . 작업자를 진동으로부터 보호하려면 전동공구와 삽입공구의 정비 , 손 보온 유지 , 작업 과정의 조직 등의 추가 안전조치를 취하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 410 불확정성 K= 귀마개를 착용하십시오 ! 총 진동 측정치 (3 방향의 벡터값 ) 는 EN 60745 에 따라 산출됩니다 : 표면 연마작업 ( 러핑작업 ): 진동 방출치 a <2.5 불확정성 K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 411 풍기 등을 사용하여 약 100°C 로 가열하십시오 . 스패너 16 으로 슬리브 9 를 꽉 잡은 상태에서 , 스패너 17 을 사용하여 스핀들 하우징과 연삭 스핀들을 시계 반대방향으로 돌려 풀 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 어 줍니다 . D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009...
  • Page 412 연마석의 교환 전동공구를 장시간 사용하면 연삭 팁이 뜨거워 ( 모델 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 질 수 있습니다 . 연삭 팁을 빼내려면 보호 장갑 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., 0 602 238 ..., 을...
  • Page 413 로 끼우고 나서 2 개의 나사 22 를 다시 조입니다 . 또한 모터 안전 스위치의 안전 수칙과 사용 설명서의 조립 내 – 그리고 나서 접지선이 제대로 작동하는지 확인하십시오 . 용을 확인하십시오 ! – 전동공구를 다시 전원에 연결하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 414 전동공구의 스위치 작동 코런덤이나 실리콘 카바이드 등 연삭 팁은 적절한 접합제와 ( 모델 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 보강제와 주조되어 경화되어 있어 , 연마하는 동시에 부하를 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., 0 602 213 ..., 받는...
  • Page 415 별매 액세서리 품질을 보장하는 전체 액세서리 프로그램에 대한 정보는 인 보수 정비 및 유지 터넷 www.bosch-pt.com 과 www.boschproductiontools.com 기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환할 때 혹은 혹은 귀하의 전문 대리점에서 얻으실 수 있습니다 . 전동공구를 보관하기 전에 전원을 차단하십시오. 이러한...
  • Page 416: Bahasa Indonesia

    Pakailah pakaian dan sarana pelindung arde. Steker yang tidak dirubah dan stop- dan pakailah selalu kaca mata pelindung. kontak yang cocok mengurangi bahaya Dengan memakai pakaian dan sarana terjadinya kontak listrik. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 417 Penggunaan selalu tajam dan bersih. Alat-alat sarana penghisapan bisa mengurangi pemotong dengan mata-mata pemotong bahaya yang disebabkan debu. yang tajam dan dirawat dengan seksama tidak mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 418 Jika perlu, pakailah kedok anti debu, dianjurkan oleh Bosch. Jika suatu aksesori pemalut telinga, sarung tangan pelindung bisa dipasangkan pada perkakas listrik milik atau pakaian pelindung khusus yang...
  • Page 419 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 420 Dengan tertutup oleh kap pelindung sebesar demikian perkakas listrik tidak hidup kembali secara tidak terkendali. 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 421 Jika tidak digunakan Penggunaan perkakas listrik sarana pelindung terhadap arus Tipe 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., penyimpangan, bisa terjadi kontak listrik, 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., kebakaran atau luka-luka yang berat.
  • Page 422 Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan 7 Kap pelindung untuk menggerinda tidak termasuk dalam mesin standar yang dipasok. Data teknis Mesin gerinda langsung frekuensi tinggi Nomor model 0 602 207 ... 0 602 208 ..401 ... 404 ... 407 ... 404 ...
  • Page 423 Arus nominal Kecepatan putaran tanpa beban 3100 3100 4700 Diameter maks. mata gerinda Pemegang alat kerja Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Klasifikasi keamanan Jenis keamanan IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 424 (pada 45 m/s Pemegang alat kerja – Flens untuk poros kerja untuk diameter bor 20 mm Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Klasifikasi keamanan Jenis keamanan IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 425 Kecepatan putaran tanpa beban 12000 12000 12000 18000 Diameter maks. mata gerinda Pemegang alat kerja Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Klasifikasi keamanan Jenis keamanan IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 426 (pada 45 m/s Pemegang alat kerja – Flens untuk poros kerja untuk diameter bor 20 mm Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Klasifikasi keamanan Jenis keamanan IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 427 EN 60745 dan bisa dijadikan perkakas listrik dan alat kerja-alat kerja secara ukuran untuk saling membandingkan perkakas berkala, tangan supaya selalu hangat, listrik-perkakas listrik. Nilai getaran juga cocok mengorganisasikan urutan kerja. untuk menaksir beban getaran. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 428 Nilai kebisikan selama bekerja bisa lebih dari 80 dB(A). Pakailah pemalut telinga! Nilai jumlah getaran (jumlah vektor tiga arah) dihitung sesuai dengan peraturan EN 60745: Menggerinda permukaan (mengikis): Nilai emisi getaran a Ketidak tepatan K= 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools...
  • Page 429 Petunjuk: Jika mata gerinda selama penggu- naan patah atau jika pemegang-pemegang pada kap pelindung/pada perkakas listrik rusak, perkakas listrik harus segera dikirimkan ke Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Service Center layanan pasca beli, alamat lihat D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009 bab „Layanan pasca beli dan konsultasi bagi...
  • Page 430 Memasang poros sambungan Mengganti alat kerja (lihat gambar B) (Tipe 0 602 238 ...) (Tipe 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 4.., Poros kerja, tergantung dari pekerjaan yang 0 602 238 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 431 4. Pasangkan mur untuk poros kerja 11 sedemikian pada ulir poros kerja, sehingga lekukan di tengah mur untuk poros kerja menghadap ke atas. Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 432 Melepaskan mata gerinda akan disambungkan padanya. Mintakan Mata gerinda menjadi sangat panas selama penjelasan dari agen resmi Bosch, jika Anda penggunaannya, janganlah menyentuhnya, memilih pesawat pengubah frekuensi. tunggulah sampai menjadi dingin. Perkakas listrik dipasok dengan satu kabel...
  • Page 433 Kina Anda bisa menyambungkan pesawat pengubah frekuensi pada pengadaan enerji. Cara untuk menyambungkan pesawat pengubah frekuensi pada pengadaan enerji bisa Anda baca dalam petunjuk-petunjuk untuk penggunaan pesawat pengubah frekuensi. Setelah itu, periksalah arah putaran! Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09)
  • Page 434 434 | Bahasa Indonesia Penggunaan Menghidupkan/mematikan perkakas listrik (Tipe 0 602 207 ..., 0 602 208 ..., 0 602 209 ..., 0 602 210 ..., 0 602 211 ..., 0 602 212 ..., Cara penggunaan 0 602 213 ..., 0 602 240 ..., 0 602 242 ..., Tegangan dan frekuensi dari pengadaan 0 602 243 ..., 0 602 245 ...)
  • Page 435 Agen penjual Bosch akan membantu Anda Pada penggunaan yang luar biasa, jika memilih mata gerinda yang cocok. mungkin gunakanlah selalu sarana penghi- Gerak-gerakkan alat kerja dengan tekanan sapan.
  • Page 436 Jika ada keberatan terhadap perkakas Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi ini, hubungilah alamat berikut: dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Fax: +49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com...
  • Page 437 ‫ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭاﺟﺘﺎزت اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ إﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ‬ .‫ﻋﺪد ﺑﻮش اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 437 hgs_ar_3609929378_001.indd 437 17.09.2009 11:56:45...
  • Page 438 ‫اﻟﺸﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳉﻼﺧﺔ اﳌﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭإﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮاز‬ 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., ‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺧﻴﺎر ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ ﻛﻤﺴﺎﻣﲑ اﳉﻠﺦ ﻭاﳉﻼﺧﺔ اﳌﺮﻭﺣﻴﺔ ﺑﺤﺎﻟﺔ‬ 0 602 211 ..., 0 602 210 ..., 0 602 209 ..., .‫اﻻﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻭﺑﻤﻜﺎﻥ اﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 439 .‫ﺣﻞ ﻟﺒﻴﺴﺘﻲ ﺳﻠﻜﻲ اﻟﻮﺻﻞ اﻟﺒﻨﻲ ﻭاﻷﺳﻮد ﻋﻦ ﻗﺎﺑﴘ اﻟﻮﺻﻞ‬ – ‫ﻭﻟﺒﻴﺴﺔ‬ ‫ﰲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﺛﻢ اﻏﺮز ﻟﺒﻴﺴﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﻮﺻﻞ اﻷﺳﻮد‬ – ‫ﰲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﻮﺻﻞ اﻟﺒﻨﻲ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 439 hgs_ar_3609929378_001.indd 439 17.09.2009 11:56:46 17.09.2009 11:56:46...
  • Page 440 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪد اﳉﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭإﻥ ﻛﺎﻥ ﺑﺈﻣﻜﺎﳖﺎ أﻥ ﺗﺪﻭر ﺑﻄﻼﻗﺔ. أﻣﻦ‬ !‫ﻣﻔﺘﺎح ﻭﻗﺎﻳﺔ اﳌﺤﺮﻙ‬ .‫ﻋﺪﻡ اﺣﺘﻜﺎﻙ ﻋﺪد اﳉﻠﺦ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ أﻭ ﺑﻐﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_ar_3609929378_001.indd 440 hgs_ar_3609929378_001.indd 440 17.09.2009 11:56:46...
  • Page 441 ‫اﳉﻠﺦ أﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ. اﻓﺘﻞ ﻋﺪة اﳉﻠﺦ ﻋﻠﯽ ﳏﻮر دﻭراﻥ اﳉﻼﺧﺔ‬ ‫)ﻃﺮاز‬ 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., ‫اﻣﺴﻚ ﺑﻤﺤﻮر دﻭراﻥ اﳉﻼﺧﺔ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ اﳌﻔﺘﻮح اﻟﻔﻚ‬ 0 602 211 4.., 0 602 210 ..., 0 602 209.., .‫اﳌﺮﻓﻖ...
  • Page 442 ‫ﻋﻠﯽ ﻋﻨﻖ ﳏﻮر اﻟﺪﻭراﻥ. ﻻﺋﻢ ﻭﺿﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫رﻛﺰ ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻌﻤﻞ. ﺛﺒ ﹼ ﺖ ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ ﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ‬ ‫ﻭﺷﺪ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﻌﺰﻡ دﻭراﻥ ﺷﺪ ﻳﺒﻠﻎ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.08.2009...
  • Page 443 ‫ﺗﻢ ﺣﺴﺎب ﻗﻴﻤﺔ اﻻﻫﺘﺰازات اﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮع اﳌﺘﺠﻬﺎت‬ ‫ﺑﺜﻼﺛﺔ اﲡﺎﻫﺎت( ﺣﺴﺐ‬ EN 60745 :(‫ﺟﻠﺦ اﻟﺴﻄﻮح )ﺟﻠﺦ اﻟﺘﺨﺸﲔ‬ ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﺑﺘﻌﺎث اﻻﻫﺘﺰاز‬ ٢ ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ ‫اﻟﺘﻔﺎﻭت‬ ٢ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 443 hgs_ar_3609929378_001.indd 443 17.09.2009 11:56:47 17.09.2009 11:56:47...
  • Page 444 .‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ‬ :‫ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎﻥ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ اﻻﻫﺘﺰازات، ﻣﺜﻼ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_ar_3609929378_001.indd 444 hgs_ar_3609929378_001.indd 444 17.09.2009 11:56:47 17.09.2009 11:56:47...
  • Page 445 ‫ﻣﻢ‬ ‫– ﺷﻔﺔ اﻟﺸﺪ ﻟﻘﻄﺮ اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 445 hgs_ar_3609929378_001.indd 445 17.09.2009 11:56:47 17.09.2009 11:56:47...
  • Page 446 ‫ﻗﻄﺮ ﻋﺠﻼت اﳉﻠﺦ اﻷﻗﺼﯽ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺣﺎﺿﻦ اﻟﻌﺪة‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_ar_3609929378_001.indd 446 hgs_ar_3609929378_001.indd 446 17.09.2009 11:56:48 17.09.2009 11:56:48...
  • Page 447 ‫ﻣﻢ‬ ‫– ﺷﻔﺔ اﻟﺸﺪ ﻟﻘﻄﺮ اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 447 hgs_ar_3609929378_001.indd 447 17.09.2009 11:56:48 17.09.2009 11:56:48...
  • Page 448 ‫ﻗﻄﺮ ﻋﺠﻼت اﳉﻠﺦ اﻷﻗﺼﯽ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺣﺎﺿﻦ اﻟﻌﺪة‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_ar_3609929378_001.indd 448 hgs_ar_3609929378_001.indd 448 17.09.2009 11:56:48 17.09.2009 11:56:48...
  • Page 449 .‫إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ‬ ‫ﺷﻔﺔ ﻭﺻﻞ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﻼﺧﺔ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﱰدد‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ 0 602 208 ... 0 602 207 ..434 ... 404 ... 407 ... 404 ... 401 ‫اﳉﻬﺪ...
  • Page 450 ‫ﺑﺘﻠﻒ أﺛﻨﺎء ﻣﺰاﻭﻟﺔ اﻟﺸﻐﻞ. ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻃﺮاز‬ .‫اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 0 602 209..., 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., 0 602 212 ..., 0 602 211 ..., 0 602 210 ..., ‫ﺻﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺆرﺿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻈﺎﻣﻲ. ﳚﺐ أﻥ‬...
  • Page 451 ‫ﺻﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ. ﲢﺮﻙ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻻرﺗﺪادﻳﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﻜﺲ اﲡﺎﻩ‬ ‫أﻗﺮاص اﻟﺘﺠﻠﻴﺦ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻜﺒﲑة ﻏﲑ ﳐﺼﺼﺔ ﻷﻋﺪاد‬ .‫ﺣﺮﻛﺔ ﻗﺮص اﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻋﻨﺪ ﻣﻜﺎﻥ اﻻﺳﺘﻌﺼﺎء‬ .‫اﻟﺪﻭراﻥ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺼﻐﲑة ﻭﻗﺪ ﺗﻜﴪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 451 hgs_ar_3609929378_001.indd 451 17.09.2009 11:56:49...
  • Page 452 ‫ﲤﺎﻣ ﺎ ﹰ . ﻗﺪ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ ﺳﻄﺢ اﻟﱰﻛﲔ ﳑﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ ﻓﻘﺪاﻥ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﺪﻭراﻥ اﻷﻗﺼﯽ اﳌﺬﻛﻮر ﻋﻠﯽ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﺘﻲ‬ .‫ﺗﺪﻭر ﺑﴪﻋﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ اﻟﴪﻋﺔ اﳌﺴﻤﻮﺣﺔ، ﻗﺪ ﺗﻨﻜﴪ ﻭﺗﺘﻄﺎﻳﺮ‬ .‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_ar_3609929378_001.indd 452 hgs_ar_3609929378_001.indd 452 17.09.2009 11:56:49 17.09.2009 11:56:49...
  • Page 453 ‫اﻟﺮﻃﺒﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ. إﻥ اﺳﺘﺨﺪاﻡ‬ ‫إﺟﺮاءات اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻣﻘﺼﻮد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_ar_3609929378_001.indd 453 hgs_ar_3609929378_001.indd 453 17.09.2009 11:56:49...
  • Page 454 ‫ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز ﺷﺮ ﺖ ﺑﻮش ا ﻦ ﺎر ﻫﺎ را ﺳﺮ ﻊ و ﺑﺎ اﻃﻤ ﻨﺎن‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ .‫اﳒﺎم ﻣ ﺪﻫﻨﺪ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 454 hgs_fa_3609929378_001.indd 454 17.09.2009 12:07:40...
  • Page 455 ‫ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗ‬ ‫)ﻣﺪل‬ 0 602 209 ..., 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., ‫اﺑﺰار ﺎر از ﺟﻤﻠﻪ ﺳﻨﮓ ﺳﻨﺒﺎده و ﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﮓ ﭘﺮه ا ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬ 0 602 212 ..., 0 602 211 ..., 0 602 210 ..., .‫ﻣﻮرد...
  • Page 456 ‫ﭘﺲ از آن رو ﺶ رﺷﺘﻪ ﺳ ﻢ ﻫﺎ ﻗﻬﻮه ا و ﺳ ﺎه را از داﺧﻞ‬ .‫ﺳﻮ ﺖ ﻫﺎ اﺗﺼﺎل ﺑ ﺮون ﺑ ﺸ ﺪ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 456 hgs_fa_3609929378_001.indd 456 17.09.2009 12:07:41...
  • Page 457 ‫در ا ﻦ راﺑﻄﻪ ﻟﻄﻔﺎ ً ﺑﻪ اﻗﺪاﻣﺎت و ﻧ ﺎت ا ﻤﻨ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻠ ﺪ ا ﻤﻨ‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﻣﻨﺪرج در دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ‬ !‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_fa_3609929378_001.indd 457 hgs_fa_3609929378_001.indd 457 17.09.2009 12:07:41...
  • Page 458 458 | ‫ﺗﻌﻮ ﺾ اﺑﺰار )ﻣﺪل‬ ‫ﭘﺎ ﺷﺪه و ﻋﺎر از ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را در اﺑﺰارﮔ ﺮ‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺳﻨﺒﺎده/ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬ 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., .‫ﻨ ﺪ‬ ‫ﺟﺎﮔﺬار‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد در ﻮﻟﺖ‬ 0 602 211 4.., 0 602 210 ..., 0 602 209 ..., ‫ﻣ...
  • Page 459 ‫را در ﻣﺤﻞ آداﭘﺘﻮر )ﻣﻬﺮه( رزوه دار‬ ‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺤﻮر‬ 100 °C ‫دﻣﻨﺪه ﺑﺎد ﮔﺮم ﺑﺎ ﻨﺘﺮل‬ ‫درﺟﻪ، ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﻮﺳ ﻠﻪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫، ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺤﻮر را‬ ‫ﻨﻨﺪه دﻣﺎ ﮔﺮم ﻨ ﺪ. ﺑﻮﺳ ﻠﻪ آﭼﺎر ﺗﺨﺖ‬ Leinfelden, 07.08.2009 ‫ﺑﻬﻤﺮاه...
  • Page 460 :‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ ﺸﻮد‬ :(‫ﺳﺎﺋ ﺪن ﺳﻄﺤ )ﺳﺎ ﺶ و زﺑﺮ ﺳﺎز اوﻟ ﻪ‬ <2,5 ‫ﻣ ﺰان اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎش‬ (‫ﺿﺮ ﺐ ﺗﺼﺤ ﺢ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ ﺖ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 460 hgs_fa_3609929378_001.indd 460 17.09.2009 12:07:42 17.09.2009 12:07:42...
  • Page 461 :‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ ﺸﻮد‬ ‫ﺳﺎﺋ ﺪن ﺳﻄﺤ )ﺳﺎ ﺶ و زﺑﺮ ﺳﺎز‬ :(‫اوﻟ ﻪ‬ <2,5 ‫ﻣ ﺰان اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎش‬ (‫ﺿﺮ ﺐ ﺗﺼﺤ ﺢ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ ﺖ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_fa_3609929378_001.indd 461 hgs_fa_3609929378_001.indd 461 17.09.2009 12:07:43 17.09.2009 12:07:43...
  • Page 462 (‫ﺣﺪا ﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﺳﻨﮓ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬ ‫اﺑﺰارﮔ ﺮ‬ ‫– ﻣﺤﻮر‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻼس ا ﻤﻨ‬ IP 20 IP 20 ‫ﻧﻮع / درﺟﻪ ا ﻤﻨ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 462 hgs_fa_3609929378_001.indd 462 17.09.2009 12:07:43 17.09.2009 12:07:43...
  • Page 463 ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻼس ا ﻤﻨ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫ﻧﻮع / درﺟﻪ ا ﻤﻨ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_fa_3609929378_001.indd 463 hgs_fa_3609929378_001.indd 463 17.09.2009 12:07:43 17.09.2009 12:07:43...
  • Page 464 ‫ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻼس ا ﻤﻨ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫ﻧﻮع / درﺟﻪ ا ﻤﻨ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 464 hgs_fa_3609929378_001.indd 464 17.09.2009 12:07:43 17.09.2009 12:07:43...
  • Page 465 ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻼس ا ﻤﻨ‬ IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫ﻧﻮع / درﺟﻪ ا ﻤﻨ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_fa_3609929378_001.indd 465 hgs_fa_3609929378_001.indd 465 17.09.2009 12:07:43 17.09.2009 12:07:43...
  • Page 466 ‫ﻓﺎرﺳ‬ 466 | ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬ ‫ﺳﻨﮓ اﻧﮕﺸﺘ ﻓﺮ ﺎﻧﺲ ﺑﺎﻻ‬ 0 602 208 ... 0 602 207 ... ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ‬ ... 434 ... 404 ... 407 ... 404 ... 401 ‫وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣ‬ ‫ﻓﺮ ﺎﻧﺲ‬ ‫ﻗﺪرت ورود ﻧﺎﻣ‬ ‫ﻗﺪرت ﺧﺮوﺟ ﻧﺎﻣ‬...
  • Page 467 ‫ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺤﻮر دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫ﻣﺪل‬ 0 602 209..., 0 602 208 ..., 0 602 207 ..., ‫ﻠ ﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬ 0 602 212 ..., 0 602 211 ..., 0 602 210 ..., 0 602 242 ..., 0 602 240 ..., 0 602 213 ..., ‫ﺣﻔﺎظ...
  • Page 468 ‫را ﻧﺒﺎ ﺪ ﺗﻌﻤ ﺮ ﺮد، ﺑﻠ ﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺪ ﺗﻌﻮ ﺾ ﳕﻮد ﺗﺎ از ﺑﺮوز ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺟﻠﻮﮔ ﺮ ﺑﻌﻤﻞ آ ﺪ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 468 hgs_fa_3609929378_001.indd 468 17.09.2009 12:07:44...
  • Page 469 ‫از ﺗ ﻎ اره زﳒ ﺮ و ﺎ ﺗ ﻎ اره دﻧﺪاﻧﻪ ا اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨ ﺪ. ﭼﻨ ﻦ‬ .‫اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻜﺴﱳ آﻧﻬﺎ ﺷﻮد‬ ‫اﺑﺰار اﻏﻠﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺲ زدن دﺳﺘﮕﺎه و ﺎ از دﺳﺖ دادن ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮ اﺑﺰار‬ .‫ﺑﺮﻗ ﻣ ﺸﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_fa_3609929378_001.indd 469 hgs_fa_3609929378_001.indd 469 17.09.2009 12:07:44...
  • Page 470 ‫ﻧﻜﻨ ﺪ. اﺳﺘﻔﺎده از آب و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﻣﻮاد ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺎ ﻊ ﻣ ﺘﻮاﻧﺪ‬ ‫ﺳﺮ و ﺻﺪا ﺑﻠﻨﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ، اﻣﻜﺎن ﺗﻀﻌ ﻒ ﻗﺪرت ﺷﻨﻮا‬ .‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ ﺷﻮد‬ .‫ﺷﻤﺎ وﺟﻮد دارد‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 470 hgs_fa_3609929378_001.indd 470 17.09.2009 12:07:45 17.09.2009 12:07:45...
  • Page 471 ‫و ﺎ آﺳ ﺐ د ﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ. ﻗﻄﻌﺎت آﺳ ﺐ د ﺪه را ﻗﺒﻞ از‬ ، ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺎر ﺗﻌﻤ ﺮ ﻨ ﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴ ﺎر از ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر‬ .‫ﻣ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B78 | (17.9.09) hgs_fa_3609929378_001.indd 471 hgs_fa_3609929378_001.indd 471 17.09.2009 12:07:45...
  • Page 472 ‫دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪار ﺪ. ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار‬ .‫ﻣ ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ا ﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫را اﻓﺰا ﺶ ﻣ ﺪﻫﺪ‬ ‫، ﺧﻄﺮ ﺷﻮ اﻟ ﺘﺮ‬ ‫اﻟ ﺘﺮ‬ 3 609 929 B78 | (17.9.09) Bosch Power Tools hgs_fa_3609929378_001.indd 472 hgs_fa_3609929378_001.indd 472 17.09.2009 12:07:45 17.09.2009 12:07:45...

Table of Contents