ECG MTD 206 VSS User Manual
Hide thumbs Also See for MTD 206 VSS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MIKROVLNNÁ TROUBA
MTD 206 VS S
N ÁVO D K O BS LU Z E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG MTD 206 VSS

  • Page 1 MIKROVLNNÁ TROUBA MTD 206 VS S N ÁVO D K O BS LU Z E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživate- lem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 3 11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto: VÝSTRAHA: Do trouby nevkládejte vzduchotěsně uzavřené nádoby. Za uzavřené nádoby se považují i dětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo s dudlíkem. Mohlo by dojít k explozi. a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo k jejímu eruptivnímu varu.
  • Page 4 Pokud dojde k požáru: 1. Neotevírejte dveře trouby. 2. Vypněte troubu a vytáhněte vidlici ze zásuvky. 3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu. Horký povrch! ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky.
  • Page 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníková fólie - alobal Pouze k zakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůbeže fólií zabráníte převařování nebo spálení malých částí pokrmu. Fólie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního prostoru trouby (pokud je příliš...
  • Page 6 Materiály, které nemohou být používány při vaření v mikrovlnné troubě Nástroje a nádobí Poznámky Hliníkové podnosy a plechy Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření v mikrovlnných troubách. Potravinové a kartonové Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro krabice s kovovým držadlem vaření...
  • Page 7 Defrost By W.T. (Rozmrazování podle hmotnosti) Defrost By Clock/ Defrost By W.T. Pre-Set Time Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavení) Defrost By Time (Rozmrazování podle času) Quick Start/Start (Rychlý start/Start) Quick Start Microwave (Mikrovlny) Auto Menu /Start Cancel/Stop (Zrušit/Stop) Timer/Power/Weight (Čas/Výkon/Hmotnost) Auto Vegetable Microwave Auto Menu (Auto menu) Reheat A-1 Auto Reheat (Ohřát)
  • Page 8 Instalace unášecího talíře 1. Nikdy nepokládejte skleněný otočný talíř dnem Náboj (dolní strana) nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně otáčet. 2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku a skleněného otočného talíře. Skleněný 3. Veškeré nádoby s pokrmy musí být vždy pokládány otočný...
  • Page 9 Instalace vestavné skříňky Skříňka určená pro vestavbu by neměla mít zadní stěnu. Minimální instalační výška je 85 cm. V žádném případě nezakrývejte ventilační/nasávací otvory. (45) (45)
  • Page 10: Instalace Trouby

    Instalace trouby Stavěcí šroub A: 1) Stavěcí šorub upevněte na vrchní tunel trouby a poté můžete troubu vsadit do skříňky. 2) Výška mezery mezi vrškem skříňky a stavěcím šroubem A musí být 1 mm. 3) Dbejte, aby napájecí kabel nebyl zamotaný ani nikde skřípnutý. 4) Zkontrolujte, zda se trouba nachází...
  • Page 11: Funkce Trouby

    FUNKCE TROUBY Pokyny k obsluze Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů vaření tak, aby lépe vyhovovala vašim požadavkům. 1. Nastavení hodin Jakmile mikrovlnnou troubu zapojíte do zásuvky, na displeji trouby se zobrazí „0:00“ a ozve se pípnutí. 1) Stiskněte tlačítko Clock/Pre-set (Hodiny/Nastavení), začne blikat dvojčíslí...
  • Page 12: Rychlé Vaření

    Tabulka mikrovlnného výkonu Pořadí Displej Mikrovlnný výkon P100 100 % P 80 80 % P 50 50 % P 30 30 % P 10 10 % 3. Funkce naprogramování 1) Nastavte hodiny podle pokynů viz Nastavení hodin. 2) Nastavte program vaření, můžete zvolit nejvýše 3 fáze přípravy. Pokud je jednou z fází přípravy rozmrazování, měli byste ho nastavit jako první...
  • Page 13 7. Fázové vaření Pro vaření mohou být zadány nejvýše 3 fáze přípravy. Pokud je jednou z fází přípravy rozmrazování, měli byste ho nastavit jako první. Příklad: Chcete-li vařit pokrm po dobu 20 minut při výkonu 100% a potom 5 minut vařit při výkonu 80 %, nastavení...
  • Page 14: Odstraňování Problémů

    Menu Hmotnost Displej A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Polévka 200 ml 400 ml 9. Dětský bezpečnostní zámek Zamknout: Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Cancel/Stop (Zrušit/Stop), ozve se pípnutí oznamující aktivaci dětského bezpečnostního zámku a na displeji se zobrazí „ “.
  • Page 15: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 800 W Nerezové provedení Časovač 95 minut Auto menu 8 voleb Rozmrazování čas/hmotnost Nastavení výkonu 5 úrovní Rámeček na zabudování Otočný talíř Ø 24,5 cm Hmotnost 13,4 kg Rozměry 461 x 359 x 280 mm (š x v x h) Jmenovité...
  • Page 17: Mikrovlnná Rúra

    MIKROVLNNÁ RÚRA MTD 206 VS S N ÁVO D N A O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 19 11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto: VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené nádoby. Za uzatvorené nádoby sa považujú aj detské fľaše so skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo by dôjsť k explózii. a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej eruptívnemu varu.
  • Page 20 Ak dôjde k požiaru: 1. Neotvárajte dvierka rúry. 2. Vypnite rúru a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. 3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu. Horúci povrch! ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky.
  • Page 21 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníková fólia – alobal Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite prevareniu alebo spáleniu týchto malých častí jedla. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (ak je príliš...
  • Page 22 Materiály, ktoré nemôžu byť používané pri varení v mikrovlnnej rúre Náčinie a riad Poznámky Hliníkové podnosy a plechy Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie v mikrovlnných rúrach. Potravinové a kartónové ška- Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby tule s kovovým držadlom vhodnej na varenie v mikrovlnných rúrach.
  • Page 23 Defrost By W.T. (Rozmrazovanie podľa hmotnosti) Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie) Defrost By Time (Rozmrazovanie podľa času) Quick Start/Start (Rýchly štart/Štart) Defrost By Clock/ Defrost By Microwave (Mikrovlny) W.T. Pre-Set Time Cancel/Stop (Zrušiť/Stop) Timer/Power/Weight (Čas/Výkon/Hmotnosť) Quick Start /Start Auto Menu Auto Menu (Auto menu) A-1 Auto Reheat (Ohriať) A-2 Vegetable (Zelenina) A-3 Fish (Ryby)
  • Page 24 Inštalácia unášacieho taniera 1. Nikdy neklaďte sklenený otočný tanier dnom nahor. Náboj (dolná strana) Sklenený tanier sa musí vždy voľne otáčať. 2. Nepoužívajte rúru bez unášacieho krúžku a skle- neného otočného taniera. Sklenený 3. Všetky nádoby s pokrmami musia byť vždy kladené otočný...
  • Page 25 Inštalácia vstavanej skrinky Skrinka určená na vstavanie by nemala mať zadnú stenu. Minimálna inštalačná výška je 85 cm. V žiadnom prípade nezakrývajte ventilačné/nasávacie otvory. (45) (45)
  • Page 26 Inštalácia rúry Nastavovacia skrutka A: 1) Nastavovaciu skrutku upevnite na vrchný tunel rúry a potom môžete rúru vsadiť do skrinky. 2) Výška medzery medzi vrškom skrinky a nastavovacou skrutkou A musí byť 1 mm. 3) Dbajte na to, aby prívodný kábel nebol zamotaný ani nikde priškripnutý. 4) Skontrolujte, či sa rúra nachádza uprostred skrinky.
  • Page 27: Funkcie Rúry

    FUNKCIE RÚRY Pokyny na obsluhu Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovali vašim požiadavkám. 1. Nastavenie hodín Hneď ako mikrovlnnú rúru zapojíte do zásuvky, na displeji rúry sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie. 1) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-set (Hodiny/Nastavenie), začne blikať...
  • Page 28: Rýchle Varenie

    Tabuľka mikrovlnného výkonu Poradie Displej Mikrovlnný výkon P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 3. Funkcia naprogramovania 1) Nastavte hodiny podľa pokynov – pozrite Nastavenie hodín. 2) Nastavte program varenia, môžete zvoliť najviac 3 fázy prípravy. Ak je jednou z fáz prípravy rozmra- zovanie, mali by ste ho nastaviť...
  • Page 29 7. Fázové varenie Pre varenie môžu byť zadané najviac 3 fázy prípravy. Ak je jednou z fáz prípravy rozmrazovanie, mali by ste ho nastaviť ako prvé. Príklad: Ak chcete variť pokrm počas 20 minút pri výkone 100 % a potom 5 minút variť pri výkone 80 %, nastavenie je nasledujúce: 1) Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlny), na displeji sa zobrazí...
  • Page 30: Odstraňovanie Problémov

    Menu Hmotnosť Displej A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Polievka 200 ml 400 ml 9. Detská bezpečnostná zámka Zamknúť: Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Cancel/Stop (Zrušiť/Stop), ozve sa pípnutie oznamujúce aktiváciu detskej bezpečnostnej zámky a na displeji sa zobrazí „ “.
  • Page 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 800 W Nehrdzavejúce vyhotovenie Časovač 95 minút Auto menu 8 volieb Rozmrazovanie čas/hmotnosť Nastavenie výkonu 5 úrovní Rámček na zabudovanie Otočný tanier Ø 24,5 cm Hmotnosť 13,4 kg Rozmery 461 × 359 × 280 mm (š × v × h) Menovité...
  • Page 33 MIKROWELLENHERD MTD 206 VS S B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Vor der Inbetriebnahme des Produktes lesen Sie sich diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
  • Page 34 SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedin- gungen und Situationen ab. Der Nutzer muss sich dessen bewusst sein, dass gesunder Menschenver- stand, Vorsicht und Sorgfalt in kein Produkt eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen.
  • Page 35 e) Wenn das in der Mikrowelle zubereitete Gargut anfängt zu rauchen oder sich entzündet, lassen Sie die Tür des Gerätes geschlossen, schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bei Verwendung von Einweggeschirr aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materi- alien darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Page 36 Setzen Sie sich nicht unnötig einer übermäßigen Mikrowellenstrahlung aus. 1. Versuchen Sie nicht, den Mikrowellenherd in Betrieb zu setzen, wenn die Tür geöffnet ist. Da- durch könnten Sie sich schädlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Versuchen Sie nicht, die Si- cherheitsverriegelungen der Mikrowellentür zu manipulieren oder festzuhalten. 2.
  • Page 37 GERÄTE UND GESCHIRR HINWEIS Unfallgefahr Dicht verschlossene Gefäße können beim Garen explodieren. Verschlossene Gefäße müssen vor dem Kochen geöffnet und Kunststoffverpackungen angestochen werden, siehe Materialien, die beim Ga- ren in der Mikrowelle verwendet, und Materialien, die nicht verwendet werden dürfen. Einige nicht metallische Materialien können nicht gefahrlos im Mikrowellenherd verwendet werden.
  • Page 38 Geschirr Anmerkungen Kunststoffmaterialien Verwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Benutzung in Mik- rowellengeräten vorgesehen sind. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Kunststoffmaterialien müssen als „Mikrowellen- geeignet“ gekennzeichnet sein. Einige Kunststoffe werden infolge längerer Einwirkung hoher Temperaturen weich. Koch- und Brat- beutel müssen aufgeschnitten, eingestochen oder auf andere Wei- se gemäß...
  • Page 39 AUFSTELLEN DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glas-Drehteller Mitnehmerring (komplett) Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehteller-Antriebswelle C) Mitnehmerring (komplett) D) Glas-Drehteller E) Sichtfenster F) Gerätetür (komplett) G) Sicherheitsschließsystem (Schaltet die Stromzufuhr ab, wenn die Tür während des Garvorgangs...
  • Page 40 Defrost By W.T. (Auftauen nach Gewicht) Defrost By Clock/ Defrost By Clock/Pre-Set (Zeit/Einstellen) W.T. Pre-Set Time Defrost By Time (Auftauen nach Zeit) Quick Start/Start (Schnellstart/Start) Microwave (Mikrowelle) Quick Start Cancel/Stop (Aufheben/Stop) /Start Auto Menu Timer/Power/Weight (Zeit/Leistung/Gewicht) Auto Menu (Automatikprogramm) Auto A-1 Auto Reheat (Aufwärmen) Vegetable Microwave...
  • Page 41: Installation

    Installation des Drehteller-Trägers 1. Niemals den Drehteller mit dem Boden nach oben Nabe (Unterseite) einsetzen. Der Drehteller muss sich immer ungehin- dert drehen können. 2. Das Gerät nicht ohne Mitnehmerring und Glas- Glas-Dreh- Drehteller betreiben. teller 3. Alle Gefäße mit Gargut müssen immer auf den Glas- Drehteller gestellt werden.
  • Page 42 Installation des Einbauschrankes Der für den Einbau vorgesehene Schrank sollte keine Rückwand haben. Die Mindestinstallationshöhe beträgt 85 cm. Keinesfalls die Lüftungs-/Ansaugöffnungen abdecken. (45) (45)
  • Page 43 Installation des Mikrowellenherdes Stellschraube A: 1) Befestigen Sie die Stellschraube am oberen Gerätetunnel und setzen Sie das Gerät anschließend in den Schrank ein. 2) Der Abstand zwischen Schrankoberseite und Stellschraube A muss 1 mm betragen. 3) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht verwickelt oder eingeklemmt wird. 4) Prüfen Sie, ob sich der Mikrowellenherd in der Schrankmitte befi...
  • Page 44: Einstellen Der Uhrzeit

    FUNKTIONEN DES MIKROWELLENHERDES Hinweise zur Bedienung Dieser Mikrowellenherd ist mit einer modernen elektronischen Steuerung zum Einstellen der Garpa- rameter ausgerüstet. 1. Einstellen der Uhrzeit Sobald Sie den Netzstecker des Mikrowellenherdes in die Steckdose stecken, erscheint auf dem Display die Anzeige „0:00“ und es ertönt ein Piepton. 1) Drücken Sie die Taste Clock/Pre-set (Uhr/Einstellen), die Ziffern für die Einstellung der Stunden beginnen zu blinken.
  • Page 45: Auftauen Nach Gewicht

    Tabelle der Mikrowellenleistungsstufen Reihenfolge Display Mikrowellenleistung P100 100 % P 80 80 % P 50 50 % P 30 30 % P 10 10 % 3. Programmierfunktionen 1) Stellen Sie nach den Anweisungen Zeit einstellen die Stunden ein. 2) Stellen Sie das Garprogramm ein, Sie können maximal 3 Vorbereitungsphasen wählen. Ist eine der Phasen Auftauen, sollten Sie dieses als erstes einstellen (siehe Garen in mehreren Phasen).
  • Page 46 7. Garen in mehreren Phasen Zum Garen können maximal 3 Vorbereitungsphasen eingestellt werden. Ist eine davon Auftauen, sollten Sie dieses als erstes einstellen. Beispiel: Wollen Sie eine Speise 20 Minuten lang bei 100 % Leistung und anschließend 5 Minuten lang bei 80 % Leistung garen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle), auf dem Display erscheint die Anzeige „P100".
  • Page 47 Programm Gewicht Display A-5 Teigwaren 50 g (mit kaltem Wasser 450 ml) 100 g (mit kaltem Wasser 800 ml) A-6 Kartoffeln 200 g 400 g 600 g A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Suppen 200 ml 400 ml 9. Kindersicherung AKTIVIERUNG: Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Cancel/Stop (Aufheben/Stop), ein Piepton sig- nalisiert die Aktivierung der Kindersicherung, und auf dem Display erscheint die An- zeige „...
  • Page 48: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Allgemeine Problem Der Mikrowellenherd stört den Der Mikrowellenherd kann während des Betriebes den Rund- Fernsehempfang. funk- und Fernsehempfang stören. Dies ist vergleichbar mit der Störung durch Elektrokleingeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilator. Das Licht im Gerät wird schwä- Bei Verwendung einer niedrigeren Mikrowellenleistung kann es cher.
  • Page 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 20 l Fassugsvermögen Leistung Mikrowelle 800 W Edelstahlausführung 95-Minuten-Zeitschalter Automatikprogramm 8 Wahlmöglichkeiten Auftauen nach Zeit/Gewicht 5-stufi ge Leistungseinstellung Rahmen zum Einbauen Drehteller Ø 24,5 cm Gewicht 13,4 kg Abmessungen 461 x 359 x 280 mm (b x h x t) Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennleistung: 1250 W Betriebsfrequenz 2450 MHz...
  • Page 51: Microwave Oven

    M IC ROWAV E OV E N MTD 206 VS S U S E R'S M A N UA L Before putting this product into operation carefully read this user's manual and the safety instructions contained in this user's manual. The manual must always come with the product.
  • Page 52: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible condi- tions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Page 53 11. Reduce the risk of explosion or a sudden boil as follows: WARNING: Do not put air tight containers into the oven. Baby bottles with a screw on lid or a dummy are also considered to be closed containers. They could explode. a) To heat liquids use only a container with a wide opening and after heating let stand for 20 seconds, to avoid an eruptive boil.
  • Page 54 In case of fi re: 1. Do not open the door of the oven. 2. Turn off the oven and remove the plug from the power socket. 3. Turn off the main electric power distribution switch. Hot surface! CLEANING Make sure that you have disconnected the oven from the power source by pulling the plug out of the power socket.
  • Page 55 Materials which you may use in a microwave oven Dishes Notes Aluminium foil Only to cover small parts of the foods. Covering of small parts of meat or poultry with the foil you will prevent the over cooking or burning of small parts of the food.
  • Page 56: Names Of Oven Parts And Accessories

    Materials which must not be used for cooking in a microwave oven Equipment and dishes Notes Aluminium platters and Danger or distortion. Move the food into a container appropriate for trays cooking in a microwave oven. Paper and cardboard Danger or distortion. Move the food into a container appropriate for boxes with a metal handle cooking in a microwave oven.
  • Page 57 Defrost By W.T. Defrost By Clock/ Defrost By W.T. Pre-Set Time Clock/Pre-Set Defrost By Time Quick Start/Start Quick Start Microwave Auto Menu /Start Cancel/Stop Timer/Power/Weight Auto Vegetable Microwave Auto Menu Reheat A-1 Auto Reheat Fish Meat A-2 Vegetable Cancel/ Cancel/ A-3 Fish Stop Stop...
  • Page 58 Installation of the turning plate Cartridge (underside) 1. Never place the glass turning plate with the bottom in the upward direction. The glass plate must always turn freely. 2. Never use the oven without the driving collar and Glass turn- the glass turning plate.
  • Page 59 Installation of a built in cabinet The cabinet intended for the installation should not have a back wall. Minimum installation height is 85 cm. Under no circumstances should you cover the ventilation/suction openings. (45) (45)
  • Page 60: Oven Installation

    Oven installation Adjustment bolt A: 1) Attach the adjustment bolt to the upper tunnel of the oven and then you can insert the oven into the cabinet. 2) The height of the gap between the top of the cabinet and adjustment bolt A must be 1 mm. 3) Ensure that that the power cord is not tangles or crimped anywhere.
  • Page 61: Oven Function

    OVEN FUNCTION Operating instructions This microwave oven uses modern electronic controls to set cooking parameters so that they better correspond to your requirements. 1. Setting the time As soon as the oven is connected to a power socket,"0:00" will appear on the display and a beep will be sounded.
  • Page 62: Programming Functions

    Microwave power output table Sequence Display Microwave power output P100 100 % P 80 80 % P 50 50 % P 30 30 % P 10 10 % 3. Programming functions 1) Set the time according to instructions, see Setting the time. 2) Set the cooking time, you can select a maximum of 3 preparation stages.
  • Page 63 7. Cooking according to stages For cooking a maximum of 3 stages may be set. If one of the preparation stages is defrosting, you should set it as the fi rst. Example: If you want to cook a food for a time of 20 minutes at 100% power and then cook for 5 minutes at a power output of 80 %, the setup is as follows: 1) Press the Microwave button and "P100"...
  • Page 64: Child Safety Lock

    Menu Weight Display A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Soup 200 ml 400 ml 9. Child safety lock Lock: Press the Cancel/Stop button for 3 seconds, a beep will be sounded indicating that the child safety lock has been activated and " "...
  • Page 65: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Common The microwave oven interferes While in operation the microwave oven may interfere with radio with television reception. and television reception. It is a similar type of interference to that of small electric appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric ventilators.
  • Page 66: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 20 l Capacity Microwave power output 800 W Stainless steel design 95 minute timer Auto menu 8 options Defrost by time/weight 5 power levels available Build-in frame Turning plate Ø 24.5 cm Weight 1 .4 kg Dimensions 461 x 359 x 280 mm (w x h x d) Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power input: 1250 W Operating frequency: 2 450 MHz...
  • Page 69 K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 70 • videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby ........12 měsíců • televizní přijímače ECG ....................24 měsíců • Orion (celý sortiment) ....................24 měsíců Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost, seznámil se s její...
  • Page 72 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Table of Contents