Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
Page 1
MTD 206 VSS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN OPERATING MANUAL Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí...
MIKROVLNNÁ TROUBA do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a případné zbytky pokrmu. Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto proškolenou osobou.
Page 4
Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití. ČIŠTĚNÍ Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným Ujistěte se, že jste odpojili troubu od použitím tohoto spotřebiče. přívodu elektrické energie vytažením vidlice 20. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší napájecího přívodu ze zásuvky.
Page 5
Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníková fólie – Pouze k zakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůbeže fólií zabráníte převařování nebo alobal spálení malých částí pokrmu. Fólie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního prostoru trouby (pokud je příliš...
Page 6
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný otočný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze Defrost By Clock/ Defrost By W.T. Pre-Set Time Quick Start /Start Auto Menu Auto Vegetable Microwave...
Page 7
INSTALACE Odstraňte veškerý balicí materiál a vyjměte všechna příslušenství. Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka a podobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv poškozená. Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii z povrchu trouby. Neodstraňujte světlehnědou fólii, která je přišroubovaná uvnitř trouby. Tato fólie chrání magnetron trouby. Troubu umístěte na rovný...
Instalace trouby Stavěcí šroub A: 1) Stavěcí šorub upevněte na vrchní tunel trouby a poté můžete troubu vsadit do skříňky. 2) Výška mezery mezi vrškem skříňky a stavěcím šroubem A musí být 1 mm. 3) Dbejte, aby napájecí kabel nebyl zamotaný ani nikde skřípnutý. 4) Zkontrolujte, zda se trouba nachází...
Příklad: Chcete-li nastavit tepelnou úpravu pokrmu při 80% mikrovlnného výkonu po dobu 20 minut, nastavení je následující: 1) Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlny) a na displeji se zobrazí „P100“. 2) Pomocí nastavte 80% výkon. 3) Potvrďte stisknutím tlačítka Microwave (Mikrovlny), na displeji se zobrazí „P 80“. 4) Otáčejte tak dlouho, až...
Page 10
1) Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlny), na displeji se zobrazí „P100”. 2) Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlny) ještě jednou a zvolte výkon 100 %. 3) Otáčením nastavte požadovanou dobu vaření, až se na displeji zobrazí „20:00“. 4) Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlny), na displeji se zobrazí „P100”. 5) Otáčením zvolte výkon 80 %.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit. Na dvířkách se hromadí...
MIKROVLNNÁ RÚRA d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný BEZPEČNOSTNÉ POKYNY priestor rúry utierkou navlhčenou v roztoku saponátu Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty, mastnotu a prípadné zvyšky pokrmu. Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto VÝSTRAHA: Pokiaľ...
Page 13
Táto mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie. ČISTENIE Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu použitím tohto spotrebiča. elektrickej energie vytiahnutím vidlice 20. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie napájacieho prívodu zo zásuvky.
Page 14
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníková fólia – Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite preváraniu alobal alebo spáleniu malých častí pokrmu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (pokiaľ...
Page 15
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený otočný tanier Defrost By Clock/ Defrost By Skompletizovaný unášací krúžok W.T. Pre-Set Time Návod na obsluhu Quick Start Auto Menu /Start Auto Vegetable...
Page 16
INŠTALÁCIA Odstráňte všetok baliaci materiál a vyberte všetko príslušenstvo. Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (preliačené alebo poškodené dvierka a podobne). Neinštalujte rúru, ak je akokoľvek poškodená. Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu rúry. Neodstraňujte svetlohnedú fóliu, ktorá je priskrutkovaná vnútri rúry. Táto fólia chráni mag-netrón rúry. Rúru umiestnite na rovný...
Inštalácia rúry Nastavovacia skrutka A: 1) Nastavovaciu skrutku upevnite na vrchný tunel rúry a potom môžete rúru vsadiť do skrinky. 2) Výška medzery medzi vrškom skrinky a nastavovacou skrutkou A musí byť 1 mm. 3) Dbajte na to, aby prívodný kábel nebol zamotaný ani nikde priškripnutý. 4) Skontrolujte, či sa rúra nachádza uprostred skrinky.
Príklad: Ak chcete nastaviť tepelnú úpravu pokrmu pri 80 % mikrovlnného výkonu počas 20 minút, nastavenie je nasledujúce: 1) Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlny) a na displeji sa zobrazí „P100“. 2) Pomocou nastavte 80 % výkon. 3) Potvrďte stlačením tlačidla Microwave (Mikrovlny), na displeji sa zobrazí „P 80“. 4) Otáčajte tak dlho, až...
Page 19
2) Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlny) ešte raz a zvoľte výkon 100 %. 3) Otáčaním nastavte požadovaný čas varenia, až sa na displeji zobrazí „20:00“. 4) Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlny), na displeji sa zobrazí „P100”. 5) Otáčaním zvoľte výkon 80 %. 6) Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlny), otáčaním nastavte požadovaný...
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je to podobné rušenie malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Svetlo v rúre sa stlmí. Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo v rúre stlmiť. Na dvierkach sa hromadí...
Page 21
KUCHENKA MIKROFALOWA d) Po użyciu wytrzeć drzwiczki, uszczelkę i wnętrze INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA piekarnika ściereczką zamoczoną w wodzie z płynem do Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! mycia naczyń, a następnie wytrzeć do sucha. Należy w ten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz i resztki jedzenia. Ostrzeżenie: Wskazówki i ...
Page 22
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. CZYSZCZENIE Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe Upewnić się, że kuchenka została odłączona na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki 20. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej z gniazdka.
Page 23
Materiały, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej Naczynie Uwagi Folia aluminiowa Wyłącznie do zakrycia produktów spożywczych na niewielkiej powierzchni. Zakrycie mniejszych kawałków mięsa lub drobiu folią zapobiega ich przypaleniu lub zbytniemu podgrzaniu. Folia musi być oddalona min. 2,5 cm od wewnętrznych ścian kuchenki (jeżeli będzie zbyt blisko, może zostać zniekształcona). Blachy do Stosować...
Page 24
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Rozpakuj kuchenkę i wszystkie jej elementy. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Defrost By Clock/ Defrost By Skompletowana podstawka pod talerz W.T. Pre-Set Time Instrukcja obsługi Quick Start Auto Menu /Start Auto Vegetable...
Page 25
MONTAŻ Usunąć materiały opakowaniowe i wyjąć wszystkie akcesoria. Sprawdzić, czy kuchenka nie jest uszkodzona (czy nie jest wgnieciona, nie są uszkodzone drzwiczki itp.). W razie wykrycia uszkodzeń nie należy rozpoczynać montażu. Korpus kuchenki: Usunąć z powierzchni kuchenki folię ochronną. Nie zdejmować jasnobrązowej folii, przykręconej wewnątrz kuchenki. Folia ta chroni magnetron kuchenki. Kuchenka powinna stać...
Montaż kuchenki Śruba mocująca A: 1) Śrubę mocującą zamontować na górnej powierzchni kuchenki i włożyć kuchenkę do szafki. 2) Pomiędzy górną deską szafki a śrubą mocującą A należy pozostawić 1 mm. 3) Przewód zasilania nie może być zagięty ani niczym przyciśnięty. 4) Sprawdzić, czy kuchenka znajduje się pośrodku szafki. Śruba mocująca A Tunel górny Ustaw wysokość...
Przykład: Aby ustawić przygotowywanie potrawy przy 80% mocy przez 20 minut: 1) Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale), na ekranie pojawi się „P100”. 2) Za pomocą ustaw moc 80%. 3) Potwierdź naciskając przycisk Microwave (Mikrofale), na ekranie pojawi się „P 80”. 4) Obracaj tak długo, aż...
Page 28
2) Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale) ponownie i wybierz moc 100%. 3) Obracając ustawiaj czas gotowania, aż na ekranie pojawi się „20:00”. 4) Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale), na ekranie pojawi się „P100”. 5) Obracając ustaw moc 80 %. 6) Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale), obracając ustawiaj czas gotowania, aż...
USUWANIE PROBLEMÓW Najczęstsze Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Kuchenka może zakłócać odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego. Jest to podobny telewizji. efekt, jak zakłócenia wywołane przez urządzenia typu mikser, odkurzacz, wentylator. Światło w kuchence przygasa. Światło może być mniej intensywne przy stosowaniu niższej mocy mikrofal. Na drzwiczkach osadza się...
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ételeket. A forró olaj károsíthatja a sütő részeit és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a konyhai edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat. Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi d) A használatot követően törölje meg az ajtót, az ajtó szigetelését és a sütő belsejét, mosogatószeres vízbe felhasználásokhoz is őrizze meg! mártott ruhával, majd azokat törölje szárazra.
Page 31
18. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, TISZTÍTÁS ellenkező esetben elveszítheti a készülékre nyújtott garanciát. Ellenőrizze le, hogy a készüléket a villásdugó 19. A készüléket kizárólag a használati útmutatóban ismertetett kihúzásával áramtalanította. utasításokkal összhangban használja. 1. Nedves ruhadarabbal törölje ki a sütő Ez a mikrohullámú...
Page 32
A mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Alumínium fólia Csak kis ételrészek letakarására használja. Kisebb hús- vagy baromfi darabok fóliával történő letakarásával megelőzi a kisebb ételdarabok túlmelegítését vagy leégését. A fóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie a sütő belső falától (ha túl közel van, a fólia megolvadhat). Sütőtepsik Tartsa be a gyártó...
Page 33
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A sütő egyes részei és tartozékai Csomagolja ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Üvegtányér Defrost By Clock/ Defrost By Forgóasztal W.T. Pre-Set Time Használati útmutató Quick Start Auto Menu /Start Auto Vegetable Microwave...
Page 34
TELEPÍTÉS Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és vegyen ki minden tartozékot. Ellenőrizze le, hogy a sütő nem sérült (nem nyomódott meg stb.). Ne telepítse a sütőt, ha sérült. Készülékház: Távolítsa el a sütőről az összes védőfóliát. Ne szedje le a sütő belsejéhez csavarozott világosbarna fóliát. Ez a fólia védi a sütő magnetronját. Állítsa a ...
A sütő beszerelése „A” beállító csavar: 1) A beállító csavart csavarozza be a sütő felső kamrájára, majd a sütőt dugja be a szekrénybe. 2) A beállító csavart („A”) úgy állítsa be, hogy a szekrény felső lapja és a csavar feje közötti hézag 1 mm legyen. 3) Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne akadjon el és ne csípődjön be.
2. Főzés a mikrohullámú sütőben Nyomja meg a Microwave (Mikrohullám) gombot és a segítségével állítsa be a kívánt teljesítményt. A kijelzőn egymás után megjelenik a „P100“, „P 80“, „P 50“, „P 30“, „P 10“ felirat (lásd a mikrohullámú teljesítmény táblázatot). A Microwave (Mikrohullám) gomb megnyomásával erősítse meg a teljesítmény adatot, majd a segítségével állítsa be a főzés idejét.
Page 37
6. Kiolvasztás idő szerint 1) Nyomja meg a Defrost By Time (Kiolvasztás idő szerint) gombot, a kijelzőn a „dEF2“ feliret jelenik meg. 2) A gomb forgatásával állítsa be a kiolvasztás idejét (a maximálisan beállítható idő 95 perc). 3) Indítsa el a kiolvasztást a Quick Start/Start (Gyors start/Start) gomb megnyomásával. 7.
Page 38
9. Biztonsági gyermekzár Bezárás: 3 másodpercig tartsa benyomva a Cancel/Stop (Törlés/Stop) gombot. Egy sípszó jelzi, hogy bekapcsolt a gyermekzár, a kijelzőn a „ “ látható. Kinyitás: 3 másodpercig tartsa benyomva a Cancel/Stop (Törlés/Stop) gombot. Egy hosszú sípszó jelzi, hogy a gyermekzár ki lett kapcsolva. 10. Teljesítmény / idő ellenőrzése 1) Amennyiben főzés közben szeretné...
MŰSZAKI ADATOK Térfogat 20 l Mikrohullámú teljesítmény 800 W Rozsdamentes acél kivitel, belül is 95 perces időkapcsoló 8 automatikus főzési program Súly szerinti automatikus kiolvasztás 5 beállítható teljesítmény Keret a beépítéshez Forgótányér átmérő 245 mm Súly 13,4 kg Méret: 461 × 280 × 359 mm (sz × ma × mé) Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 1250 W Üzemi frekvencia: 2450 MHz...
Page 40
MIKROWELLENHERD in dem Mikrowellenherd. Heißes Öl kann die Teile SICHERHEITSHINWEISE des Mikrowellenherdes und des Küchengeschirres beschädigen sowie Verbrennungen hervorrufen. Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! d) Nach der Verwendung trocknen Sie die Tür, die Dichtung Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in der Tür und den Innenraum des Mikrowellenherd mit dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen einem Tuch, das in einer Seifenlösung befeuchtet wurde...
Page 41
18. Verwenden Sie bitte kein Zubehör, das nicht vom Hersteller DIE REINIGUNG empfohlen wurde. Sie können sonst die Garantie verlieren. Stellen sicher, dass 19. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nur gemäß den in dieser Mikrowellenherd von der Zuleitung zur Anleitung aufgeführten Hinweisen. elektrischen Energieversorgung durch Ziehen Dieser Mikrowellenherd ist nur für den privaten nicht- des Steckers der Zuleitung aus der Steckdose...
Page 42
Küchengeschirr-Test: 1. Das Geschirr, das für das Kochen im Mikrowellenherd bestimmt ist, füllen Sie mit kaltem Wasser (250 ml). 2. Kochen Sie es bis zur Zeit von 1 Minute auf maximaler Leistung des Mikrowellenherdes. 3. Vorsichtig überprüfen Sie die Temperatur des Testgeschirres. Falls das Testgeschirr warm ist, verwenden Sie es bitte nicht zum Kochen im Mikrowellenherd.
Page 43
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glas-Drehteller Defrost By Clock/ Defrost By Mitnehmerring (komplett) W.T. Pre-Set Time Bedienungsanleitung Quick Start Auto Menu /Start Auto Vegetable Microwave...
INSTALLATION Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und nehmen Sie alle Zubehörteile heraus. Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen (eingedrückte oder beschädigte Tür u. ä.). Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist. Gerätegehäuse: Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie von der Oberfl äche des Geräts. Nicht die im Innenraum angeschraubte hellbraune Folie entfernen.
Page 45
Installation des Mikrowellenherdes Stellschraube A: 1) Befestigen Sie die Stellschraube am oberen Gerätetunnel und setzen Sie das Gerät anschließend in den Schrank ein. 2) Der Abstand zwischen Schrankoberseite und Stellschraube A muss 1 mm betragen. 3) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht verwickelt oder eingeklemmt wird. 4) Prüfen Sie, ob sich der Mikrowellenherd in der Schrankmitte befi ndet.
Durch Drücken der Taste Microwave (Mikrowelle) bestätigen und mittels die gewünschte Garzeit einstellen. Durch Drücken der Taste Quick Start/Start (Schnellstart/Start) bestätigen, gleichzeitig wird der Garvorgang gestartet. Beispiel: Wollen Sie die Zubereitung einer Speise bei 80 % Mikrollenleistung über 20 Minuten einstellen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle) und auf dem Display erscheint die Anzeige „P100“.
Page 47
3) Starten Sie den Auftauvorgang durch Drücken der Taste Quick Start/Start (Schnellstart/Start). 7. Garen in mehreren Phasen Zum Garen können maximal 3 Vorbereitungsphasen eingestellt werden. Ist eine davon Auftauen, sollten Sie dieses als erstes einstellen. Beispiel: Wollen Sie eine Speise 20 Minuten lang bei 100 % Leistung und anschließend 5 Minuten lang bei 80 % Leistung garen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle), auf dem Display erscheint die Anzeige „P100”.
10. Kontrolle Leistung/Zeit 1) Wollen Sie während des Garvorgangs die aktuelle Mikrowellenleistung überprüfen, drücken Sie Microwave (Mikrowelle), die gewünschte Angabe wird für 4 Sekunden angezeigt. 2) Wollen Sie während des Garvorgangs die aktuelle Zeit wissen, drücken Sie Clock/Pre-set (Uhr/ Einstellung), die Zeit blinkt für 4 Sekunden auf.
Page 49
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
MICROWAVE OVEN The accumulated grease can overheat and could result in SAFETY INSTRUCTIONS smoke or fi re. Read carefully and save for future use! Do not use abrasive cleaning agents. e) If smoke begins to come out of the food being heated or Warning: The safety measures and instructions, contained in this the food catches fi re, leave the door open, turn off the manual, do not include all conditions and situations possible.
Page 51
maintenance shall not be made by children unless they are 1. Use a damp cloth and clean the inside of the oven. older than 8 and supervised. 2. Clean accessories as usual in soap water. 21. The microwave oven must be operated with the decorative 3.
Glass jars and Always remove the cover. Only heat the food. Do not cook! Most glass jugs and jars are not resistant to high jugs temperatures and can crack. Glass baking Use only those glass baking dishes resistant to high temperatures. Make sure the bowl does not have a metal dishes border or other metal objects.
Page 53
ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN Names of oven parts and accessories Unpack the oven and all the accessories. The oven is supplied with the following accessories: Glass turning plate Assembled driving collar User's Manual A) Control panel B) Axle of the turning plate C) Assembled driving collar D) Glass turning plate E) Viewing window...
Page 54
INSTALLATION Remove all packaging material and take out all the accessories. Check that the oven is not in any way damaged (dented or damaged door, etc.). Do not install the oven if it is in any way damaged. Body of the oven: Remove all protective foil from the surface of the oven. Do not remove the light brown foil which is screwed into the inside of the oven.
Oven installation Adjustment bolt A: 1) Attach the adjustment bolt to the upper tunnel of the oven and then you can insert the oven into the cabinet. 2) The height of the gap between the top of the cabinet and adjustment bolt A must be 1 mm. 3) Ensure that that the power cord is not tangles or crimped anywhere.
MICROWAVE OVEN Example: If you wish to set the heating of food to 80% microwave power for a period of 20 minutes, the setup is as follows: 1) Press the Microwave button and “P100” will appear on the display. 2) Using set 80% power.
1) Press the Microwave button and “P100” will appear on the display. 2) Press the button again and select a power output of 100%. 3) Set the required cooking time by turn until “20:00” is shown on the display. 4) Press the Microwave button and “P100” will appear on the display. 5) By turning select a power output of 80%.
TROUBLESHOOTING Common The microwave oven interferes with the The microwave oven can interfere with the radio and television when operating. It is television reception. similar to the interference of small electrical appliances such as the blender, vacuum cleaner and electrical ventilator. The light in the oven dims.
Page 59
B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
Page 61
Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
Page 64
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...