Philips HP4894/01 User Manual

Philips HP4894/01 User Manual

Hairdryer salon 1800w style
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Takuu Ja Huolto
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Salon Classic 1800
HP4894

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4894/01

  • Page 1 Salon Classic 1800 HP4894...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 20 ITALIANO 24 PORTUGUÊS 28 NORSK 32 SVENSKA 36 SUOMI 40 DANSK 44 TÜRKÇE 52...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction The Philips Salon Classic has been especially designed to meet your personal needs.The settings give you maximum control and allow you to select the speed and temperature settings that are suitable for your hair.With the professional ergonomically designed attachments you can dry your hair efficiently and create the style you want.
  • Page 5 Always unplug the appliance after use.. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Drying Put the plug in the wall socket.
  • Page 6 If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Ihr Philips Salon Classic ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden. Mit Hilfe der verschiedenen Schalterstellungen können Sie die starke Leistung des Geräts Ihrem Haar individuell anpassen. Mit den ergonomisch gestalteten Aufsätzen trocknen Sie Ihr Haar gründlich und gestalten die Frisur, die Ihren Wünschen...
  • Page 9 Haare verstopft ist. Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
  • Page 10 DEUTSCH Die Anwendung des Geräts Stylingdüse Trocknen Sie das Haar, indem Sie das Gerät in parallelen Bewegungen in geringem Abstand zum Haar durch das Haar führen. Richten Sie einen kalten Luftstrom auf Ihr Haar, um die Frisur zu fixieren. Die Abkühlstufe wird eingeschaltet, indem Sie den blauen Schalter drücken und gedrückt halten.
  • Page 11 Ersatzteile Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät ausschließlich in einem Philips Service Center prüfen oder reparieren.
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Introduction Le sèche-cheveux Philips Salon Classic a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donne un contrôle maximum de la température de séchage des cheveux. Avec les accessoires ergonomiques au design professionnel vous pouvez sécher vos cheveux efficacement et réaliser le style de...
  • Page 13 à nouveau brancher l'appareil. Débranchez toujours l'appareil après utilisation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Séchage Branchez l'appareil.
  • Page 14 FRANÇAIS Coiffures Concentrateur d'air Utilisez un flux d'air doux et une température chaude pour sécher les cheveux courts ou pour vous coiffer. Séchez vos cheveux avec des mouvements de brossage en tenant l'appareil près de vos cheveux. Pour obtenir des résultats de longue durée, dirigez un flux d'air frais vers vos cheveux pour fixer la coiffure finale.
  • Page 15 Remplacement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Contactez toujours un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. La réparation par des personnes non-qualifiées...
  • Page 16: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding De Philips Salon Classic haardroger is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De verschillende standen geven u maximale controle en stellen u in staat de luchtsnelheid en temperatuur te kiezen die passen bij uw haar. Met de professionele, ergonomisch vormgegeven hulpstukken kunt u uw haar op efficiënte wijze drogen en het door u gewenste...
  • Page 17 Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Drogen Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 18 NEDERLANDS Stylen Concentrator Gebruik de zachte luchtstroom en warme lucht om kort haar te drogen of om het haar in model te brengen. Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken op korte afstand van uw haar. Om uw haar lang in model te houden, moet u een koele luchtstroom op uw haar richten om het model te fixeren.
  • Page 19 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 20: Español

    ESPAÑOL Introducción El secador Salon Classic de Philips ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades personales. Sus distintas posiciones de velocidad y temperatura les proporcionan el máximo control sobre la potencia máxima adecuada para su cabello. Con sus accesorios profesionales y de diseño ergonómico, podrán...
  • Page 21 Desenchufen siempre el aparato después de usarlo. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. Secado Enchúfelo a la red.
  • Page 22 ESPAÑOL Moldeado Boquilla concentradora Para secar cabello corto o moldear su cabello, usen un flujo de aire suave y templado. Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y a corta distancia del pelo. Para unos resultados más duraderos, dirijan un flujo de aire frío sobre su moldeado final.
  • Page 23 Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips Salon Classic è stato realizzato per soddisfare qualsiasi tipo di esigenza. La vasta gamma di regolazioni permette di controllare e impostare la potenza più adatta al vostro tipo di capello. Grazie agli accessori professionali ed ergonomici, potrete asciugare i capelli con la massima efficienza e creare lo stile che desiderate.
  • Page 25 è spento. Togliete sempre la spina dall'apparecchio dopo l'uso. Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Come asciugare i capelli Inserite la spina nella presa.
  • Page 26 ITALIANO Come creare lo stile desiderato Concentratore del flusso d'aria Utilizzate un getto d'aria delicato e aria tiepida per asciugare i capelli corti e per la messa in piega dei capelli. Asciugate i capelli muovendoli delicatamente e tenendo l'apparecchio ad una distanza adeguata.
  • Page 27 Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
  • Page 28: Português

    PORTUGUÊS Introdução O secador Philips Salon Classic foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. O número de selecções permite um controlo total sobre a potência máxima ajustada ao seu tipo de cabelo. Com acessórios desenhados de forma ergonómica, pode secar eficazmente o cabelo e criar o estilo que desejar.
  • Page 29 Quando terminar, desligue sempre da corrente. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador. Secagem Ligue a ficha à tomada.
  • Page 30 Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
  • Page 31 País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu País, dirija-se a um Agente Philips ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32: Norsk

    NORSK Introduksjon Deres Philips Salon Classic er spesielt designet for å møte Deres personlige behov. Mengden av innstillinger gir Dem den ypperste kontroll over den maksimale kraften som er egnet for Deres hår. Med det profesjonelle og ergonomisk- designede tilbehøret, kan De tørke håret Deres effektivt og lage den frisyren De selv ønsker.
  • Page 33 Dra alltid ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Tørking Sett støpselet i stikkontakten.
  • Page 34 NORSK Frisering Føntut Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i kort avstand fra håret. For langvarige resultater, rett en kald luftstrøm mot den endelige frisyren: Trykk og hold inne den blå knappen for å aktivere den kalde luftstrømmen. Hvis knappen blir sluppet opp, vil apparatet gå...
  • Page 35 Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste (De vil finne telefonnummeret i verdensgarantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land, ta kontakt med Deres lokale Philips-forhandler eller kontakt serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 36: Svenska

    SVENSKA Inledning Nya Philips Salon Classic har speciellt tagits fram för att tillmötesgå dina personliga behov. Det stora antalet inställningar ger dig maximal kontroll för att passa ditt hår. Med de professionellt utformade tillbehören kan du torka håret effektivt och skapa din egen frisyr.
  • Page 37 Drag alltid ut stickproppen efter användningen. Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Torkning Sätt i kontakten i vägguttaget.
  • Page 38 Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Lämna alltid in apparaten till en auktoriserad...
  • Page 39 Garanti & service Om du behöver service eller information eller har något problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig...
  • Page 40: Suomi

    SUOMI Johdanto Philips Salon Classic -hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Useiden asetusten ansiosta löydät siitä omille hiuksillesi sopivimman tehon. Ergonomisesti muotoilluilla lisäosilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
  • Page 41 - Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito- ja puhdistustoimenpiteitä. - Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteesta tulevaa kuumaa ilmaa. Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Kuivatus Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä laite nopeudenvalitsimesta. Valitse sopiva puhallusnopeus: asento I antaa kevyen puhalluksen, asento II antaa voimakkaan puhalluksen.
  • Page 42 SUOMI Kihartaminen Keskityssuutin Käytä nopeaan kuivattamiseen voimakasta puhallusta ja kuumaa ilmaa. Käytä kevyttä puhallusta ja lämmintä ilmaa lyhyiden hiusten kuivattamiseen tai kampauksen muotoilemiseen. Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia. Kampaus kestää pidempään, kun viimeistelet sen viileällä puhalluksella. Paina sinistä...
  • Page 43: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Page 44: Dansk

    DANSK Introduktion Philips Salon Classic er specielt designet til at opfylde Deres personlige ønsker og behov. De mange indstillingsmuligheder giver optimal kontrol over den luftstrøm, der er bedst egnet til Deres hår. Med det professionelle og ergonomisk rigtigt konstruerede tilbehørsdele kan De tørre håret effektivt og skabe den ønskede frisure.
  • Page 45 Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet. Hårtørring Sæt stikket i stikkontakten.
  • Page 46 Fønnæbbet gør det muligt at rette luftstrømmen direkte mod den børste, der anvendes til stylingen. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
  • Page 47 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Page 52: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Philips Salon Classic saç kurutma makinası sizin için özel olarak üretilmiştir. Ayar seçenekleri size saçınıza en uygun olan maksimum kontrolü uygulayabilmenize imkan verir. Profesyonel ve ergonomic aparatları ile istediğiniz etkinlikte saçınızı kurutabilir ve istediğiniz şekil saç yaratabilirsiniz. Önemli...
  • Page 53 Kurutma TÜRKÇE...
  • Page 54 TÜRKÇE Dar Fön Başlığı Değiştirme...
  • Page 55 TÜRKÇE Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz. Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02.
  • Page 56 4222 002 22832...

Table of Contents