Philips HP4868 User Manual
Hide thumbs Also See for HP4868:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українська
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Thermoprotect straight 1800
HP4868

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4868

  • Page 1 Thermoprotect straight 1800 HP4868...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 15 РУССКИЙ 19 ČESKY 24 MAGYAR 28 SLOVENSKY 32 УКРАЇНСЬКА 36 HRVATSKI 41 EESTI 45 LATVISKI 49 LIETUVIŠKAI 53 SLOVENŠČINA 57 БЪЛГАРСКИ 61 SRPSKI 65...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 ENGLISH switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc. Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance.
  • Page 8 ENGLISH Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 4). Comb diffuser The comb diffuser enables you to create volume, a fancy flick or to simply comb your hair. Connect the diffuser by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig.
  • Page 9 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet).
  • Page 10: Polski

    POLSKI Wstęp Unikalny system Thermoflow Ta nowa suszarka do włosów firmy Philips została zaprojektowana tak, aby spełniać indywidualne wymagania użytkownika. Suszarka Thermoprotect wyposażona jest w innowacyjny system Thermoflow, który wykorzystuje większy strumień powietrza o niższej temperaturze. System ten umożliwia suszenie włosów tak szybkie, jak w przypadku suszarki zwyczajnej, bez ryzyka nadmiernego przegrzania i przesuszenia włosów.
  • Page 11 POLSKI Nigdy nie zatykaj kratek wentylacyjnych. W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się. Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka i poczekaj kilka minut aby się ochłodziło. Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną by upewnić się, że nie jest zatkana przez puch, włosy, itd. Przed odłożeniem suszarki, zawsze najpierw ją...
  • Page 12 POLSKI Ustawienie Cool utrwala ułożenie włosów z użyciem chłodnego powietrza (Rys. 3). Naciśnij dolny przycisk i przytrzymaj go przez krótką chwilę. Nasadki Koncentrator Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę lub grzebień podczas czesania włosów. W tym celu należy po prostu wcisnąć koncentrator na wylot powietrza suszarki (Rys.
  • Page 13 Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
  • Page 14 Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips lub najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez dział AGD firmy Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).
  • Page 15: Română

    ROMÂNĂ Introducere Sistemul unic Thermoflow Acest nou uscător de păr Philips a fost special conceput pentru a satisface nevoile dumneavoastră. Uscătorul de păr Thermoprotect este dotat cu sistemul inovator Thermoflow care foloseşte mai mult aer şi mai puţină căldură. Cu acest sistem vă puteţi usca părul la fel de repede ca şi cu un uscător de păr obişnuit prevenind deshidratarea acestuia.
  • Page 16 ROMÂNĂ Înainte de a reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire sau smocuri de păr etc. în grilajul aparatului. Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un moment. După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din priză. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
  • Page 17 ROMÂNĂ Conectaţi concentratorul prin simpla lui împingere în aparat. Deconectaţi-l trăgându-l înafară (fig. 4). Difuzor pieptene Difuzorul cu pini vă permite să conferiţi volum părului, să vă coafaţi sau pur şi simplu să vă pieptănaţi. Conectaţi difuzorul prin simpla lui împingere în aparat. Deconectaţi-l trăgându-l înafară...
  • Page 18 Aparatul poate fi depozitat cu ajutorul agăţătoarei. Înlocuire Daca cordonul de alimentare este defect, inlocuirea lui va fi executată la un centru service autorizat Philips sau de catre o persoana autorizată Pentru verificări sau reparaţii, duceţi aparatul la un centru service Philips autorizat.
  • Page 19: Русский

    РУССКИЙ Введение Уникальная система Thermoflow Новый фен Philips Beauty специально разработан с учетом ваших потребностей. В модели Thermoprotect использовано передовое техническое решение - система Thermoflow основанная в большей степени на сушке воздухом, а не теплом. Эта система сушит ваши волосы так же быстро, как обычный фен, не подвергая их риску...
  • Page 20 РУССКИЙ Для обеспечения дополнительной защиты советуем установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе не более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику, выполняющему электромонтаж. Храните прибор в местах, недоступных для детей. Решетка...
  • Page 21 РУССКИЙ Высушивая волосы, совершайте феном движения, имитирующие расчесывание волос, и держа его на небольшом расстоянии от волос. Для очень быстрой и безопасной сушки мокрых волос воспользуйтесь режимом обдува для быстрой сушки Quick- Dry Shot (рис. 2). Для сушки мокрых волос рекомендуем использовать режим обдува для...
  • Page 22 РУССКИЙ Объем Вы можете использовать диффузор для увеличения объема волос у корней. Поместите пальчики диффузора в волосы так, чтобы они касались кожи головы (рис. 6). Начните укладку с нижней части головы и медленно перемещайте фен к макушке. Для равномерного распространения теплого воздуха по вашим волосам совершайте...
  • Page 23 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 24: Česky

    ČESKY Úvod Jedinečný systém Thermoflow Nový vysoušeč vlasů Philips beauty byl navržen speciálně pro vaše osobní potřeby.Vysoušeče Thermoprotect s inovovaným systémem Thermoflow používají větší množství vzduchu při jeho menší teplotě. Tento způsob vysuší vaše vlasy rychle a dobře a navíc bez rizika dehydrace.
  • Page 25 ČESKY Pokud by se přístroj přehřál, automatická ochrana přeruší jeho napájení.V takovém případě přístroj vypněte a ponechte ho několik minut vychladnout. Než ho znovu zapojíte, přesvědčte se, že jeho vzduchové průduchy nejsou ucpány chloupky, vlasy apod. Pokud práci přerušíte, třeba jen na malý okamžik, vždy přístroj vypněte.
  • Page 26 ČESKY Příslušenství Koncentrátor Koncentrátor vám umožní nasměrovat proud vzduchu přímo na kartáč nebo na hřeben při úpravě vlasů. Koncentrátor nasaďte pouhým zatlačením na přístroj. Odejměte ho prostým vytažením (obr. 4). Difuzér Comb Tento difuzér vám umožní zvětšit objem vašich vlasů při jednoduchém česání.
  • Page 27 Philips. Opravy, realizované nekvalifikovanými osobami, mohou být pro uživatele i velmi nebezpečné. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli další informaci, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační linku firmy Philips. Adresu i telefonní čísla najdete na konci záručních podmínek.
  • Page 28: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Az egyedülálló Thermoflow rendszer Ez az új Philips szépségápoló hajszárító kifejezetten személyes igényeinek kielégítésére készült. A hővédelemmel (thermoprotect) ellátott hajszárító új Thermoflow rendszere több levegőt és kevesebb hőt használ, így a normál hajszárító gyorsaságával, de a kiszáradás kockázata nélkül szárítja haját.
  • Page 29 MAGYAR hűlni. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a rácsot, nehogy szösz, haj, stb. tömje el. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt hacsak egy pillanatra is leteszi. Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Ne csévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre. Zajszint: L= 73 dB(A) -1 pW A készülék használata Szárítás...
  • Page 30 MAGYAR A levegőirányítót egyszerű rápattintással csatlakoztassa a készülékhez. Szétszereléskor húzza le a készülékről (ábra 4). Fésus diffúzor A diffúzorral dússágot, különleges rezgést kölcsönözhet hajának, de egyszerűen fésülködhet is vele. A diffúzort egyszerű rápattintással csatlakoztassa a készülékhez. Szétszereléskor húzza le a készülékről (ábra 5). Dúsítás A fésűs diffúzorral gyökereinél is dúsabbá...
  • Page 31 Philips Web-lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevoszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedo garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevoszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Kisgépek és Szépségápolási Termékek üzletág képviseloivel.
  • Page 32: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Unikátny systém Thermoflow Tento nový fén na vlasy Philips beauty bol navrhnutý tak, aby splnil Vaše požiadavky. Fén na vlasy Thermoprotect je vybavený novinkou, systémom Thermoflow, ktorý využíva silnejší prúd vzduchu a menšie množstvo tepla.Vďaka tomuto systému usušíte Vlasy rovnako rýchlo, ako pri použití...
  • Page 33 SLOVENSKY Predtým, než prístroj opäť zapnete, skontrolujte mriežku, či nie je upchatá páperím, vlasami, atď Prístroj vždy pred položením vypnite, aj keď je to len na moment. Po každom použití zariadenie odpojte zo siete. Kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Úroveň hluku: L= 73 dB(A) re 1pW. Použitie zariadenia Sušenie Zariadenie pripojte do siete.
  • Page 34 SLOVENSKY Nástavce Koncentrátor Koncentrátor Vám umožňuje nasmerovať prúd vzduchu na kefu alebo hrebeň, ktorým tvarujete účes. Koncentrátor pripevnite jednoduchým nasadením na prístroj. Odpojíte ho potiahnutím smerom von (obr. 4). Hrebeňový difuzér Hrebeňový difuzér Vám umožní zväčšiť objem účesu, vytvoriť módny účes, alebo len jednoducho učesať...
  • Page 35 Ak potrebujete ďalšie informácie, alebo máte iný problém, prosíme navštívte webovú stránku firmy Philips, www.philips.com, prípadne kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka firmy Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste). Ak vo Vašej krajine Centrom starostlivosti o zákazníka nepracuje, obráťte sa na miestneho zástupcu firmy Philips, alebo kontaktujte...
  • Page 36: Українська

    вологість Вашого волосся з блиском, об'ємом та силою, які Вам потрібні. Для того, щоб мати красиве волосся, Вам треба висушувати його без дегідратації. За подальшою інформацією про Ваш фен або інші продукти Philips beauty, завітайте до нашого веб-сервера: www.philips.com/beаuty Увага! Прочитайте...
  • Page 37 УКРАЇНСЬКА При перегріванні пристрій вимикається автоматично. Витягніть шнур з розетки та дайте пристрою охолонути декілька хвилин. Перед тим, як включити пристрій знову, перевірте, щоб гратку не було забито пухом, волоссям і таким іншим. Коли будете класти прилад, обов'язково вимкніть його з розетки, навіть...
  • Page 38 УКРАЇНСЬКА Система "Cool Shot" фіксує зачіску, яку Ви створили, холодним повітрям (рис. 3). Натисніть нижню кнопку та тримайте її недовгий час. Насадки Насадка-концентратор Концентратор дозволяє Вам спрямовувати потік повітря прямо на гребінець, яким Ви розчісуєте волосся. Насадка-концентратор приєднується до фену простою фіксацією...
  • Page 39 Якщо шнур для з`єднування з електромережею пошкоджений, його можна замінити в сервісному центрі Philips або кваліфікованою людиною для запобігання виникнення пожежі. Завжди звертайтесь до сервісного центру, уповноваженого фірмою "Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконаний некваліфікованим персоналом, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача.
  • Page 40 УКРАЇНСЬКА Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться...
  • Page 41: Hrvatski

    Vaše mreže. Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti u ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije. Držite ovaj aparat dalje od vode! Nemojte ga koristiti u blizini ili iznad vode u kadama, umivaonicima, sudoperima, itd. Nakon uporabe u kupaonici isključite ga iz napajanja jer blizina vode...
  • Page 42 HRVATSKI Ne omatajte naponski kabel oko aparata. Razina buke: L= 73 dB(A) re 1pW Uporaba Sušenje Uključite naponski kabel u zidnu utičnicu. Uključite aparat odabirom željenog podešenja (Slika 1). Sušilo za kosu radi na stalnoj temperaturi, optimalnoj za njegu kose. III: Jako puhanje zraka za brzo sušenje.
  • Page 43 HRVATSKI Češalj Raspršivač Vam omogućuje da kosi date punoću, moderan izgled ili da ju jednostavno počešljate. Nataknite raspršivač na sušilo. Odvojite ga povlačenjem (Slika 5). Volumen Raspršivačem možete kosi dati punoću pri korijenu. Umetnite zupce u kosu tako da dodiruju tjeme (Slika 6). Počnite na donjem dijelu glave i polako krenite prema gore.
  • Page 44 Jamstvo i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se najbližem...
  • Page 45: Eesti

    Säilitab juuste loomuliku niisustaseme ja teeb need läikivaks, lopsakaks ja veetlevaks. Kaunid juuksed vajavad kuivatamist, kuid mitte veetustamist. Põhjalikuma teave saamiseks selle fööni või mõne muu Philips beauty toote kohta külastage veebilehekülge: www.philips.com/beauty Tähtis Lugege kasutusõpetus hoolikalt läbi ja hoidke alles edasiseks kasutamiseks.
  • Page 46 EESTI Lülitage seade alati välja, enne selle kusagile asetamist, ka lühikeseks ajaks. Lülitage seade alati välja, enne kui selle kas või hetkeks käest panete. Ärge kerige toitejuhet seadme ümber. Müra tase: L= 73 dB(A) re 1pW Seadme kasutamine Kuivatamine Pange pistik seinapistikusse. Lülitage seade sisse ja valige sobiv positsioon (joon 1).
  • Page 47 EESTI Õhusuunuri kinnitamiseks lükake see klõpsatusega fööni külge. Eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (joon 4). Kamm- difuusor Kamm-difuusoriga on võimalik juukseid kohevdada, teha maitsekaid soenguid või lihtsalt juukseid kammida. Difuusori kinnitamiseks lükake see klõpsatusega seadme külge. Eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (joon 5). Kohevus Saate kasutada kamm-difuusorit kohevuse lisamiseks\par juustejuurtele.
  • Page 48 Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus oma maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfo ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi...
  • Page 49: Latviski

    LATVISKI Ievads Unikālā termoplūsmas sistēma Jaunais Philips beauty matu žāvētājs ir īpaši veidots, lai atbilstu jūsu vajadzībām.Thermoprotect matu žāvētājam ir jaunā termoplūsmas sistēma, kas izmanto vairāk gaisa, bet mazāk karstuma. Ar šo sistēmu izžāvēsiet matus tikpat ātri kā ar parastu matu žāvētāju, turklāt bez pārkarsēšanas riska.Tā...
  • Page 50 LATVISKI Pat ja noliekat ierīci tikai uz mirkli, vienmēr to izslēdziet. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Netiniet elektrovadu ap ierīci. Trokšņa līmenis: L = 73 dB(A), ja jauda ir 1 pW Ierīces lietošana Matu žāvēšana Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni sienas kontaktrozetē. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties matu žāvēšanas režīmu (zīm.
  • Page 51 LATVISKI Koncentrētāja uzgali var pievienot ierīcei, stingri uzspiežot. Lai noņemtu uzgali, vienkārši novelciet to no ierīces (zīm. 4). Ķemmes veida izkliedētāja uzgalis Ar ķemmes veida izkliedētāja uzgali varat padarīt matus kuplākus, ātri izveidot matu sakārtojumu vai vienkārši izķemmēt matus. Izkliedētāja uzgali var pievienot ierīcei, stingri uzspiežot. Lai noņemtu uzgali, vienkārši novelciet to no ierīces (zīm.
  • Page 52 Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas paredzēta vertikālai glabāšanai. Aizstāšana Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai Philips pilnvarotā remontdarbnīcā. Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam.
  • Page 53: Lietuviškai

    Ši sistema išsaugos jūsų plaukų natūralų drėgnumą, o jūsų plaukai taps žvilgantys ir verti meilės. Jeigu norite gražių plaukų, džiovinkite juos, bet neperdžiovinkite. Plačiau apie šį plaukų džiovintuvą ar bet kurį kitą Philips beauty gaminį galite sužinoti apsilankę Philips tinklapyje, kurio adresas: www.philips.com/beauty Svarbu žinoti...
  • Page 54 LIETUVIŠKAI rozetės ir keletui minučių palikite atvėsti. Prieš vėl įjungdami aparatą patikrinkite ar grotelės neužkištos pūkais, plaukais ir t.t. Išjunkite aparatą, net padėdami jį akimirkai. Panaudoję aparatą visada išjunkite. Neapvyniokite laido apie aparatą. Triukšmo lygis: L= 73 dB(A) re 1pW Aparato naudojimas Džiovinimas Įkiškite kyštuką...
  • Page 55 LIETUVIŠKAI Priedai Koncentratorius Koncentratorius leidžia nukreipti oro srovę į šepetį arba šukas, kuriais modeliuojate plaukus. Koncentratorių prijunkite, paprasčiausiai užstumdami jį ant džiovintuvo.Atjunkite jį nustumdami (pav. 4). Šukų paskirstytojas Purinančiu šepečiu jūs galite suteikti plaukams apimtį, žavų kritimą ar paprasčiausiai sušukuoti plaukus. Purintoją...
  • Page 56 Jeigu jums reikalinga informacija, ar iškilo problema, prašome aplankyti Philips tinklalapį, kurio adresas www.philips.com, arba kreiptis į vietinį Philips klientų aptarnavimo centrą. Jei jūsų šalyje tokio centro nėra, kreipkitės į vietinį Philips platintoją, arba Philips Buitinių prietaisų ir individualios priežiūros priemonių aptarnavimo skyrių.
  • Page 57: Slovenščina

    Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, če napetost, označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju. Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti.
  • Page 58 SLOVENŠČINA Aparat hranite izven dosega otrok. Nikoli ne blokirajte zračnih rešetk. Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil. Izključite ga iz električnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi. Preden ga ponovno vklopite, se prepričajte ali niso morda zračne rešetke zamašene z lasmi, puhom ali podobnim.
  • Page 59 SLOVENŠČINA Nastavki Koncentrator zračnega toka Z ozkim nastavkom lahko usmerite zračni tok na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko. Priključite ga tako, da ga preprosto nataknete na aparat. Snamete ga tako, da ga iz aparata iztaknete (sl. 4). Razpršilni glavnik Z razpršilnim glavnikom si lahko ustvarite volumen ali si lase preprosto počešete.
  • Page 60 Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite za njegovo zanko za obešanje. Zamenjava Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti. Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsov pooblaščeni servisni center.
  • Page 61: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Уникалната система Thermoflow Този нов сешоар на Philips е проектиран специално, за да отговори на личните ви нужди. Сешоарът Thermoprotect ползва иновационната система Thermoflow, която използва повече въздух, но по-малко топлина. Тази система суши косата ви бързо като...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Преди да го включите отново проверете дали решетката не е задръстена с пух, косми и др. Винаги изключвайте уреда преди да го оставите някъде, дори и...
  • Page 63 БЪЛГАРСКИ Приспособления Концентратор Концентраторът ви позволява да насочвате въздушния поток към четката или гребена, с които оформяте косата си. Прикрепете концентратора, като просто го поставите върху уреда. Свалете го чрез изтегляне (фиг. 4). Гребен дифузор Гребенът дифузор ви позволява да придавате обем, да оформяте прическа...
  • Page 64 Гаранции и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или срещнете проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонният му номер можете да намерите в листовката с...
  • Page 65: Srpski

    On čuva prirodni nivo vlažnosti vaše kose i daje joj sjaj, volumen, i lepršavost koju volite. Da biste imali lepu kosu, treba je sušiti a ne isušiti. Za više informacija o ovom fenu ili bilo kom drugom Philips proizvodu za ulepšavanje, posetite našu Internet prezentaciju na www.philips.com/beauty Važno...
  • Page 66 SRPSKI Pre ponovnog uključivanja uređaja, proverite rešetku da biste utvrdili da nije blokirana paperjem, vlasima, itd. Uvek isključite uređaj pre nego ga odložite, makar i samo na trenutak. Uvek isključite uredjaj iz utičnice nakon upotrebe. Ne omotavajte kabl za napajanje oko uredjaja. Nivo šuma: L= 73 dB(A) re 1pW Upotreba uredjaja Sušenje...
  • Page 67 SRPSKI Dodaci Usmerivač Ovaj dodatak vam omogućava da usmerite protok vazduha na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje svoje kose. Priključite usmerivač tako što ćete ga jednostavno nataknuti na uredjaj. Isključite ga izvlačenjem (sl. 4). Difuzor češalj Difuzor češalj vam omogućava da dodate volumen vašoj kosi, formirate neobične frizure, ili jednostavno očešljate vašu kosu.
  • Page 68 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili...
  • Page 70 4222 002 27213...

This manual is also suitable for:

1800

Table of Contents