How does the Bodyvital fit into these routines? The Bodyvital has been carefully developed to offer you the pleasant sensation of effective...
Page 5
ENGLISH Integrated gel system You can use the Bodyvital with your regular shower gel.The integrated gel system gives you optimal control over where and how much gel is applied for effective cleansing and exfoliation. Unique brushes The new Bodyvital has specially developed soft brushes, which gently rotate to deeply cleanse your skin.
Page 6
If you push the appliance too hard onto your skin, the brush will stop rotating. Do not use the Bodyvital on dry, chapped skin or when you suffer from skin diseases or skin irritations such as acne, sunburn, etc.
Please make sure that your hands are dry when inserting the batteries. Do not insert batteries while showering or taking a bath. The Bodyvital uses four R6 AA 1.5 volt batteries. For a longer running time, it is recommended to use Alkaline batteries.
Page 8
ENGLISH The Bodyvital is a waterproof appliance.To stay waterproof, the battery compartment must be properly closed.When you screw the lid of the battery compartment back onto the appliance, make sure you screw it really tight. Integrated gel system Detach the gel system from the appliance.
Page 9
ENGLISH Using the Bodyvital The Bodyvital has been designed to do the work for you. It is sufficient to place the brush onto the skin. It is therefore not necessary for you to exert pressure on the appliance. If you push the appliance too hard onto your skin, the brush will stop rotating.
Page 10
Do not overdo the cleansing procedure Remember that cleansing should always feel pleasant. Tip: don't use the Bodyvital too long on sensitive areas such as the neckline. Deep cleansing with the exfoliating brush Snap the exfoliating brush onto the appliance.
Page 11
Rinse the Bodyvital and the brushes under the tap. Use warm water of max. 60cC. Also rinse the inside of the brush. Dry the Bodyvital and the brushes with a towel. Store the dry Bodyvital in the beauty pouch.
Page 12
Do not throw batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Before you throw away the batteries, let the appliance run until the batteries are completely empty.
Page 13
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Anleitung zur Schönheitspflege Körperreinigung Körperreinigung umfasst zwei verschiedene Vorgänge: 1) die tägliche Reinigung und 2) ein intensiveres Vorgehen, die Exfoliation, auch Peeling genannt. Reinigung Die Körperreinigung ist wesentlicher Bestandteil der weiblichen Schönheitspflege. Die Reinigung (Cleansing) ist unentbehrlich zur Erhaltung einer sauberen und gesunden Haut.
Page 15
DEUTSCH Welchen Platz findet Bodyvital in Ihrer Pflege-Routine? Bodyvital wurde sorgfältig entwickelt, um Ihnen die wohltuende Erfahrung einer wirkungsvollen Reinigung und Exfoliation Ihrer Haut zu vermitteln. Integriertes Gel-System Bodyvital kann zusammen mit Ihrem bevorzugten Duschgel verwendet werden. Das integrierte Gel-System ermöglicht optimale Kontrolle des Gel-Auftrags für...
Page 16
Beide Produkte könnten miteinander reagieren, die Konsistenz verändern oder unangenehme Düfte entwickeln. Philips Bodyvital ist speziell für Sie entwickelt. Setzen Sie einfach die Bürste an Ihre Haut. Sie brauchen keinen Druck auszuüben.Wenn Sie das Gerät zu stark andrücken, rotiert die...
Page 17
Bodyvital soll immer angenehm sein. Einige Hautpartien sind besonders empfindlich.Verkürzen Sie an diesen Stellen die Anwendungsdauer. Bodyvital ist nicht zur Anwendung im Gesicht geeignet. Zu diesem Zweck empfehlen wir Philips Visapur. Durch regelmäßige Reinigung erhöhen Sie die Nutzungsdauer des Geräts und sichern ein optimales Ergebnis.
Page 18
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen der Batterien völlig trocken sind. Legen Sie die Batterien nicht während des Duschens oder Badens ein. Bodyvital benötigt 4 R6 AA 1,5 V Batterien.Wir empfehlen Alkaline-Batterien wegen Ihrer längeren Nutzungsdauer. Legen Sie die 4 Batterien in das Batteriefach ein.
Page 19
Gel-System zuvor unter fließendem Waser. Der Gebrauch von Bodyvital Philips Bodyvital ist speziell für Sie entwickelt. Setzen Sie einfach die Bürste an Ihre Haut. Sie brauchen keinen Druck auszuüben.Wenn Sie das Gerät zu stark andrücken, rotiert die Bürste nicht...
Page 20
DEUTSCH Tägliche Reinigung mit der Reinigungsbürste Setzen Sie die Bürste auf das Gerät, so dass sie einrastet ("Klick"). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Schalten Sie die gewünschte Massage- Intensität ein. Setzen Sie den Bürstenkopf an Ihre Haut, und führen Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über den Körper.
Page 21
DEUTSCH Spendertaste drücken. So erhalten Sie das beste Resultat. Tun Sie nicht des Guten zu viel. Denken Sie daran dass Sie die Reinigung immer als angenehm empfinden sollen. Hinweis: Behandeln Sie empfindliche Stellen, z. B. das Dekolletee, nicht zu lange. Tiefenreinigung mit dem Peelingaufsatz Setzen Sie den Peelingaufsatz auf das Gerät, so dass er einrastet ("Klick").
Page 22
Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile weder Alkohol, Azeton, Benzin noch irgendwelche Scheuermittel. Spülen Sie Bodyvital, die Reinigungsbürste und den Peelingaufsatz unter fließendem Wasser von maximal 60cC ab. Reinigen Sie auch die Innenseite von Reinigungsbürsteürste und Peelingaufsatz.
Page 23
Unreinheiten anstatt sie zu beseitigen. Sie können auch Hautreizungen verursachen. Neue Reinigungsbürsten und Peelingaufsätze erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler, dort wo das Gerät gekauft wurde. Sollten die Beschaffung Schwierigkeiten bereiten, so wenden Sie sich in eine Service-Stelle, die in der beiliegenden Garantieschrift zu finden ist.
Page 24
Motor laufen, bis er stillsteht. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Hvordan passer Bodyvital inn i disse rutinene? Bodyvital er utviklet spesielt for å gi Dem en behagelig følelse av effektiv rens og eksfoliering av huden.
Page 26
NORSK Innebygd gelesystem Bodyvital kan brukes med vanlig dusjgele. Det innebygde gelesystemet gir optimal kontroll over gelemengden og hvor på kroppen den brukes. Dette gir mer effektiv rens og eksfoliering. Unike børster Nye Bodyvital har spesielt utviklede, myke børster som roterer skånsomt for å rense huden i dybden.
Page 27
De to produktene kan reagere på hverandre og bli tykkere, illeluktende osv. Bodyvital er utviklet for å gjøre jobben for Dem. Det er tilstrekkelig å plassere børsten mot huden. Det er derfor ikke nødvendig å...
Page 28
NORSK Bodyvital er ikke ment å brukes i ansiktet. For ansiktet anbefaler vi at De bruker Philips Visapure. Regelmessig rengjøring av apparatet anbefales for å sikre optimale resultater og lengre driftstid. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Bodyvital bør brukes som beskrevet på de følgende sidene for best mulig resultat.
Page 29
De først rengjøre gelesystemet under springen. Bruke Bodyvital Bodyvital er utviklet for å gjøre jobben for Dem. Det er tilstrekkelig å plassere børsten mot huden. Det er derfor ikke nødvendig å anvende press på apparatet. Dersom De presser apparatet for...
Page 30
NORSK Daglig rens med rensebørsten Fest rensebørsten på apparatet. Trykk av/på-knappen. Velg ønsket massasjeinnstilling. Sett børsten mot huden. Før børsten forsiktig over kroppen med sirkulære bevegelser. Trykk dispenserknappen for å få ut ønsket mengde gele/krem. For optimalt resultat, sørge for at åpningen på gel- systemet peker nedover når De trykker inn dispenserknappen.
Page 31
NORSK Ikke overdriv rensingen. Husk at rensing alltid skal føles behagelig. Tips: Ikke bruk Bodyvital for lenge på følsomme områder, for eksempel nakken. Dyprens med eksfolieringsbørsten Fest eksfolieringsbørsten på apparatet. Trykk av/på-knappen. Velg ønsket massasjeinnstilling. Sett børsten mot huden. Før børsten forsiktig over kroppen med sirkulære...
Page 32
Tørk Bodyvital og børstene med et håndkle. Oppbevar det tørre Bodyvital-apparatet i skjønnhetsvesken. Hvis De ikke skal bruke Bodyvital på lenge, tar De batteriene ut av apparatet. Tips: Hvis fibrene mister formen, kan De gjenopprette den opprinnelige formen ved å...
Page 33
NORSK Philips Beauty Bodyvital i. Hvis De har problemer med å få tak i nye børster, kan De se "Garanti og vedlikehold". Miljø Når du skal kvitte deg med apparatet, ber vi deg om å kaste det i henhold til lokale miljøvernmyndigheters anbefalinger.
Genom att ta bort det övre lagret med döda hudceller får hudens yta ett helt annat utseende och känsla, och huden blir fräschare och mjukare. Vad gör Bodyvital för din kroppsrengöring? Bodyvital har utvecklats med omsorg för såväl en angenäm upplevelse och effektiv rengöring som exfoliering av huden.
Page 35
De långa fibrerna på borsten tar bort orenheter och avlägsnar varsamt döda hudceller. Massagelägen När du rengör huden med Bodyvital får du samtidigt en skön massage. Du har två lägen att välja på för angenäm massage.
Page 36
Bodyvital är framtagen för att göra jobbet åt dig. Det räcker med att du sätter borsten mot huden. Du behöver inte trycka. Om du trycker borsten för hårt mot huden slutar den att rotera.
Page 37
Se till att dina händer är torra när du sätter i batterierna. Sätt inte i dem när du duschar eller badar. Bodyvital drivs av fyra batterier på 1,5 volt av typ R6 AA.Vi rekommenderar att du använder alkaliska batterier - de räcker längre.
Page 38
SVENSKA Bodyvital är vattensäker. För att den ska fortsätta att vara det måste batterifacket stängas ordentligt När du skruvar på locket till batterifacket igen måste du se till att det sitter åt ordentligt. Integrerat gelsystem Ta loss gelsystemet från apparaten.
Page 39
SVENSKA Använda Bodyvital Bodyvital är framtagen för att göra jobbet åt dig. Det räcker med att du sätter borsten mot huden. Du behöver inte trycka. Om du trycker borsten för hårt mot huden slutar den att rotera. Daglig rengöring med rengöringsborstarna Klicka fast rengöringsborstarna på...
Page 40
Överdriv inte rengöringsproceduren. Kom ihåg att rengöringen alltid ska kännas behaglig. Tips: använd inte Bodyvital för länge på sådana känsliga hudpartier som t.ex. halsen. Djuprengöring med exfolieringsborsten Klicka fast exfolieringsborsten på...
Page 41
Torka Bodyvital och borstarna med en handduk. Förvara din Bodyvital i sitt fodral. Om du inte ska använda din Bodyvital på ett tag ska du ta ut batterierna. Tips: om fibrerna i borsten har blivit deformerade kan du återställa dem till sin ursprungliga form genom att skölja borsten i...
Page 42
Kasta dem inte i hushållssoporna utan lämna in dem på en uppsamlingsplats. Du kan också lämna dem till ett av Philips serviceombud, som tar hand om dem på ett för miljön säkert sätt. Låt apparaten gå tills batterierna är helt urladdade innan du tar ut dem.
Page 43
SVENSKA lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ihonkuorinnan ansiosta uuden solukon syvemmät kerrokset pääsevät ihon pintaan. Näiden kuolleiden ihosolujen poistaminen muuttaa selvästi ihon ulkonäköä ja saa ihon näyttämään raikkaammalta ja pehmeämmältä. Miten Bodyvital sopii näihin käsittelyihin? Bodyvital on huolellisesti suunniteltu apuväline ihon tehokkaaseen puhdistamiseen ja kuorintaan.
Page 45
Kuorintaharja Kuorintaharjan pinta on kehitetty erityisesti tähän tarkoitukseen. Harjan pidemmät harjakset nostavat epäpuhtaudet pois ja kuorivat kuolleen solukon varovasti. Hieronta-asetukset Ihoa puhdistaessaan Bodyvital samalla hieroo sitä miellyttävästi.Valittavissa on kaksi eri hierontavoimakkuutta.
Page 46
Vältä laittamasta kahta erilaista ainetta yhtaikaa annostimeen.Aineet voivat reagoida toisiinsa ja muuttua paksummaksi yms. Bodyvital tekee työn puolestasi. Riittää kun asetat harjan iholle. Laitetta ei siis tarvitse painaa. Jos painat laitetta voimakkaasti ihoa vasten, harja lakkaa pyörimästä.
Page 47
Paristojen asettaminen Avaa paristolokero kiertämällä auki. Aseta paristot paikalleen kuivin käsin. Älä aseta paristoja suihkussa tai kylvyssä ollessasi. Bodyvital toimii neljällä 1,5 voltin paristolla (R6/AA). Kannattaa käyttää alkaliparistoja, sillä ne kestävä pidempään. Laita 4 paristot paikalleen laitteeseen. Huomaa: aseta paristo oikeinpäin; '+/-'-merkit kohdakkain.
Page 48
Jos haluat lisätä annostimeen geeliä tai laittaa tilalle toisenlaista geeliä/vaahtoa, puhdista annostin ensin juoksevalla vedellä. Bodyvitalin käyttö Bodyvital tekee työn puolestasi. Riittää kun asetat harjan iholle. Laitetta ei siis tarvitse painaa. Jos painat laitetta voimakkaasti ihoa vasten, harja lakkaa pyörimästä.
Page 49
SUOMI Ihon päivittäinen puhdistus puhdistusharjalla Napsauta puhdistusharja laitteeseen. Paina käynnistyskytkintä. Valitse hierontavoimakkuus. Aseta harja ihoa vasten. Liikuta harjaa vartalon iholla pyörivin liikkein. Paina annostuspainiketta, niin että saat sopivan määrän geeliä/vaahtoa. Annostuspainiketta painettaessa geelintuloaukon tulee osoittaa alaspäin. Älä käytä laitetta liian pitkään. Muista että puhdistamisen tulisi aina tuntua miellyttävältä.
Page 50
Älä käytä laitetta liian pitkään. Muista, että ihonpuhdistuksen tulisi aina tuntua miellyttävältä. Puhdistus ja säilytys Puhdista laite ja harjat aina käytön jälkeen. Älä käytä alkoholia, asetonia, bensiiniä yms muoviosien puhdistamiseen. Huuhtele Bodyvital ja harjat juoksevalla vedellä. Käytä enintään 60cC:n lämpöistä vettä.
Page 51
Kuluneet harjakset vain siirtävät epäpuhtauksia, mutta eivät poista niitä. Ne voivat myös ärsyttää ihoa. Uusia harjoja on saatavissa samasta liikkeestä, josta Philips beauty Bodyvital on ostettu. Jos varaharjojen löytäminen tuottaa vaikeuksia, katso kohtaa Takuu ja huolto. Ympäristöasiaa Laitteen hävittämisessä on syytä noudattaa...
Page 52
SUOMI Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen.Voit myös viedä paristot Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen asianmukaisesti hävitettäväksi. Ennen kuin hävität paristot, anna laitteen käydä niin kauan, kunnes paristot ovat tyhjät. Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää...
Når de døde hudceller er fjernet, både ses og mærkes en stor forskel, idet huden efter exfoliering er frisk og blød. Hvordan virker Bodyvital ? Bodyvital er omhyggeligt udviklet til at give en yderst behagelig oplevelse af effektiv rensning og exfoliering af huden.
Page 54
ønsker at påføre til rensningen/exfolieringen. Unikke børster Den nye Bodyvital har specielt udviklede bløde børster, som blidt og nænsomt roterer, mens din hud renses grundigt og effektivt. Rensebørste Børstehårenes let buede overflade på...
Page 55
ændrer sig og f.eks. bliver tykkere, ildelugtende ell. lign. Bodyvital er designet til at gøre arbejdet for dig. Du skal blot holde børsten let ind imod huden, uden at trykke til.Ved for hårdt tryk, holder børsten op med at rotere.
Page 56
Sørg for, at hænderne er helt tørre, når batterierne sættes i. Skift aldrig batterier mens du er i bruse- eller karbad. Til Bodyvital skal bruges 4 stk. R6 AA 1,5 Volt batterier. Vi anbefaler brug af Alkaline batterier, som giver en længere brugstid.
Page 57
Sådan anvendes Bodyvital Bodyvital er designet til at gøre arbejdet for dig. Du skal blot holde børsten let ind imod huden, uden at trykke til.Ved for hårdt tryk, holder børsten op med at rotere.
Page 58
DANSK Daglig rensning med rensebørsten "Klik" rensebørsten på. Tryk på on/off knappen. Vælg den ønskede massage-indstilling. Sæt børsten mod huden og bevæg den roligt henover kroppen i små cirkelbevægelser. Tryk på pumpeknappen for at udløse den ønskede mængde gel/creme. Når der trykkes på pumpe-knappen, er det vigtigt, at åbningen i gel-systemet vender nedad.
Page 59
DANSK Tips: Undgå at bruge Bodyvital for længe ad gangen på særligt følsomme områder som f.eks. halsen. Dybderensning med exfolieringsbørsten "Klik" exfolieringsbørsten på. Tryk på on/off knappen. Vælg den ønskede massage-indstilling. Sæt børsten mod huden og bevæg den roligt henover kroppen i små...
Page 60
- max. 60cC. Rengør også børstehovedets inderside. Bodyvital og børsterne kan tørres med et håndklæde. Når Bodyvital er helt tør, opbevares den i toilettasken. Hvis Bodyvital ikke skal bruges et stykke tid, tages batterierne ud. Tips: Hvis de lange børstehår er gået ud af facon, kan dette afhjælpes ved at skylle...
Page 61
DANSK Nye børster til Philips Beauty Bodyvital kan købes samme sted som selve apparatet. Opstår der problemer i.f.m. anskaffelse af nye børster, se venligst afsnittet "Reklamationsret og Service". Miljøhensyn Når apparatet til sin tid kasseres, skal det ske i overensstemmelse med de lokale myndighedsbestemmelser.
Page 62
DANSK forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU- direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.