Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Product
    • Voordat U Het Apparaat Voor de Eerste Keer Gebruikt
    • Dagelijks Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Extra Functies
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Montage
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils
    • Fonctions Supplémentaires
    • En Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Entretien Et Nettoyage
    • Installation
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Gerätebeschreibung
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Täglicher Gebrauch
    • Verwendung des Zubehörs
    • Zusatzfunktionen
    • Tipps und Hinweise
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Montage
  • Português

    • Informação de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Utilização DIária
    • Utilizar os Acessórios
    • Funções Adicionais
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Instalação
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Uso Diario
    • Funciones Adicionales
    • Uso de Los Accesorios
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
MSB2548C-M
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
EN
User Manual
Microwave Oven
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
DE
Benutzerinformation
Mikrowellenofen
PT
Manual de instruções
Forno microondas
ES
Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
21
38
57
76
95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG MSB2548C-M

  • Page 1 MSB2548C-M Gebruiksaanwijzing Magnetron User Manual Microwave Oven Notice d'utilisation Four à micro-ondes Benutzerinformation Mikrowellenofen Manual de instruções Forno microondas Manual de instrucciones Horno de microondas USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. PROBLEEMOPLOSSING..................17 11. MONTAGE ......................18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Page 4 Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking • is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon •...
  • Page 5 NEDERLANDS Het in de magnetron opwarmen van dranken kan • ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt. De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding • moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! aan de stekker. Alleen een erkende 2.3 Gebruik installatietechnicus mag het apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gevaar op letsel, •...
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 2.5 Verwijdering • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af WAARSCHUWING! en gooi dit weg. Gevaar voor letsel of verstikking. 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Weergave Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen...
  • Page 8: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    Symbool Functie Beschrijving Grillfunctietoets Om magnetron / grill / convec- tieoven / combi-koken in te stellen. Om magnetron / grill / combi- koken in te stellen. Ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht of tijd. Start / +30 sec Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen.
  • Page 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4.1 Eerste reiniging 1. Druk tweemaal op 2. Druk op de Instellingstoetsen om de LET OP! uren in te stellen. Zie het hoofdstuk 3. Druk op om te bevestigen. 'Onderhoud en reiniging'. 4. Druk op de Instellingstoetsen om de minuten in te stellen.
  • Page 10 • Draai het voedsel halverwege de • U kunt een hoger ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo magnetronvermogen gebruiken om mogelijk opnieuw en verwijder de fruit en groenten te bereiden zonder stukken die al zijn ontdooid. ze eerst te ontdooien.
  • Page 11 NEDERLANDS Materiaal van de pannen Magnetron Grillen / Hete Ontdooien Verwar- Koken lucht Kant-en-klare maaltijden in de verpak- king 1) Zonder zilveren, gouden, platina of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven. geschikt Druk op om de instellingen te...
  • Page 12 Display Functiemodus Druk op 2 keer Magnetron, grill C – 2 3 keer Grill, Hete lucht C – 3 4 keer Magnetron, grill, hete lucht C – 4 5 keer Koken met hete lucht bij vaste temperatuur (130 - 220°C )
  • Page 13 NEDERLANDS 5.7 Meerfasekoken geluidssignaal hoort, draai het voedsel dan om of herschik het. Als één van deze fases 5.8 Favoriet ontdooien is, stelt u dit in als de eerste fase. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan. U kunt voedsel in maximaal 3 fases Gebruik deze functie om een instelling bereiden.
  • Page 14: Gebruik Van De Accessoires

    Smeuïge cake 1 kopje 2 kopjes 3 kopjes 4 kopjes 6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES 6.2 Het grillrek plaatsen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Plaats het grillrek op het draaiplateau. Veiligheid. 6.1 Het plaatsen van het draaiplateau LET OP! Bereid geen voedsel zonder het draaiplateau en de wieltjes.
  • Page 15: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 7.2 Kookwekker bent met koken. Het display gaat uit na 5 minuten inactiviteit wanneer de deur U kunt maximaal 95 minuten instellen. gesloten is: Als de kookwekkerfunctie - het display wordt uitgeschakeld, actief is, kan er geen ander wanneer de klok niet ingesteld is of de programma worden klok UIT staat, ingesteld.
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    8.4 Opwarmen U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt. Volg bij het opwarmen van verpakte kant-en-klaar maaltijden altijd de 8.2 Ontdooien instructies op de verpakking. Ontdooi braadstukken altijd met de 8.5 Grill vetkant omlaaag.
  • Page 17: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 10. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stop- Sluit het apparaat aan op het niet.
  • Page 18: Montage

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ........Productnummer (PNC) ........Serienummer (S.N.) ........11. MONTAGE 11.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken WAARSCHUWING! Veiligheid. De elektrische installatie mag uitsluitend worden 11.1 Algemene informatie uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
  • Page 19 NEDERLANDS 3. De magnetron installeren. Als u de beugel bevestigd hebt, zorg er dan voor dat hij aan de achterkant van het apparaat vastzit. Montageafmetingen Afmetingen 450 + 2 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een 560 + 8 schroef (B).
  • Page 20 Breng het buurt of neem contact op met de product naar het milieustation bij u in de gemeente.
  • Page 21: Safety Information

    11. INSTALLATION......................36 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 22 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 23 ENGLISH in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and • disconnect the mains plug from the mains socket. If the door or door seals are damaged, the appliance •...
  • Page 24: Safety Instructions

    Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any • food deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition •...
  • Page 25: Product Description

    ENGLISH with the power supply. If not, contact • Before maintenance, deactivate the an electrician. appliance and disconnect the mains • If the appliance is connected to the plug from the mains socket. socket via an extension cord, make • Clean regularly the appliance to sure the cord is earthed.
  • Page 26 3.2 Control Panel Symbol Function Description Display Shows the settings and current — time. Power settings Allow to set the microwave pads power level Grilling function To set the microwave / grill / convection / combi cooking. To set the microwave / combi cooking / grill.
  • Page 27: Before First Use

    ENGLISH 3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking • convection cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Press twice.
  • Page 28 • Do not use the appliance to cook • Turn the food after half of the eggs or snails in their shells, because defrosting time.
  • Page 29 ENGLISH Cookware / Material Microwave Grilling / Convec- Defrosting Heating Cooking tion Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe clo- sure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e.
  • Page 30 Micro- Med. low Med. Med. high High wave power Display 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Other functions Display Function mode Press 1 time Microwaves, Convection 500 Watt C – 1 2 times Microwaves, Grill C –...
  • Page 31 ENGLISH 3. Repeatedly press to select the An acoustic signal sounds power level. after half of the cooking time 4. Press the Setting pads to set the passes. You can turn over time. the food. 5. Press to confirm and activate the 5.6 Defrosting microwave.
  • Page 32: Using The Accessories

    Melting chocolate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Mud Cake 1 cup 2 cups 3 cups 4 cups 6. USING THE ACCESSORIES 6.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set.
  • Page 33: Hints And Tips

    ENGLISH 7.2 Kitchen Timer The display deactivates after 5 minutes of inactivity when the door is closed: You can set a maximum 95 minutes. - the display deactivates when the clock When the Kitchen Timer is not set or the clock is OFF, function is active no other - when the time is set and the clock is programme can be set.
  • Page 34: Care And Cleaning

    8.5 Grilling Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of Grill flat food items in the middle of the defrosting. grill rack. Always defrost whole poultry breast side Turn the food over halfway through the down.
  • Page 35 ENGLISH 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does The appliance is deactivated. Activate the appliance. not operate. The appliance does The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. not operate. The appliance does The fuse in the fuse box is Check the fuse.
  • Page 36: Installation

    11. INSTALLATION The cable has an earth wire with an WARNING! earthing plug. The plug must be Refer to Safety chapters. plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an 11.1 General Information electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
  • Page 37 ENGLISH 4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with a screw (B). 3. Install the microwave. If you fixed the bracket, make sure it locks the back of the appliance. 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste.
  • Page 38: Informations De Sécurité

    11. INSTALLATION......................54 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 39 FRANÇAIS blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 40 – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des – hôtels et autres lieux de séjour. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en •...
  • Page 41 FRANÇAIS aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie. En présence de fumée, éteignez ou débranchez • l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours L'appareil doit être installé sur la fiche. uniquement par un 2.3 Emploi professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage.
  • Page 43: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT! • Coupez le câble d'alimentation et Risque de blessure ou mettez-le au rebut. d'asphyxie. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Indicateur Panneau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril...
  • Page 44 Symbole Fonction Description Touche de la fonc- Pour régler la fonction micro- tion gril ondes / grill / convection / cuis- son combinée. Pour régler la fonction micro- ondes / grill / cuisson combi- née. Décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée.
  • Page 45: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Appuyez deux fois sur AVERTISSEMENT! 2. Pour régler les heures, appuyez sur Reportez-vous aux chapitres les touches de réglage. concernant la sécurité. 3. Appuyez sur pour confirmer. 4.1 Premier nettoyage 4. Pour régler les minutes, appuyez sur les touches de réglage.
  • Page 46 • Si possible, coupez les légumes en laissez-les décongeler à température morceaux de même taille. ambiante. De cette façon la • Utilisez des récipients de cuisson plats décongélation sera plus uniforme. et larges. Retirez tout emballage en métal ou •...
  • Page 47 FRANÇAIS Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril / con- vection Décongéla- Résistan- Cuisine tion Carton, papier Film étirable Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à rôti en métal, par ex., émail, fon- Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par...
  • Page 48 Puissance Basse Moy. basse Moy. Moy. haute Haute du micro- ondes Affichage 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Autres fonctions Appuyez sur Affichage Mode de fonctionnement 1 fois Micro-ondes, Convection 500 Watt C – 1...
  • Page 49 FRANÇAIS 3. Appuyez à plusieurs reprises sur Un signal sonore retentit à la pour sélectionner le niveau de moitié du temps de cuisson. puissance. Vous pouvez retourner les 4. Pour régler la durée, appuyez sur les aliments. touches de réglage. 5.6 Décongélation 5.
  • Page 50: Utilisation Des Accessoires

    50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Faire fondre du chocolat 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Mud Cake...
  • Page 51: Fonctions Supplémentaires

    FRANÇAIS 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants l'appareil en pause. Le minuteur redémarre dès que vous poursuivez la La fonction Sécurité enfants permet cuisson. d'éviter une utilisation involontaire du Lorsque la durée programmée s'est micro-ondes. écoulée, un signal sonore retentit. Maintenez la touche enfoncée 7.3 Fonction Veille et...
  • Page 52 Problème Solution La nourriture a trop séché. Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance de micro-ondes plus basse. La nourriture n'est pas décongelée, Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez chaude ou cuite à la fin du temps défi- une puissance plus élevée.
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • En cas de salissures importantes, AVERTISSEMENT! nettoyez à l'aide de produits de Reportez-vous aux chapitres nettoyage spécifiques. concernant la sécurité. • Nettoyez régulièrement tous les accessoires et laissez-les sécher. 9.1 Remarques et conseils sur Utilisez un chiffon doux additionné...
  • Page 54: Installation

    Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis- Des brochettes en métal ou du Assurez-vous que les brochettes sent dans la cavité. papier d'aluminium touchent les et le papier d'aluminium ne tou- parois intérieures. chent pas les parois intérieures. L'ensemble du pla-...
  • Page 55 FRANÇAIS 11.2 Installation électrique Dimensions AVERTISSEMENT! Le branchement électrique 2. Posez le gabarit dans le fond du doit être confié à un meuble pour vérifier s'il rentre. Si oui, électricien qualifié. faites une marque pour indiquer l'emplacement des vis. Retirez le Le fabricant ne pourra être gabarit et vissez le support dans les tenu pour responsable si...
  • Page 56 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    10. FEHLERSUCHE......................72 11. MONTAGE.......................74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 58 übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 59 DEUTSCH Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs • heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen •...
  • Page 60 Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen, Zündvorgängen und Bränden führen kann. Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das • Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker heraus, und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw.
  • Page 61: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Achten Sie auf die Mindestabmessungen des • Einbauschranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel „Montage“. Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben • werden (falls vorhanden). 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Wird das Gerät über ein Verlängerungskabel an der Steckdose WARNUNG! angeschlossen, stellen Sie sicher, dass Nur eine qualifizierte...
  • Page 62: Gerätebeschreibung

    • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, • Falls Sie ein Backofenspray um eine Abnutzung des verwenden, befolgen Sie bitte Oberflächenmaterials zu verhindern. unbedingt die Anweisungen auf der • Es dürfen sich keine Verpackung. Lebensmittelspritzer oder Reste von 2.5 Entsorgung Reinigungsmitteln auf den Türdichtflächen befinden.
  • Page 63 DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen und — der aktuellen Uhrzeit. Pads zum Einstel- Einstellen der Mikrowellen- len der Leistungs- Leistungsstufe stufe Pad für die Grill- Einstellen eines der Betriebs- funktion modi Mikrowelle/Grill/Umluft/ Kombi-Garen. Einstellen eines der Betriebs- modi Mikrowelle/Kombi-Ga- ren/Grill.
  • Page 64: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Symbol Funktion Beschreibung Favorit Schnellauswahl einer Automa- tikfunktion. 3.3 Zubehör Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen • Umluftgaren 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1.
  • Page 65: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH • Flaches, breites Kochgeschirr WARNUNG! verwenden. Siehe Kapitel • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Sicherheitshinweise. Porzellan, Keramik oder Steingut mit unglasierten Böden oder kleinen 5.1 Allgemeine Informationen Löchern, zum Beispiel an Griffen. zum Gebrauch des Gerätes Durch in diese Löcher eingedrungene Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr •...
  • Page 66 Geeignetes Kochgeschirr und Materialen Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Erwär- Garen Ofenfestes Glas und Porzellan ohne Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas Nicht feuerfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcof- lam), Grillrost...
  • Page 67 DEUTSCH automatisch ausgeschaltet wird. Das 1. Drücken Sie oder , um die Display zeigt 0:00 an. Leistungsstufe einzustellen. Zur Wahl • Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle der richtigen Stufe siehe wird automatisch ausgeschaltet. nachfolgende Tabelle. Schließen Sie die Tür und drücken Sie 2.
  • Page 68 Display Funktionsmodus Drücken Sie 6-mal Grill 7-mal 900 Watt Mikrowellen 1) Die Standardtemperatur beträgt 180 °C. 5.4 Schnellstart 5.6 Auftauen Die maximale Gardauer Um das Auftauen nach beträgt 95 Minuten. Gewicht zu aktivieren, müssen die Zutaten mehr als Schnelles Einschalten der Mikrowelle: 100 g und weniger als 1000 g wiegen.
  • Page 69: Verwendung Des Zubehörs

    DEUTSCH 4. Drücken Sie die Touchpads 1. Stellen Sie die Funktion und die Einstellungen, um die Zeit Optionen ein, die Sie speichern einzustellen. möchten. Beachten Sie das Verfahren für die 5. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu Funktion, die Sie einstellen möchten. bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten.
  • Page 70: Zusatzfunktionen

    6.1 Einsetzen des Drehteller- 6.2 Einsetzen des Grillrostes Sets Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. VORSICHT! Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit der Mikrowelle gelieferte Drehteller-Set. Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen.
  • Page 71: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 7.3 Standby- und Energiespar- Wenn das Display ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder Funktion öffnen Sie die Tür, um es einzuschalten: Nach dem ersten Anschluss an die - Wenn die Tageszeit nicht eingestellt ist, Spannungsversorgung oder dem Ende schaltet es in den Ausgangsmodus 0:00 des Garvorgangs zeigt das Display die und 900 W,...
  • Page 72: Reinigung Und Pflege

    8.6 Kombi-Garen Den Fisch mit etwas Öl oder Butter bestreichen. Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die Alle Gemüsesorten müssen bei höchster Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte Mikrowellenleistung gekocht werden. Gerichte ausschlaggebend ist. Geben Sie pro 250 g Gemüse 30-45 ml Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte...
  • Page 73 DEUTSCH 10.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio- Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. niert nicht. Das Gerät funktio- Der Netzstecker ist nicht einge- Stecken Sie den Netzstecker in niert nicht. steckt. die Steckdose.
  • Page 74: Montage

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Produktnummer (PNC) ........Seriennummer (S.N.) ........11. MONTAGE 11.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel WARNUNG! Sicherheitshinweise. Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten 11.1 Allgemeine Informationen Fachkraft vorgenommen werden. VORSICHT! Lüftungsöffnungen nicht Der Hersteller haftet nicht für...
  • Page 75 DEUTSCH Montageabstände Abmessun- 450 + 2 560 + 8 2. Legen Sie die Schablone auf den Boden des Einbauschranks und prüfen Sie, ob sie hineinpasst. Falls ja, markieren Sie die Positionen für die Schrauben. Entfernen Sie die 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Schablone und befestigen Sie den Sie die Mikrowelle mit einer Winkel mit den Schrauben (A) an der...
  • Page 76: Informação De Segurança

    10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................91 11. INSTALAÇÃO......................92 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Page 77 PORTUGUÊS instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 • anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido...
  • Page 78 – ambientes do tipo residencial. O interior do aparelho fica quente durante o • funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
  • Page 79 PORTUGUÊS Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou • retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode • provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente. O conteúdo de biberões e de boiões de comida para •...
  • Page 80: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação substituir o cabo de alimentação se estiver danificado. AVISO! • Não puxe o cabo de alimentação A instalação deste aparelho para desligar o aparelho. Puxe só deve ser efectuada por sempre a ficha.
  • Page 81: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 2.5 Eliminação • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. AVISO! • Corte o cabo de alimentação eléctrica Risco de ferimentos ou e elimine-o. asfixia. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Descrição geral Lâmpada Sistema de bloqueio de segurança Visor Painel de comandos Abertura da porta Cobertura guia-ondas Grelhador...
  • Page 82 Símbolo Função Descrição Botão da função Para seleccionar a função de de grelhador microondas / grelhador / con- vecção / cozedura combinada. Para seleccionar a função de microondas / cozedura combi- nada / grelhador. Descongelar Para descongelar alimentos por peso ou tempo.
  • Page 83: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Pode acertar o relógio no Consulte os capítulos formato de 24 horas. relativos à segurança. 1. Prima duas vezes. 4.1 Limpeza inicial 2. Prima as áreas de definição para definir as horas. CUIDADO! 3.
  • Page 84 • O prato de vidro é necessário para o embalagem que sejam de metal ou funcionamento correcto do alumínio antes de descongelar. microondas. Coloque os alimentos ou Descongelar fruta e legumes líquidos sobre ele. • Se pretender que os legumes ou a Descongelar carne, aves e peixe fruta fiquem crus, não os descongele...
  • Page 85 PORTUGUÊS Recipiente / Material Microondas Grelha- dor / Con- Desconge- Aqueci- Cozinhar vecção mento Formas para assar, com revestimento de silicone ou laca preta Tabuleiro para assar Utensílios para tostar, por exemplo, ta- cho ou chapa Refeições prontas em embalagens 1) Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal 2) Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos 3) Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
  • Page 86 Outras funções Visor Modo de função Prima 1 vez Microondas, Convecção 500 Watt C – 1 2 vezes Microondas, Grelhador C – 2 3 vezes Grelhador, Convecção C – 3 4 vezes Microondas, Grelhador, Convecção C – 4 5 vezes Cozedura por convecção à...
  • Page 87 PORTUGUÊS 1. Prima repetidamente para 5. Prima para confirmar e activar o escolher um tipo de alimento. microondas. O visor apresenta o tempo em 2. Prima para selecionar o contagem decrescente. Quando peso. ouvir um sinal sonoro durante o O tempo é selecionado modo de descongelação, vire ou automaticamente.
  • Page 88: Utilizar Os Acessórios

    Derreter chocolate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Bolo de chocolate 1 chávena 2 chávenas 3 chávenas 4 chávenas 6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 6.2 Inserir a prateleira do AVISO! grelhador Consulte os capítulos relativos à...
  • Page 89: Funções Adicionais

    PORTUGUÊS 7. FUNÇÕES ADICIONAIS 7.1 Bloqueio de Segurança do aparelho. Quando retomar a cozedura, o temporizador retoma o para Crianças tempo definido anteriormente. O Bloqueio de Segurança para Crianças Quando o tempo definido tiver impede a activação acidental do decorrido, o aparelho emite um sinal microondas.
  • Page 90: Manutenção E Limpeza

    Problema Solução Os alimentos ficaram muito secos. Defina um tempo de cozedura menor ou selec- cione uma potência de microondas mais baixa. Após o fim do tempo, os alimentos Defina um tempo de cozedura maior ou seleccio- ainda não descongelaram, aqueceram ne uma potência de microondas mais elevada.
  • Page 91: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 9.1 Notas e dicas sobre a • Limpe todos os acessórios regularmente e deixe-os secar. Utilize limpeza um pano macio com água quente e um agente de limpeza. • Limpe a parte da frente do aparelho • Para amolecer os resíduos mais com um pano macio, água quente e difíceis de remover, ferva um copo de um agente de limpeza.
  • Page 92: Instalação

    Problema Causa possível Solução O conjunto do prato Existe algum objecto ou sujida- Limpe a área debaixo do prato rotativo emite um ruí- de debaixo do prato de vidro. de vidro. do de arranhar. O aparelho deixou de Existe uma anomalia.
  • Page 93 PORTUGUÊS O fabricante não se responsabiliza por problemas causados pelo não cumprimento das precauções de segurança do capítulo “Informações de segurança”. Este microondas é fornecido com um cabo de alimentação com ficha eléctrica. O cabo possui um fio de terra e uma ficha eléctrica com ligação de terra.
  • Page 94 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde...
  • Page 95: Información Sobre Seguridad

    11. INSTALACIÓN....................... 111 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 96 Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños •...
  • Page 97 ESPAÑOL Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. • No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el •...
  • Page 98 Las bebidas que se calientan en el microondas • pueden romper a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la • temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
  • Page 99: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire ADVERTENCIA! siempre del enchufe. Solo un electricista 2.3 Uso cualificado puede instalar este aparato. ADVERTENCIA! • Retire todo el embalaje. Riesgo de lesiones, •...
  • Page 100: Descripción Del Producto

    2.5 Desecho • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y ADVERTENCIA! deséchelo. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Bombilla Sistema de bloqueo de seguridad...
  • Page 101: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Símbolo Función Descripción Tecla de función Para ajustar el microondas / de grill grill / convección / cocción combinada. Para ajustar el microondas / cocción combinada / grill. Descongelar Para descongelar alimentos por peso o por tiempo. Inicio / +30 seg Para iniciar el aparato o au- mentar el tiempo de cocción 30 segundos a plena potencia.
  • Page 102: Uso Diario

    4.1 Limpieza inicial 1. Pulse dos veces. 2. Pulse los teclados de ajuste para PRECAUCIÓN! ajustar las horas. Consulte el capítulo 3. Pulse para confirmar. "Mantenimiento y limpieza". 4. Pulse los teclados de ajuste para ajustar los minutos. • Retire todas las piezas y embalajes adicionales del microondas.
  • Page 103 ESPAÑOL • Dé la vuelta al alimento a la mitad del completo en el aparato. Deje que se tiempo de descongelación. En la descongelen a temperatura medida de lo posible, divida y retire ambiente. las piezas que han empezado a •...
  • Page 104 Material/recipiente Microondas Grill / Convec- Desconge- Calenta- Cocción ción lación miento Recipientes para tostar, p. ej., Crostino o plato Crunch Platos preparados con embalaje 1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal 2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales 3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
  • Page 105 ESPAÑOL Otras funciones Pantalla Modo de funcionamiento Pulse 1 vez Microondas, Convección 500 Watt C – 1 2 veces Microondas, Grill C – 2 3 veces Grill, Convección C – 3 4 veces Microondas, Grill, Convección C – 4 5 veces Cocción con convección a la temperatura ajus- tada (130 - 220 °C ) 6 veces...
  • Page 106 En la pantalla aparece la cuenta atrás 3. Pulse para confirmar y activar el del tiempo. Al oír una señal acústica microondas. durante el modo de descongelación, de la vuelta o recoloque la comida. 5.7 Cocción en varias etapas 5.8 Favorito...
  • Page 107: Uso De Los Accesorios

    ESPAÑOL Pastel de barro 1 taza 2 tazas 3 tazas 4 tazas 6. USO DE LOS ACCESORIOS 6.2 Colocación de la rejilla del ADVERTENCIA! grill Consulte los capítulos sobre seguridad. Coloque la rejilla del grill sobre el plato giratorio. 6.1 Inserción del plato giratorio PRECAUCIÓN! No cocine alimentos sin el...
  • Page 108: Consejos

    7.3 Función de seguridad y de Para desactivar el bloqueo de seguridad ahorro de energía mantenga pulsado durante 3 segundos. La pantalla muestra la hora del día tras la Sonará una señal acústica. primera conexión a la red o al terminar la cocción.
  • Page 109: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 8.4 Recalentar Se obtienen mejores resultados para el arroz con platos llanos y anchos. Cuando recaliente comida preparada envasada siga siempre las instrucciones 8.2 Descongelación que figuran en el envase. Descongele siempre el asado con la 8.5 Grill grasa hacia abajo. No descongele carne tapada, ya que Ase los alimentos de poco espesor en el podría cocinarse en lugar de...
  • Page 110: Solución De Problemas

    10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funcio- El horno está apagado. Encienda el horno. El aparato no funcio- El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
  • Page 111: Instalación

    ESPAÑOL Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ........Número de producto (PNC) ........Número de serie (S.N.) ........11. INSTALACIÓN 11.2 Instalación eléctrica ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre ADVERTENCIA! seguridad. Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional 11.1 Información general cualificado.
  • Page 112 3. Coloque el microondas. Si ha fijado la abrazadera, asegúrese de que bloquea la parte posterior del aparato. Distancias de instalación Dimensiones 450 + 2 4. Abra la puerta y fije el microondas al armario con un tornillo (B).
  • Page 113 ESPAÑOL residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
  • Page 114 www.aeg.com...
  • Page 115 ESPAÑOL...
  • Page 116 www.aeg.com/shop...

Table of Contents