Black & Decker Classic 4-7-50e Use And Care Book Manual
Black & Decker Classic 4-7-50e Use And Care Book Manual

Black & Decker Classic 4-7-50e Use And Care Book Manual

Black & decker iron user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

THE CLASSIC™
PLANCHA
FER
THE CLASSIC™
Customer
USA/Canada
1-800-231-9786
Mexico
01-714-2500
Accessories/Parts
(USA / Canada)
Accesorios/Partes
(ee.UU / Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.U. / Canada)
1-800-738-0245
Model
Modelo
ModÈle
❍ F67E
IRON
THE CLASSIC™
Care
Line:
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker Classic 4-7-50e

  • Page 1 THE CLASSIC™ PLANCHA THE CLASSIC™ Care Customer USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-714-2500 Accessories/Parts (USA / Canada) Accesorios/Partes (ee.UU / Canadá) Accessoires/Pièces (É.U. / Canada) 1-800-738-0245 Model Modelo ModÈle ❍ F67E IRON THE CLASSIC™ For online customer service Line: and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica...
  • Page 2: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions before using. ❍ Use iron only for its intended use. ❍ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid. ❍ The iron should always be turned oFF (refer to HoW To USe section) before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. ❍ do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before putting away. loop cord loosely around cord wrap when storing. ❍ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water and when not in use. ❍ do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. ❍ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. ❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. SPECIAL INSTRUCTIONS ❍ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. ❍ If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be...
  • Page 3: How To Use

    This appliance is for household use only. GETTING STARTED • Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of  the iron. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. Note: Use ordinary tap water for ironing. do not use water processed through a home softening system.  Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron. FILLING WATER TANK   SELECTING TEMPERATURE  -WAY AUTOMATIC SHUTOFF The automatic shutoff feature in your iron works as follows: 0 seconds 8 minutes 1. With the iron unplugged and the steam button locked...
  • Page 4: Dry Ironing

    STEAM IRONING 1. Be sure there is water in the water tank. 2. Turn the temperature selector between settings 5 and 7. 3. Unlock the steam button to the UP position (E). If steam does not start, gently bump the soleplate on the ironing board a few times. If water drips from vents, turn the selector to a higher setting. DRY IRONING 1. Turn the temperature selector to the desired setting and lock the steam button in the doWN position. For extended periods of dry ironing, empty the water from the iron. 2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of splashing hot water. ANTI DRIP SYSTEM The anti drip system prevents water spotting at low temperatures. EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL) 1. Unplug the iron and let it cool. 2. To release the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down and to one side. Water will empty out of the water-fill opening. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING 1. Move the temperature selector to oFF, unplug the iron and allow the iron to cool completely.
  • Page 5: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ Use la plancha únicamente para planchar. ❍ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❍ Siempre apague la plancha (vea la sección CoMo USAR) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❍ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha. ❍ Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❍ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. el armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❍ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. ❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
  • Page 6: Pasos Preliminares

    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.      . Orificio de el llenado de agua . Control de temperatura . Botón de vapor . Cable giratorio . Luz indicadora de funcionamiento 6. Talón de descanso 7.
  • Page 7: Cuidado Y Limpieza

    • la plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. espere que la plancha se caliente bien antes de planchar. PLANCHADO CON VAPOR 1. Asegúrese de que haya agua en el tanque. 2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones 5 y 7. 3. Suelte el botón de vapor hacia ARRIBA (E). Si no comienza a emitir vapor, golpee levemente la suela un par de veces. Si gotea a través de los orificios, ajuste a una temperatura más alta. PLANCHADO EN SECO 1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia abajo. Cuando planche en seco por un período extenso, vacie el agua de la plancha. 2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con la punta hacia abajo. el agua se vaciará a través del orificio de llenado. SISTEMA ANTIGOTEO el sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL) 1. desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha sobre un fregadero con la punta hacia abajo y hacia un lado. el agua sale a través del orificio de llenado. Cuidado y limpieza el aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
  • Page 8: Necesita Ayuda

    ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
  • Page 9 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina México SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl Articulo 123 # 95 local 109 y 112 ATTeNdANCe Col. Centro, Cuauhtemoc, Avda. Monroe N° 3351 México, d.F. Buenos Aires – Argentina Tel. 01 800 714 2503 Fonos: 0810 – 999 - 8999 Nicaragua 011 - 4545 - 4700 ServiTotal 011 – 4545 – 5574 de semáforo de portezuelo supervision@attendance.com.ar 500 metros al sur. Chile Managua, Nicaragua, MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR Tel. (505) 248-7001 Nueva los leones N° 0252 Panamá Providencia Servicios Técnicos CAPRI Santiago – Chile Tumbamuerto Boulevard Fono Servicio: (562) – 232 77 22 el dorado Panamá servicente@servicenter.cl 500 metros al sur. Colombia Tel. 3020-480-800 sin costo PlINAReS (507) 2360-236 / 159 Avenida Quito # 88A-09 Perú...
  • Page 10: Importantes Mises En Garde

    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES MISES EN GARDE lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❍ lire toutes les directives avant d’utiliser. ❍ Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu. ❍ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer. ❍ Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer. ❍ Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. enrouler le cordon lâchement autour du fer avant de le ranger. ❍ Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le ranger. ❍ Ne pas utiliser le fer si le cordon électrique est endommagé ou si le fer a été tombé ou endommagé. Pour éviter le risque de secousse électrique, ne pas démonter le fer, l’apporter à un réparateur qualifié pour le faire examiner et réparer. Mal le remonter peut causer un risque de secousse électrique quand on utilise le fer. ❍ exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou qu’il est placé sur une planche à-repasser. ❍ les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des brûlures. Renverser avec précaution un fer à-vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante. MESURES SPÉCIALES ❍ Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte consommation électrique sur le même circuit.
  • Page 11: Pour Commencer

    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.      . Orifice de remplissage . Sélecteur de température . Bouton de vapeur . Cordon pivotant . Témoin lumineux 6. Talon d'appui 7. Guide des tissus 8. Réservoir d’eau 9.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    REPASSAGE À LA VAPEUR S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Placer le sélecteur de température entre 5 et 7. dégager le bouton de vapeur en position ÉleVÉe (E). Si le fer ne produit pas de vapeur, en frapper légèrement la semelle contre la planche à repasser à quelques reprises. Si de l’eau s’égoutte des évents, régler le fer à une température supérieure. REPASSAGE À SEC 1. Régler le sélecteur de température au réglage voulu et eNFoNCeR le bouton de vapeur. Pour repasser à sec pendant de longues périodes, vider l’eau du fer (voir plus pas). 2. on peut vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier en en pointant le bout vers le bas. l’eau sort de l’orifice de remplissage. Ne pas s'approcher de l'eau chaude qui coule. SYSTÈME ANTIGOUTTES le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures. VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU (OPTIONNEL) 1. débranchez le fer à repasser et laissez-le refroidir. 2. Si vous désirez enlever l'eau, tenez le fer à repasser au-dessus d'un évier avec la pointe vers le bas et à une côté. l'eau sortira de l'orifice de remplissage du réservoir d'eau. Entretien et nettoyage l'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. en confier l'entretien au personnel qualifié d'un centre de service.
  • Page 13 Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. R12009/4-7-50e/S/F...

This manual is also suitable for:

Classic 4-7-50fClassic 4-7-50sClassic r12009The classic f67eHome the classic f67e

Table of Contents