Page 1
GYT11012CB EN User manual GYT12012CB FR Notice d’emploi GYT11012SB DE Gebrauchsanweisung GYT12012SB DA Brugervejledning Käyttöopas NO Bruksanvisning SV Instruktionsmanual NL Handleiding voor het gebruik Manuale di utilizzo...
Page 2
GYT12012CB GYT12012SB 360° Measures in mm - Dimensions en mm - Abmessungen in mm - Dimensioner i mm - Mitat mm:ssä - Mål uttrykt i mm - Dimensioner i mm - Afmetingen in mm - Dimensioni in mm...
Page 3
GYT11012CB GYT11012SB 360° Measures in mm - Dimensions en mm - Abmessungen in mm - Dimensioner i mm - Mitat mm:ssä - Mål uttrykt i mm - Dimensioner i mm - Afmetingen in mm - Dimensioni in mm...
Page 4
Image 1 Package content Contenu de l’emballage Inhalt der Verpackung Pakkens indhold Pakkauksen sisältö Innhold i forpakningen Innehåll i förpackningen Inhoud van de verpakking Contenuto della confezione Image 2 Installation layout Schéma d’installation Installationsschaltplan Installeringsoversigt Asennuskaavio Installasjonsskjema Installationsritning Installatieschema...
Page 5
Image 3 Installation Installation Installation Installering Asennus Installasjon Installation Installatie Installazione 11 mm 19 mm BOILING WATER 19 mm COLD 11 mm...
Page 6
Image 4 Operation mixer side Fonctionnement côté mitigeur Funktionstätigkeit der mischbatterie Funktion blanderside Toiminta hanan puoli Virkemåte blandebatteriets side Funktion blandarsida Werking zijde mengkraan Funzionamento lato miscelatore COLD Image 5 Operation boiling water Fonctionnement Côté Eau Bouillante Funktionstätigkeit Für Kochendes Wasser...
Page 7
4. MAINTENANCE......................... FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable permormance for many years, with innovative technologies that help make life simpler -features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
1. PRE-INSTALLATION 1.3 Package content (Image 1) 1.1 Important ! A - Mixer Qualified staff should read very carefully B - Base these instructions before installation C - Fastening set and/or maintenance of the product. D - Spacer for the fastening E - Gaskets 1.2 Before installation and setting to...
Page 9
ENGLISH 1.4 Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. Before assembling the Before bending the 2 x Ø hose, please check the hose please consider a appropriate crimping straight part of 2 times of both sides of the the external diameter.
2. INSTALLATION 3. WORKING 2 .1 Please follow exactly the following 3 .1 Operation mixer side (Image 4) sequence (Image 3) Open the handle to the right to start water supply; the more the handle is 2.2 For UK market opened the more water is supplied.
ENGLISH 4. MAINTENANCE 4.1 Directions for product cleaning Water contains scale deposit in variable quantity, which remains on the surface of the product, leaving deposits once water has evaporated. It is possible to prevent the formation of scale deposits, and keep your product clean drying it always with a soft cloth immediately after use.
Page 12
4. ENTRETIEN........................POUR DES RESULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi un produit AEG. Créé, grâce à une technologie novatrice, pour offrir une performance impeccable dans le temps, et facilitant la vie la rendant plus simple. Une caractéristique non commune sur les appareils courants. Pour obtenir le maximum du produit il suffit de suivre les quelque conseils ci-dessous.
Page 13
FRENCH 1. PRELIMINAIRES 1.3 Contenu de l’emballage (Image 1) 1.1 Important ! A - Mèlangeur Cette instruction doit être lue B - Basette attentivement par du personnel qualifié C - Set de fixage avant l’installation et/ou l’entretien du D - Entretoise pour fixation produit.
Page 14
1.4 Le respect de ces indications, maintient les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et en assure la fiabilité totale. Avant du début de la Avant l’installation 2 x Ø courbure laisser une contrôler la présence et section droite d’au...
Page 15
FRENCH 2. INSTALLATION 3. FONCTIONNEMENT 2 .1 Suivre exactement la séquence 3 .1 Fonctionnement côté mitigeur illustrée (Image 3) (Image 4) Ouvrir la poignée vers droite pour fournir eau; davantage on ouvre la 2.2 Pour le marché UK poignée davantage l’eau sera fournie. Tourner la poignée vers le haut pour Si nécessaire pour les connexions fournir eau froide, la tourner vers le bas...
Page 16
4. ENTRETIEN 4.1 Indications pour le nettoyage du produit L’eau contient calcaire en quantité variable, qui est retenu sur la surface du produit laissant des dépôts après que l’eau a évaporé. On peut prévenir les formations de dépôts de calcaire, et maintenir le produit propre en le séchant toujours avec un chiffon souple...
Page 17
3. FUNKTIONSTÄTIGKEIT....................3. WARTUNGSEINGRIFFE....................OPTIMALE ERGEBNISSE Vielen Dank, dass Sie sich für ein AEG-Produkt entschieden haben. Unsere Produkte entsprechen einer innovativen Technologie, um im Laufe der Jahre einwandfreie Funktionstätigkeiten zu bieten und um das Leben einfacher zu gestalten. Eine Eigenschaft welche unsere Produkte gegenüber üblichen Geräten auszeichnet.
1. VORBEREITUNGSARBEITEN 1.3 Inhalt der Verpackung (Bild 1) 1.1 Wichtig ! A - Mischbatterie Diese Anweisung muss sehr aufmerksam B - Platte von qualifiziertem Personal gelesen C - Befestigungsset werden, bevor man mit der Installation D - Distanzstück für die Befestigung...
Page 19
GERMAN 1.4 Durch das Einhalten dieser Anweisungen bleiben die Garantieansprüche aufrechterhalten, sowie die angegebenen Eigenschaften der Produkte, als auch deren vollständige Zuverlässigkeit gewährleistet. Bevor die Krümmung Vor der Installation das beginnt, muss ein 2 x Ø Vorhandensein und gradliniger Abschnitt die Integrität der Falze verlaufen, welcher auf beiden Seiten der...
2. INSTALLATION 3. FUNKTIONSTÄTIGKEIT 2 .1 Bitte genau die bildlich 3 .1 Funktionstätigkeit der dargestellte Abfolge einhalten mischbatterie (Bild 4) (Bild 3) Den Griff nach rechts öffnen, um die Wasserabgabe zu starten; je weiter der Griff geöffnet wird, desto mehr Wasser wird 2.2 Für den GBR-Markt...
GERMAN 4. WARTUNGSEINGRIFFE 4.1 Hinweise zum Reinigen der Produkte Wasser enthält Kalk in variablen Mengen und dieser kann sich auf der Produktoberfläche ablagern und Flecke hinterlassen, nachdem das Wasser verdunstet ist. Um Kalkablagerungen zu vermeiden und um den optimalen Zustand des Produktes beizubehalten, sollte es sofort nach jeder Benutzung mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.
Page 22
4. VEDLIGEHOLDELSE......................FOR ET PERFEKT RESULTAT Tak fordi du har valgt et produkt fra AEG. Vi har udviklet dette produkt vha. innoverende teknologi, for at kunne tilbyde dig fremragende funktion i mange år, så dine daglige gøremål lettes. Ikke alle apparater på markedet kan opfylde vores krav. Følg blot den korte vejledning herunder, for at få...
Page 23
DANISH 1. INDLEDENDE OPLYSNINGER 1.3 Pakkens indhold (Billede 1) 1.1 Vigtigt ! A - Blandingsbatteri Denne vejledning skal læses B - Sokkel omhyggeligt af kvalificerede teknikere, C - Fastgøringssæt før installering og/eller vedligeholdelse D - Afstandsstykke til fastgøring af produktet finder sted. E - Pakninger 1.2 Før installering og brug Pas på...
Page 24
1.4 Når ovenstående regler overholdes, vil garantien kunne opretholdes, produkternes erklærede karakteristika sikres og apparatet vil fungere korrekt. Kontroller at de klemte Efterlad en retlinjet dele i begge sider af 2 x Ø slangerne er til stede strækning på mindst 2 gange den eksterne og ubeskadigede, før...
Page 25
DANISH 2. INSTALLERING 3. FUNKTION 2 .1 Følg den anførte sekvens uden 3 .1 Funktion blanderside (Billede 4) afvigelser (Billede 3) bn grebet til højre for at udsende vand; jo mere grebet åbnes, desto 2.2 For det britiske marked større vil vandudsendelsen være. Drej grebet opad for at udsende Benyt ved behov adapteren på...
Page 26
4. VEDLIGEHOLDELSE 4.1 Oplysninger til rengøring af produktet Vand indeholder kalk i variabelt omfang; denne kalk aflejres på produktets overflade efter fordampning af vandet. Man undgår kalk på produktet, hvis man altid sørger for at tørre efter med en blød klud straks efter brug.
Page 27
2. ASENNUS.......................... 3. TOIMINTA......................... 4. HUOLTO..........................HYVÄ LOPPUTULOS Kiitos AEG-tuotteen valinnasta. Teknologialtaan innovatiivinen tuote on valmistettu kestämään ja toimimaan moitteettomasti monen vuoden ajan, Tavallisilla latteilla ei aina ole tätä ominaisuutta. Jotta tuotteesta saataisiin irti mahdollisimman paljon, riittää kun seurataan seuraavia ohjeita.
Page 28
1. ALKUTOIMET 1.3 Pakkauksen sisältö (Kuva 1) 1.1 Tärkeää ! A - Sekoitinhana Pätevän henkilöstön tulee lukea nämä B - Base ohjeet erittäin huolellisesti ennen C - Kiinnityssarja tuotteen asennusta ja/tai huoltoa. D - Kiinitysvälikappale E – Tiivisteet 1.2 Ennen asennusta ja käyttöönottoa...
Page 29
FINNISH 1.4 Kyseisten ohjeiden noudattaminen pitää takuun voimassa, takaa tuotteiden ominaisuuksien vastaavan ilmoitettuja ominaisuuksia sekä varmistaa tuotteiden luotettavuuden. Kontrolloi letkujen Jätä ainakin 2 kertaa 2 x Ø kiristimet molemmilta letkun ulkohalkaisijan puolilta ennen mittainen suora letkun asennusta. pätkä ennen sen taivuttamista.
Page 30
2. ASENNUS 3. TOIMINTA 2 .1 Noudata kuvattua järjestystä 3 .1 Toiminta hanan puoli (Kuva 4) tarkasti (Kuva 3) Avaa oikean puoleinen nuppi saadaksesi veden kulkemaan; mitä 2.2 UK:n markkinoille enemmän avaat, sitä enemmän vettä tulee ulos. Käytä vesijohtoliitännöissä tarvittaessa Käännä...
Page 31
FINNISH 4. HUOLTO 4.1 Tuotteen puhdistusohjeet Veden kalkkipitoisuus vaihtelee, ja kalkki kiinnittyy tuotteen pintaan veden haihtuessa. Kalkkitahrojen syntyminen voidaan estää kuivaamalla tuote heti käytön jälkeen pehmeällä rievulla. Siten tuote pysyy puhtaana . ÄLÄ KÄYTÄ PESUAINEITA, LIUOTTIMIA, KEMIALLISIA AINEITA, HANKAAVIA PESUSIENIÄ, METALLISIA HANKAUSLAPPUJA, ALKOHOLIA, JNE., koska ne vahingoittavat tuotteen pintaa, sen kiiltoa ja satinointia.
Page 32
4. VEDLIKEHOLD........................FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et produkt fra AEG. Skapt takket være en nyvinnende teknologi, for å tilby en upåklagelig ytelse i løpet av mange år, vil dette produktet hjelpe til med å forenkle livet.
Page 33
NORWEGIAN 1. INTRODUKSJON 1.3 Innhold i forpakningen (Bilde 1) 1.1 Viktig ! A - Blandebatteri Denne anvisningen må leses nøye B - Underlagsskive av kvalifisert personale før produktet C - Sett for feste installeres og/eller vedlikeholdes. D - Avstandsstykke for feste E - Pakninger 1.2 Før installasjon og igangsetting Advarsel ! Materørene må...
Page 34
1.4 Garantien gjelder bare når disse anvisninger overholdes, og de sikrer produktets egenskaper og pålitelighet. Før installasjonen, Før punktet der 2 x Ø kontrollere at begge slangen bøyes, la sider av slangene er det være en rett linje krympet og at de er som tilsvarer minst 2 hele.
Page 35
NORWEGIAN 2. INSTALLASJON 3. FUNKSJON 2 .1 Følg illustrert rekkefølge eksakt 3 .1 Virkemåte blandebatteriets side (Bilde 4) (Bilde 3) pne håndtaket mot høyre for å strømmen av vann; jo mer håndtaket 2.2 For Storbritannia åpnes, jo mer vann vil renne ut. Drei håndtaket oppover for å...
Page 36
4. VEDLIKEHOLD 4.1 Anvisninger for rengjøring av produktet Vann inneholder kalk i forskjellige mengder. Denne setter seg på overflaten av produktet, og etterlater seg avleiringer etter at vannet er fordampet. Der er mulig å forebygge at det dannes oppsamlinger av kalk, og holde produktet ditt rent ved å...
Page 37
4. HUNDERH LL........................FÖR ETT PERFEKT RESULTAT Tack för att du har valt en AEG produkt. Den är skapad genom tillämpning av en innovativ teknologi som ger er många års felfri användning och kommer därmed att förenkla ert liv. En inte så...
Page 38
1. FÖRBEREDELSER 1.3 Innehåll i förpackningen (Bild 1) 1.1 Viktigt ! A - Blandare Dessa instruktioner måste läsas B - Packning noggrant av kvalificerad personal innan C - Fastsättnings set installation utförs och/eller när underhåll D - Distansring för fastsättning av produkten görs.
Page 39
SWEDISH 1.4 Genom att följa dessa anvisningar, bibehålls garantirättigheterna, de angivna produktegenskaperna försäkras samt en perfekt tillförlitlighet garanteras. Innan installation, 2 x Ø kontrollera att Innan slangen böjs, krympning finns och är beräkna en rak del minst hel i bägge ändarna på två...
Page 40
2. INSTALLATION 3. FUNKTION 2 .1 Följ exakt den visade sekvensen 3 .1 Funktion blandarsida ( Bild 4) (Bild 3) Öppna blandaren mot höger för öppna vattenförsörjningen. Ju mer blandaren öppnas desto mer vatten kommer det 2.2 För UK marknaden att strömma ut.
Page 41
SWEDISH 4. UNDERHÅLL 4.1 Indikationer för rengöring av produkten Mängden kalk i vattnet är varierande. Kalken förblir på produktens yta och lämnar avlagringar efter sig efter det att vattnet avdunstat. Det är möjligt att undvika att kalkavlagringar uppkommer och bibehålla er produkt ren, genom att alltid torka produkten torr med en mjuk trasa efter varje användning.
Page 42
4. ONDERHOUD........................VOOR PERFECTE RESULTATEN Wij danken u voor uw keuze van een AEG product. Gecreëerd, dankzij een innovatieve technologie, om in de loop van vele jaren een vlekkeloze prestatie te leveren en te helpen het leven eenvoudiger te maken. Een kenmerk dat op gewone apparatuur niet veel voorkomt.
Page 43
DUTCH 1. INFORMATIE VOORAF 1.3 Inhoud van de verpakking 1.1 Belangrijk ! (Afbeelding 1) Deze instructies moeten met veel A - Mengkraan aandacht door gekwalificeerd personeel B - Basis gelezen worden voordat begonnen C - Bevestigingsset wordt met de installatie en/of het D - Afstandhouder voor bevestiging onderhoud van het product.
Page 44
1.4 De inachtneming van deze aanwijzingen handhaaft de garantierechten, garandeert de verklaarde kenmerken van de producten en verzekert de volledige betrouwbaarheid ervan. Controleer vóór de installatie de Voordat een bocht 2 x Ø aanwezigheid en de begint moet een recht...
Page 45
DUTCH 2. INSTALLATIE 3. WERKING 3 .1 Werking zijde mengkraan 2 .1 Volg exact de getoonde volgorde (Afbeelding 4) (Afbeelding 3) Open de handgreep naar rechts om de waterafgifte te starten; hoe verder de 2.2 Voor de UK markt handgreep geopend wordt, hoe groter de waterafgifte zal zijn.
Page 46
4. ONDERHOUD 4.1 Aanwijzingen voor de reiniging van het product Water bevat kalk in variabele hoeveelheden dat achterblijft op het oppervlak van het product en een aanslag achterlaat als het water verdampt is. Het is mogelijk de vorming van kalkaanslag te voorkomen en uw...
Page 47
4. MANUTENZIONE......................PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Creato per offrire una prestazione impeccabile nel corso di molti anni, grazie a una tecnologia innovativa assicura semplicità e praticità d'uso. Una caratteristica non comune sulle normali apparecchiature. Per ottenere il massimo dal prodotto è...
Page 48
1. PRELIMINARI 1.3 Contenuto della confezione 1.1 Importante ! (Immagine 1) Questa istruzione deve essere letta A - Miscelatore con molta attenzione da personale B - Basetta qualificato prima di procedere C - Set di fissaggio all'installazione e/o alla manutenzione D - Distanziale per fissaggio del prodotto.
Page 49
ITALIAN 1.4 Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. Prima dell’installazione Prima dell’ inizio della 2 x Ø controllare la presenza curvatura lasciare e l’integrità delle un tratto rettilineo graffature da ambo i di almeno 2 volte il...
Page 50
2. INSTALLAZIONE 3. FUNZIONAMENTO 2 .1 Seguire esattamente la sequenza 3 .1 Funzionamento lato miscelatore illustrata (Immagine 3) (Immagine 4) Aprire la maniglia verso destra per avviare l’erogazione dell’acqua; più la maniglia 2.2 Per mercato UK viene aperta e maggiore sarà l’erogazione dell’acqua.
Page 51
ITALIAN 4. MANUTENZIONE 4.1 Indicazioni per la pulizia del prodotto L’acqua contiene calcare in quantità variabili, il quale rimane trattenuto sulla superficie del prodotto, lasciando depositi dopo che l’acqua è evaporata. E’ possibile prevenire le formazioni di depositi di calcare, e mantenere il Vostro prodotto pulito asciugandolo sempre con un panno morbido immediatamente dopo l’uso.