Download Print this page

Sony CFD-V7 Operating Instructions

Sony cd radio cassette recorder user manual
Hide thumbs Also See for CFD-V7:

Advertisement

Quick Links

English
Precautions
Troubleshooting
On safety
General
• As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do
The power does not come on.
not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified
• Make sure the batteries are inserted correctly.
personnel only.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the player,
There is no audio.
and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Unplug the headphones when listening through speakers.
Cleaning the cabinet
Noise is heard.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened
• Someone is using a portable telephone or other equipment that emits
with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad,
radio waves near the player. tMove the portable telephone, etc., away
scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.
from the player.
On power sources
CD Player
• For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any other
The CD does not play or "– –" lights in the display even when a CD is in
type.
place.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long
• Place the CD with the label surface up.
as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been
• Clean the CD.
turned off.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to
• Unplug the player from the wall outlet when it is not to be used for an
dry moisture condensation.
extended period of time.
• The CD-R/CD-RW was not finalized. Finalize the CD-R/CD-RW with the
• For battery operation, use six size D (R20) batteries.
recording device.
• When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that
• There is a problem with the quality of the CD-R/CD-RW, recording
can be caused by battery leakage or corrosion.
device, or application software.
• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is
The sound drops out.
located at the bottom.
• Reduce the volume.
On placement
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged.
• Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Place the player in a location free from vibration.
• Do not place the player on an inclined or unstable place.
• Clean the lens with a commercially available blower.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The
• The sound may drop out or noise may be heard when using poor quality
ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly
CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with the recording device or
application software.
and prolong the life of its components.
• If the player is left in a car parked in the sun, be sure to choose a location
Radio
in the car where the player will not be subjected to the direct rays of the
The audio is weak or has poor quality.
sun.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards
• Move the player away from the TV.
using magnetic coding or spring-wound watches away from the player to
prevent possible damage from the magnet.
The picture of your TV becomes unstable.
• If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna,
On operation
move the player away from the TV.
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is
placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside
Tape Player
the CD player section. Should this occur, the player will not operate
The tape does not move when you press an operation button.
properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the
• Close the cassette compartment securely.
moisture to evaporate.
• If the player has not been used for a long time, set it in the playback mode
The REC z button does not function or the tape does not play or record.
to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
• Make sure the safety tab on the cassette is in place.
Notes on cassettes
Poor or distorted playback, recording or erasing quality.
• Break off the cassette tab from side A or B
• Clean the heads, pinch roller and capstan with a cleaning swab slightly
Side A
to prevent accidental recording. If you
moistened with cleaning fluid or alcohol.
want to reuse the tape for recording,
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
cover the broken tab with adhesive tape.
• TYPE II (high position) or TYPE IV (metal) tape is being used. Use TYPE I
Tab for side A
(normal) tape only.
Tab for side B
• Demagnetize the heads using a commercially available tape head
demagnetizer.
• The use of a cassette with more than 90 minutes of play time is not
recommended except for long, continuous recording or playback.
Record/playback head
Notes on CDs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe
the CD from the center out.
Erase head
Pinch roller
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available
cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air
ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a
considerable rise in temperature inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking
error.
After trying the above remedies, if you still have problems, unplug the AC
If you have any questions or problems concerning your player, please
power cord and remove all the batteries. After all the indications in the
consult your nearest Sony dealer.
display disappear, plug the power cord and insert the batteries again. If the
problem persists, please consult your nearest Sony dealer.
Français
Specifications
Précautions
CD player section
Sécurité
System
Compact disc digital audio system
• Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est dangereux pour les yeux ;
Laser diode properties Material: GaAlAs
ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l'entretien à un personnel
Wave length: 780 nm
qualifié uniquement.
Emission duration: Continuous
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le lecteur, débranchez celui-ci et
Laser output: Less than 44.6 µW
faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
(This output is the value measured at a distance of about 200 mm
from the objective lens surface on the optical pick-up block with
Nettoyage du châssis
7 mm aperture.)
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l'aide d'un chiffon
Spindle speed
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)
doux légèrement imprégné d'une solution détergente douce. N'utilisez
Number of channels
2
pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
l'alcool ou le benzène.
Sources d'alimentation
Radio section
• Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez le cordon d'alimentation
Frequency range
FM: 87.6 - 108 MHz
fourni. N'utilisez aucun autre type de cordon.
AM: 530 - 1 710 kHz
• Le lecteur n'est pas déconnecté du secteur tant que le cordon
Antennas
FM: Telescopic antenna
d'alimentation reste branché sur la prise murale, même si le lecteur a été
AM: Built-in ferrite bar antenna
mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période
Cassette-corder section
prolongée, débranchez-le de la prise murale.
Recording system
4-track 2-channel stereo
Fast winding time
Approx. 120 s (sec.) with Sony cassette C-60
• Pour un fonctionnement avec des piles, utilisez six piles D (R20).
Frequency response
TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur afin
d'éviter toute détérioration due à une fuite ou à une corrosion des piles.
General
• La plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation
Speaker
Full range: 10 cm dia., 3.2 , cone type (2)
électrique, etc. se trouve sur la partie inférieure du lecteur.
Outputs
Headphones jack (stereo minijack)
Installation
For 16 - 68
impedance headphones
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au
Power output
1.8 W + 1.8 W (at 3.2 , 10 % harmonic distortion in AC operation)
rayonnement direct du soleil, à des poussières excessives ou à des chocs
Power requirements
For CD radio cassette-corder:
120 V AC, 60 Hz
mécaniques.
9 V DC, 6 size D (R20) batteries
• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
Power consumption
AC 20 W
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l'appareil. Les
Battery life
For CD radio cassette-corder:
orifices de ventilation doivent rester dégagés afin de permettre un
FM recording
fonctionnement correct du lecteur et prolonger la durée de vie de ses
composants.
Sony R20P: approx. 13.5 h
• Si le lecteur est laissé dans une voiture garée au soleil, placez-le dans un
Sony alkaline LR20: approx. 20 h
endroit de la voiture où il n'est pas exposé au rayonnement direct du
soleil.
Tape playback
• Eloignez les cartes de crédit à code magnétique ou les montres à
Sony R20P: approx. 7.5 h
remontoir mécanique du lecteur car celui-ci utilise un aimant puissant
Sony alkaline LR20: approx. 15 h
pour les haut-parleurs, afin d'éviter toute détérioration de cet aimant.
CD playback
Utilisation
• Si le lecteur est déplacé sans transition d'un endroit frais à un endroit
Sony R20P: approx. 2.5 h
chaud ou s'il est placé dans une pièce très humide, de la condensation
Sony alkaline LR20: approx. 7 h
peut se former sur les lentilles, à l'intérieur de la partie CD du lecteur.
Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD
Dimensions
Approx. 420 165
256 mm (w/h/d) (16
5
6
1
10
1
inches)
8
2
2
et attendez environ une heure, jusqu'à ce que la condensation se soit
(incl. projecting parts)
évaporée.
Mass
Approx. 4.1 kg (9 lb. 1 oz) (incl. batteries)
• Si le lecteur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en
Supplied accessory
AC power cord (1)
mode de lecture et laissez-le chauffer pendant quelques minutes avant
d'introduire une cassette.
Design and specifications are subject to change without notice.
Remarques sur les cassettes
Optional accessories
• Brisez la languette de la face A ou B de la
Sony MDR headphone series
cassette afin d'éviter tout enregistrement
accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la
cassette pour un enregistrement,
recouvrez l'orifice de la languette brisée
avec du ruban adhésif.
Capstan
• Nous déconseillons d'utiliser des cassettes d'une durée supérieure à 90
minutes, sauf pour l'enregistrement et la lecture continus de longue
durée.
Remarques sur les CD
• Avant d'écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon de
nettoyage en le frottant du centre vers l'extérieur.
Lens
• N'utilisez pas de solvants comme le benzène, le diluant, les
détergents disponibles dans le commerce et les vaporisateurs
antistatiques pour disques vinyles.
• N'exposez pas les CD aux rayonnements directs du soleil ou à des sources
de chaleur telles que des conduites d'air chaud. Ne les laissez pas dans
une voiture garée au soleil car la température peut augmenter
considérablement dans l'habitacle.
• Ne collez pas de papier ni d'adhésif sur le CD et prenez garde de ne rayer
la surface du CD.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, souillures ou traces de doigts sur le CD peuvent provoquer une
erreur de lecture.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le lecteur, veuillez
consulter votre revendeur Sony.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous tension.
• Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.
Il n'y a aucun son.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs.
Présence de parasites.
• Quelqu'un utilise un téléphone portable ou un autre appareil émettant des
ondes radio à proximité du lecteur. tEloignez le téléphone portable, etc.
du lecteur.
Lecteur CD
La lecture du CD ne démarre pas ou l'indication "– –" s'allume dans la
fenêtre d'affichage, même si un CD a été introduit.
• Placez le CD avec l'étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment à disque ouvert pendant environ
une heure pour que la condensation s'évapore.
• Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé. Finalisez-le avec le dispositif
d'enregistrement.
• La qualité du CD-R/CD-RW, du dispositif d'enregistrement ou du logiciel
d'application est insuffisante.
Le son baisse.
• Réduisez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est très endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
• Nettoyez la lentille à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce.
• Il est possible que le son diminue ou que des parasites soient présents lors
de l'utilisation de CD-Rs/CD-RWs de mauvaise qualité ou si le dispositif
d'enregistrement ou le logiciel d'application est défectueux.
Radio
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
L'image de votre téléviseur est perturbée.
• Si vous écoutez un programme FM à proximité du téléviseur, avec une
antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Lecteur de cassettes
La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une
touche de commande.
• Refermez correctement le compartiment à cassette.
La touche REC z ne fonctionne pas ou la lecture ou l'enregistrement de
la cassette est impossible.
• Assurez-vous que la languette de protection de la cassette est en place.
La lecture, l'enregistrement ou l'effacement sont déformés ou de
Face A
mauvaise qualité.
• Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l'aide d'un coton-tige
légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d'alcool.
Languette pour
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.
Languette pour
la face A
la face B
• Vous utilisez une cassette de TYPE II (position "high") ou de TYPE IV
(métal). Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).
• Démagnétisez les têtes à l'aide d'une cassette de démagnétisation de tête
de lecture disponible dans le commerce.
Tête d'enregistrement/lecture
Cabestan
Tête d'effacement
Galet presseur
Lentille
Si vous rencontrez toujours des
problèmes après avoir appliqué les
remèdes ci-avant, débranchez le cordon
d'alimentation et retirez toutes les piles.
Lorsque toutes les indications ont
disparu de la fenêtre d'affichage,
rebranchez le cordon d'alimentation et
réintroduisez les piles. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur
Sony.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d'onde : 780 nm
CD Radio
Durée d'émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Valeur mesurée à une distance d'environ 200 mm de la surface de la
Cassette-
lentille sur le capteur optique, à une ouverture de 7 mm.)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (rpm) (CLV)
Nombre de canaux
2
Corder
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz +1/-2 dB
Pleurage et scintillement
Inférieur à la limite mesurable
Radio
Operating Instructions
Plage de fréquences
FM : 87,6 - 108 MHz
Mode d'emploi
AM : 530 - 1 710 kHz
Antennes
FM : antenne téléscopique
AM : antenne à tige ferrite intégrée
Lecteur de cassettes
Système d'enregistrement
Stéréo à 4 pistes et 2 voies
Temps de bobinage rapide
Environ 120 s (sec.) avec une cassette C-60 Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 80 - 10 000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Pleine plage : 10 cm diam., 3,2 , type cônique (2)
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo)
Pour des écouteurs ayant une impédance de 16 - 68
Puissance de sortie
1,8 W + 1,8 W (à 3,2 , 10 % distortion harmonique en
fonctionnement sur secteur)
CFD-V7
Puissance nécessaire
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
CA 120 V, 60 Hz
6 piles D (R20), CC 9 V
Consommation électrique
CA 20 W
Sony Corporation ©2000
Autonomie des piles
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Printed in China
Enregistrement FM
3-227-154-11 (1)
Sony R20P : environ 13,5 h
Sony alcaline LR20 : environ 20 h
Lecture d'une cassette
Sony R20P : environ 7,5 h
Sony alcaline LR20 : environ 15 h
Choosing Power Sources
Lecture CD
Sony R20P : environ 2,5 h
Sony alcaline LR20 : environ 7 h
Connecting the AC power cord
Dimensions
Environ 420 165 256 mm (l/h/p)
(16
5
6
1
10
1
pouces) (parties saillantes comprises)
8
2
2
Masse
Environ 4,1 kg (9 livres 1 once) (piles comprises)
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications, sans préavis.
Accessoires optionnels
Ecouteurs Sony MDR
Using the player on batteries
Insert six size D (R20) batteries (not supplied) into the battery compartment.
Notes
• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the
player stops operating. Replace all the batteries with new ones. Before you
replace the batteries, be sure to take out the CD from the player.
• To use the player on batteries, disconnect the AC power cord from the
player.
English
Français
WARNING
AVERTISSEMENT
To prevent fire or shock
Afin d'éviter tout risque
hazard, do not expose the
d'incendie ou
player to rain or moisture.
d'électrocution, ne pas
exposer le lecteur à la pluie
ou à l'humidité.
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
Afin d'écarter tout risque
personnel only.
d'électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier
l'entretien de l'appareil qu'à
CAUTION
un personnel qualifié.
The use of optical instruments with
this product will increase eye
hazard.
ATTENTION
L'emploi d'instruments optiques
WARNING
avec ce lecteur augmente les
Do not install the appliance in a
dangers pour la vue.
confined space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
AVERTISSEMENT
N'installez pas l'appareil dans un
The FUNCTION selector is located
espace confiné comme dans une
at the front.
bibliothèque ou un meuble
When you turn on the player, the
encastré.
OPR/BATT indicator lights up.
Le sélecteur FUNCTION est situé à
To prevent electric shock, match
l'avant.
wide blade of plug to wide slot,
Lorsque vous mettez le lecteur sous
fully insert.
tension, l'indicateur OPR/BATT
s'allume.
Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de
la fiche dans la borne
correspondante de la prise et
pousser jusqu'au fond.
Sélection des sources d'alimentation
Raccordement du cordon d'alimentation
1
to AC IN
vers AC IN
2
to a wall outlet
vers une prise murale
Utilisation du lecteur avec les piles
Introduisez six piles D (R20) (non fournies) dans le compartiment à piles.
Remarques
• Remplacez les piles lorsque la luminosité du témoin OPR/BATT diminue
ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles par
des nouvelles. Avant de remplacer les piles, retirez le CD du lecteur.
• Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon
d'alimentation du lecteur.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony CFD-V7

  • Page 1 Stéréo à 4 pistes et 2 voies The FUNCTION selector is located Temps de bobinage rapide Environ 120 s (sec.) avec une cassette C-60 Sony at the front. Réponse en fréquence TYPE I (normal) : 80 - 10 000 Hz When you turn on the player, the OPR/BATT indicator lights up.
  • Page 2 Playing a CD Location of controls / Emplacement des commandes REC PLAY REW FF STOP/EJECT PAUSE PLAY MODE Tape compartment Compartiment à cassette CD compartment Compartiment à CD VOLUME ENTER Z PUSH OPEN/CLOSE FM MODE (rear) FM MODE (arrière) stop playback pause playback go to the next track go back to the previous track...