RIDGID R86049 Operator's Manual

RIDGID R86049 Operator's Manual

Li-ion battery charger
Hide thumbs Also See for R86049:

Advertisement

Available languages

Available languages

Your charger has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNiNg
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE ThiS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Cette chargeur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTiSSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERVER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Fits RiDgiD 12V Li-ion Battery Packs
convient à les bloc-piles de 12V lithium-ion RiDgiD
Para los paquetes de baterías de 12 V de iones de litio RiDgiD
OPERATOR'S MANUAL
Li-iON BATTERY chARgER
MANUEL D'UTiLiSATiON
chARgEUR DE PiLES AU LiThiUM-iON
MANUAL DEL OPERADOR
cARgADOR DE BATERíA
Este cargador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENciA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
1
DE iONES DE LiTiO
R86049
To register your RiDgiD
product, please visit:
http://register.RiDgiD.com
Pour enregistrer votre
produit de RiDgiD,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RiDgiD.com
Para registrar su producto
de RiDgiD, por favor visita:
http://register.RiDgiD.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R86049

  • Page 1 Para registrar su producto de RiDgiD, por favor visita: Para los paquetes de baterías de 12 V de iones de litio RiDgiD http://register.RiDgiD.com Your charger has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF cONTENTS TABLE DES MATiÈRES / íNDicE DE cONTENiDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Safety Rules for Charger ..............................3 Règles de sécurité pour le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador  Symbols .................................... 4 Symboles / Símbolos ...
  • Page 3: Safety Rules For Charger

    1. SAVE ThESE iNSTRUcTiONS - DANgER: TO REDUcE RiSK OF FiRE OR ELEcTRic ShOcK cAREFULLY FOLLOW ThESE iNSTRUcTiONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger R86049. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SigNAL MEANiNg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNiNg: in death or serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUcT SPEciFicATiONS Battery Voltage ................................12 V DC Charger Input............................120 V, AC only, 60 Hz Charge Time ..........................Approximately 30 minutes NOTE: Charge time is dependent on the type of battery pack. KNOW YOUR chARgER DiAgNOSTic FEEDBAcK See Figure 1 and 2, page 10. LEDs provide feedback to indicate whether the battery pack The safe use of this product requires an understanding is charging, fully charged, or defective.
  • Page 6: Operation

    You may use this product for the following purposes: touch while charging. This is normal and does not  Charging 12 V RIDGID Lithium-ion battery packs indicate a problem.  After charging is complete, the green LED will remain on notice: until the battery pack is removed.
  • Page 7: Maintenance

    MAiNTENANcE WARNiNg: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing use only identical RIDGID plastics are susceptible to damage from various types of replacement parts. Use of any other parts could commercial solvents and may be damaged by their use. Use create a hazard or cause product damage.
  • Page 8: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Page 9 DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles R86049. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Page 10 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Tension du pile ................................. 12 V c.c. Entrée du chargeur ........................120 V, 60 Hz, c.a. seulement Temps de charge : ........................... environ 30 minutes NOTE: Le temps de charge dépend du type de bloc-piles. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE RÉTROACTION DIAGNOSTIQUE CHARGEUR Les voyants DÉL permettent d’obtenir un diagnostique qui...
  • Page 12 Cet produit peut être utilisé pour les applications :  Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure allumée, avant que le bloc-piles est retiré.  Chargement de piles au lithium-ion de 12 V de RIDGID  Lorsque le bloc-piles est complètement chargée, retirer avis : le bloc de piles de chargeur.
  • Page 13 ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être pour les réparations. L’usage de toute autre endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Page 14 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Page 15 DIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías R86049. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
  • Page 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 17 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del baterías ............................12 V corr. cont. Corriente de entrada del cargador ....................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. Tiempo de carga ............................30 minutos aprox. NOTE: El tiempo de carga varía según el tipo de paquete de baterías. FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Vea la figura 1 y 2, página 10.
  • Page 18 Este producto puede emplearse para los fines siguientes: se quita.  Carga de baterías RIDGID de iones de litio de 12 V.  Cuando el paquete de baterías esté completamente cargada, retire el paquete de baterías de el cargador.
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO LED DE ESTADO DE CARGA CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ CALIENTE DIODO DIODO Si la batería está arriba del intervalo de temperatura normal, MODO LUMINESCENTE LUMINESCENTE el LED rojo comienza a parpadear y el verde se apaga. VERDE ROJO Cuando la batería se enfría hasta una temperatura de 65...
  • Page 20 La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por modificación o reparación efectuada por terceros diferentes RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía de los centros de servicio autorizados para herramientas debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID...
  • Page 21 A - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) B - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) C - Green LED (témoin vert, indicador de verde) Fig. 1 A - 12 Volt battery pack (bloc-pile de 12 V, paquete de baterías de 12 V) B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) Fig.
  • Page 22 NOTES/NOTAS...
  • Page 23 NOTES/NOTAS...
  • Page 24 R86049 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table of Contents