AEG 67670 M-MN Installation And Operating Instructions Manual

Ceramic glass induction hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

67670 M-MN
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass induction hob
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instrucciones para el montaje y para el uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG 67670 M-MN

  • Page 1 67670 M-MN Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Ceramic glass induction hob Placa vitrocerámica de cocción por inducción Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instrucciones para el montaje y para el uso...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Folgende Symbole werden im Text verwendet: Sicherheitshinweise Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Gebrauchsanweisung ........Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie – 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG – 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie Bestimmungsgemäße Verwendung •...
  • Page 5 Sicherheit während der Benutzung • Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen. • Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr. • Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Ausstattung Kochfeld Einkreis-Kochzone 1200 W Bräterzone 1500/2400 W Backofen-Dampf- austritt Induktions- Kochzone 1400 W mit Powerfunktion 1800 W Induktions-Kochzone 2300 W mit Powerfunktion 3700 W Zuschaltung Bräterzone Digitalanzeige mit Kontrolllampe Digitalanzeige Anzeige für Anzeige für Kochzone hinten links Kochzone hinten rechts Anzeige für Anzeige für Kochzone vorne links...
  • Page 7: Restwärmeanzeige

    Anzeige Beschreibung Kochzone ist ausgeschaltet Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt Kochstufen Kochstufe ist eingestellt Kochstufen mit Zwischenstufe ist eingestellt Dezimalpunkt Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist kein Kochge- schirr aufgesetzt Restwärme Kochzone ist noch warm Power Power-Funktion ist eingeschaltet Sicherheitsabschaltung...
  • Page 8: Bedienung Des Geräts

    Bedienung des Geräts Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden. Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Eigenart aller Glaskeramikkochzonen und beeinträchtigt weder Funkti- on noch Lebensdauer des Gerätes. Kochstufe einstellen Mit den Kochstellenschaltern lässt sich die Heizleistung wahlweise in 15 Stufen (mit Zwischenstellungen) einstellen: Zwischenstellungen sind in den Bereichen 2 bis 7 wählbar.
  • Page 9: Power-Funktion Ein- Und Ausschalten

    Power-Funktion ein- und ausschalten Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück. Kochstellenschalter Anzeige Einschalten...
  • Page 10: Ankoch-Automatik Verwenden

    Ankoch-Automatik verwenden Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die An- koch-Automatik stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück. Kochstellenschalter Anzeige Einschalten kurz bis zum Endanschlag nach rechts drehen zurück nach links drehen und die ge- wünschte Kochstufe...
  • Page 11: Sicherheitsabschaltung

    Sicherheitsabschaltung Induktions-Kochzonen • Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden und abgekühlt sein. • Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt für zwei Minuten in der Anzeige der Kochzone.
  • Page 12: Tipps Zum Kochen Und Braten

    Tipps zum Kochen und Braten Acrylamidhinweis Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher em- pfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. Kochgeschirr •...
  • Page 13: Tipps Zum Energiesparen

    Geschirrboden Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein. Topfgröße Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magneti- sche Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest- Durchmesser haben.
  • Page 14: Anwendungsbeispiele Zum Kochen

    Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen. Koch- Gar- Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps stufe vorgang Aus-Stellung Warm- Warmhalten von nach Bedarf Abdecken halten gegarten Speisen Sauce hollandaise, Zwischendurch Schmelzen Schmelzen von Butter, 5-25 Min. umrühren Schokolade, Gelatine Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen. Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen. Gerät nach jedem Gebrauch reinigen 1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen. 2.
  • Page 16: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochzonen funktionie- Das Kombinationsgerät ist Gerät einschalten. ren nicht nicht eingeschaltet. Die gewünschte Kochstufe Kochstufe einstellen ist nicht eingestellt Die Sicherung in der Haus- Sicherung überprüfen. installation (Sicherungs- Sollten die Sicherungen kasten) hat ausgelöst.
  • Page 17: Entsorgung

    Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge- führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen. Entsorgung Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederver- wertbar.
  • Page 18: Montageanweisung

    Montageanweisung Sicherheitshinweise Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ord- nungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten. Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
  • Page 19: Garantiebedingungen/Kundendienststellen

    Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
  • Page 20 Österreich Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumen- tenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ih- nen zusätzliche Rechte gewährt.
  • Page 21 6. Als Erfüllungsort gilt nach Wahl der Ort der zuständigen Kundendienstwerkstatt. 7. Soweit in diesen Bedingungen nicht ausdrücklich etwas anderes festgelegt ist, sind Ansprüche ge- gen AEG und ihre Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen, wegen Schäden irgendwelcher Art, insbe- sondere auch solche aus schuldhafter Forderungsverletzung und Verschulden bei Vertragsschluß, ausgeschlossen.
  • Page 22 Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi. Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland Electrolux Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel Für Oesterreich: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on- line bestellen bei http://www.aeg-hausgeraete.at Luxembourg AEG ELECTROLUX Service-Center, 7, rue de Bitbourg L-1273 Luxembourg-Hamm Telefon: 4 24 31-433 Telefax: 4 24 31-460...
  • Page 25: Service

    Wenn Sie einmal unsere Hilfe benötigen, erreichen Sie uns in Deutsch- land wie folgt: Bei Fragen zu Bedienung oder Ausstattung Ihres Gerätes Wenden Sie sich an den AEG-Direct Info Service: Telefon: 0180 555 4 555 (0,12 Euro/Min)** Internet: www.aeg-electrolux.de E-Mail: aeg-hausgeraete.kundenservice@aeg-hausgeraete.de Bei technischen Störungen...
  • Page 26 Dear Customer, Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appli- ance. The following symbols are used in the text: Safety instructions Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
  • Page 27 Contents Operating Instructions ........28 Safety instructions.
  • Page 28: Operating Instructions

    Operating Instructions 1 Safety instructions Please comply with these instructions. If you do not, any damage re- sulting is not covered by the warranty. This appliance conforms with the following EU Directives: – 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC –...
  • Page 29 Safety during use • Remove stickers and film from the glass ceramic. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware. •...
  • Page 30: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Cooking surface layout Single cooking zone 1200 W Multi-purpose zone 1500/2400 Oven steam outlet Induction cooking zone 1400 W with power function 1800 W Induction cooking zone 2300 W Multi-purpose zone switch with power function 3700 W with power indicator Digital display Digital display...
  • Page 31: Residual Heat Indicator

    Display Description Cooking zone is switched off Keep warm setting Keep warm setting is set Heat settings Heat setting is set Heating setting plus Intermediate heat setting is set decimal point Automatic warm up Automatic warm-up function is function activated Pan detection Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been...
  • Page 32: Operating The Appliance

    Operating the appliance Use the induction cooking zones with suitable cookware. When a cooking zone is switched on, it may hum briefly. This is a char- acteristic of all ceramic glass cooking zones and does not impair either the function or the life of the appliance. Setting the heat setting The heat can be set at 15 different levels (including intermediate set- tings) using the ring switches:...
  • Page 33: Switching The Power Function On And Off

    Switching the power function on and off The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quick- The power function is activated for 10 minutes. After that the induc- tion cooking zone automatically switches back to heat setting 9.
  • Page 34: Using The Automatic Warm-Up Function

    Using the automatic warm-up function All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. The automatic warm-up function sets the cooking zone to the highest setting for a certain period of time and then automatically switches back to the cooking setting that was originally set. Ring switch Display To switch on briefly turn clockwise as far as possible...
  • Page 35: Safety Cut-Out

    Safety cut-out Induction cooking zones • In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to and cooled down. •...
  • Page 36: Tips On Cooking And Frying

    Tips on Cooking and Frying Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much. Cookware •...
  • Page 37: Tips On Energy Saving

    Bottom of the cookware The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible. Pan size Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
  • Page 38: Examples Of Cooking Applications

    Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Heat Cooking- Cooking set- suitable for Tips/Hints process time ting Off position Keeping Keeping cooked foods food as required Cover warm warm Hollandaise sauce, Melting melting butter, chocolate, 5-25 mins.
  • Page 39: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Take care! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. Cleaning the appliance after each use 1.
  • Page 40: What To Do If

    What to do if … Problem Possible cause Remedy The cooking zones are not The combination appliance Switch on the appliance. functioning. is not switched on. The desired heat setting is Set the heat setting. not set. The fuse in the house’s Check the fuse.
  • Page 41: Disposal

    Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by quali- fied service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs. If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
  • Page 42: Installation Instructions

    Installation Instructions Safety instructions The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord- ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob- served.
  • Page 43: Guarantee/Customer Service

    In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part- ner. Diese können dort eingesehen werden. Further after-sales service agencies overseas In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditi- ons are applicable. Please obtain further details direct. Autres agences étrangères assurant le service après-vente Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré-...
  • Page 44 Fax: 905 829 3985 Tel.: 25355 Tel.: 2024181719 Australia Korea (South) Namibia The Andi-Co Group Core Incorp. AEG NAMIBIA (PTY) 1 Stamford Road 3/F Chewoo Bldg. LIMITED-Jeppe Street Oakleigh VIC 3166 200 Nonhyun-Dong Northern Industrial Area Tel.: (03) 9569 1255...
  • Page 45 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257 Thailand Slovakia Rep. South Africa Olympia Thai Tower, 444 Electrolux Slovakia S.R.O. AEG (Pty) Ltd. Rachadapiser Road Seberiniho 1 55, 12th Road Samsennok- Huaykwang 821 03 Bratislava P.O. Box 1 02 64 10320 Bangkok Tel.: 02 4333 4322, 4355...
  • Page 47: Service

    Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc- tions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
  • Page 48 Distinguida cliente, distinguido cliente: lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato. En el texto se utilizan los siguientes símbolos: Indicaciones para la seguridad ¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
  • Page 49 Índice de materias Instrucciones para el uso ........50 Indicaciones para la seguridad .
  • Page 50: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión –...
  • Page 51 Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
  • Page 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona para fuentes de asado 1500/2400 Zona de cocción de un circuito 1200 W Salida de vapor del horno Zona de cocción de inducción 1400 W con función Power 1800 W Zona de cocción de inducción 2300 W Conexión zona con función Power 3700 W para fuentes de asado...
  • Page 53: Indicador De Calor Residual

    Indicador Descripción La zona de cocción está desconec- tada Nivel de mantenimiento El nivel de mantenimiento están de temperatura ajustados Niveles El nivel está ajustado Niveles de cocción con Se ha ajustado un nivel interme- punto decimal Función de cocción ter- La función de cocción termostáti- mostática ca está...
  • Page 54: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados. La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato. Ajuste del nivel de cocción Los conmutadores de zonas de cocción permiten ajustar la potencia de cocción, a elección, en 15 niveles (con posiciones intermedias).
  • Page 55: Conexión Y Desconexión De La Función Power

    Conexión y desconexión de la función Power La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por in- ducción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
  • Page 56: Uso De La Función De Cocción Termostática

    Uso de la función de cocción termostática Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de coc- ción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta en- tonces automáticamente al nivel ajustado.
  • Page 57: Desconexión De Seguridad

    Desconexión de seguridad Zonas de cocción de inducción • En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automática- mente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tie- ne que ajustar a y haberse enfriado.
  • Page 58: Consejos Para Cocinar Y Asar

    Consejos para cocinar y asar Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra- zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos- tar excesivamente los alimentos.
  • Page 59: Consejos Para Ahorrar Energía

    base del recipiente La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible. Tamaño de la olla Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro míni- mo según el tamaño de la zona de cocción.
  • Page 60: Ejemplos De Aplicación Para Cocinar

    Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Proceso Nivel apto para Duración Consejos cocción Posición OFF Mantener Mantener caliente según las Cubrir caliente alimentos cocidos necesidades Salsa holandesa, Fundir fundir mantequilla, 5 -25 min.
  • Page 61: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli- mine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso.
  • Page 62: Qué Hacer Cuando

    ¿Qué hacer cuando … Problema Posible causa Corrección Las zonas de cocción no El aparato combinado no Conectar el aparato. funcionan. está conectado. El nivel de cocción deseado Ajustar el nivel de cocción. no está ajustado. El fusible en la instalación Comprobar el fusible.
  • Page 63: Eliminación De Desechos

    Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni- camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
  • Page 64: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Indicaciones para la seguridad Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi- gentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
  • Page 65 • Con la ayuda de un destornillador, ajuste el racor de salida de vapor del horno para situarlo debajo de la apertura de la superficie de coc- ción. A continuación, enchufe el tubo de salida. • El movimiento del anillo embellecedor bajo presión puede rayar la su- perficie metálica recubierta.
  • Page 66: Servicio Posventa

    Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro- blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
  • Page 67: Montage

    Montage / Assembly / Montaje...
  • Page 70 Ausbau Removal Desmontaje...
  • Page 71 Typenschild / Rating Plate / Placa de características 67670M-MN 949 592 259 55AAD82ZG 230 V 50 Hz Induction 3,7 kW 7,3 kW AEG - ELECTROLUX...
  • Page 72 USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 822 930 091-A-210206-01 Salvo modificaciones...

Table of Contents