Download Print this page

Sony h.ear in 2 WI-H700 Reference Manual page 2

Wireless stereo headsets

Advertisement

Over het gebruik van bel-apps voor smartphones en
A
computers
• Met dit toestel kunt u enkel normale inkomende oproepen
ontvangen. Bel-apps voor smartphones en computers worden
niet ondersteund.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB. Voor het
opladen hebt u een pc met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet inschakelen en kunt u
evenmin de BLUETOOTH-functie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt het mogelijk niet
om de batterij tot de normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te hebben opgeladen en
geleegd, zult u deze opnieuw volledig kunnen opladen.
B
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt, dient u de batterij
minstens elke zes maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt gebruiken, moet u
de oplaadbare batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u
prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt
door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke
materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Druk tijdens het opladen tegelijk op de knoppen  en . Het
toestel wordt gereset. De koppelingsinformatie wordt niet
gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het toestel te hebben
gereset, initialiseert u het toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de micro-USB-poort, schakel
het toestel uit en houd de knoppen  en  langer dan
7 seconden tegelijk ingedrukt. De indicator (blauw) knippert
4 keer en de fabrieksinstellingen van het toestel worden hersteld.
Nederlands
Alle koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het mogelijk geen
verbinding maken met uw iPhone of computer. Wis in dat geval
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
de koppelingsinformatie van de iPhone of computer en voer
boekenrek of inbouwkast.
vervolgens de koppelingsprocedure opnieuw uit.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
Overige
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
• Wanneer u het toestel als een bekabelde hoofdtelefoon gebruikt,
enzovoort.
mag u alleen de bijgeleverde specifieke hoofdtelefoonkabel
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden
gebruiken. Zorg ervoor dat de speciale hoofdtelefoonkabel
gehaald, geopend of gescheurd.
stevig aangesloten is.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in aanraking
komt met de huid of de ogen. In geval van aanraking, wast u het
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het wordt
getroffen gebied met veel water en raadpleegt u een arts.
blootgesteld aan vocht, stof, roet, stoom of rechtstreeks zonlicht.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen.
Laat het toestel niet langdurig in een auto liggen. Dit kan
Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de
namelijk storingen veroorzaken.
apparaathandleiding van de fabrikant voor correcte
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat, afhankelijk van de
oplaadinstructies.
omstandigheden van de radiogolven en de locatie waar het
Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen voor
apparaat wordt gebruikt, niet werken in combinatie met mobiele
een optimale werking mogelijk meerdere malen worden
telefoons.
opgeladen en ontladen.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende voorschriften.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
tijdens het autorijden of fietsen.
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het gevaarlijk kan zijn
EU-richtlijnen van kracht zijn
dat u de omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan een
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
spoorwegovergang, op een treinperron of op een bouwwerf.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
• Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit.
met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-
Dit kan er namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt
wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
wanneer het lang wordt opgeborgen.
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet
afzonderlijke service of garantie documenten.
waterdicht.
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
– Laat het toestel niet vallen in een gootsteen of een ander
voorwerp dat gevuld is met water.
– Gebruik het toestel niet op vochtige locaties of in slecht weer,
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
zoals bij regen of sneeuw.
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
– Laat het toestel niet nat worden.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
Als u het toestel aanraakt met natte handen of het in een nat
geraadpleegd op het volgende internetadres:
kledingstuk bewaart, kan het nat worden en defect raken.
http://www.compliance.sony.de/
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te hebben gebruikt,
Verwijdering van oude batterijen,
mag u het niet langer gebruiken.
elektrische en elektronische apparaten
• Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk
(van toepassing in de Europese Unie en
loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.
andere Europese landen met afzonderlijke
• Aangezien kinderen kleine onderdelen zoals een oordopje
inzamelingssystemen)
kunnen inslikken, moet u het toestel uit de buurt van kinderen
Dit symbool op het product, de batterij of op de
houden.
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet in
verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
deze gids aan bod komen, kunt u contact opnemen met een
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
Sony-verdeler bij u in de buurt.
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
Compatibele iPhone-/iPod-
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
modellen
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken.
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
Werk vóór gebruik de software van uw iPhone of iPod bij naar de
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus
nieuwste versie.
overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
• iPhone SE
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de
• iPhone 6s
batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
• iPhone 6s Plus
van batterijen.
• iPhone 6
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
• iPhone 6 Plus
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
• iPhone 5s
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
• iPhone 5c
of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
• iPhone 5
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
• iPod touch (6e generatie)
kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
(vanaf augustus 2017)
EER (Europese Economische Ruimte).
De naam LDAC™ en het logo is een handelsmerk van Sony
Technische gegevens
Corporation.
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van
Algemeen
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken
onder licentie.
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 4.1
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd
Maximaal communicatiebereik: in een rechte lijn zonder
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere
obstakels ong. 10 m
1)
landen.
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Windows is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van
Werkingsfrequentie:
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en Mac zijn handelsmerken
Maximaal uitgangsvermogen:
van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere
BLUETOOTH: < 20,0 dBm
landen.
NFC: < 60 dBμA/m op een afstand van 10 m
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
:
accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te
HFP (Hands-free Profile)
beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet
HSP (Headset Profile)
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van
Ondersteunde codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, LDAC, aptX, aptX HD
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Qualcomm® is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
Transmissiebereik (A2DP):
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
gebruikt met toestemming. Qualcomm aptX™ audio is een
20 Hz - 40.000 Hz (bemonsteringsfrequentie LDAC 96 kHz,
handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd.,
990 kbps)
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
Bijgeleverde items:
gebruikt met toestemming.
Draadloze stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1)
Android is een handelsmerk van Google LLC.
Specifieke hoofdtelefoonkabel (ong. 1,0 m) (1)
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van
Hybride oordopjes uit siliconenrubber (SS/S/M/L, telkens 2)
hun respectieve eigenaren.
Magneetklem (1)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Voorzorgsmaatregelen
Overige documenten (1 set)
Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals
1)
Over BLUETOOTH-communicatie
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
• De draadloze BLUETOOTH-technologie werkt binnen een bereik
magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
van ongeveer 10 m. Het maximale bereik van de communicatie
prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de
kan variëren afhankelijk van obstakels (personen, metalen,
softwaretoepassing enz.
wanden enz.) of de elektromagnetische omgeving.
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
2)
• De antenne is ingebouwd in het toestel zoals aangegeven met
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
de stippellijn (afb. ). U kunt de gevoeligheid van de
3)
Codec: audiosignaalcompressie en conversieformaat
BLUETOOTH-communicatie verbeteren door de ingebouwde
4)
Subband Codec
antenne te richten naar het aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
5)
Advanced Audio Coding
Wanneer er zich obstakels bevinden tussen de antenne van het
aangesloten apparaat en de ingebouwde antenne van dit
Draadloze stereoheadset
toestel, kan er ruis hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de
communicatie verstoord raken.
Voeding:
• In de volgende omstandigheden kan de BLUETOOTH-
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
communicatie verstoord raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan
5 V DC: bij opladen via USB
het geluid wegvallen.
Massa: ong. 40 g (hoofdtoestel ongeveer 33 g)
– Er bevindt zich iemand tussen het toestel en het BLUETOOTH-
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
apparaat.
Nominaal vermogensverbruik: 0,45 W
U kunt deze situatie verhelpen door het BLUETOOTH-apparaat
Gebruiksuren:
naar de antenne van het toestel te richten.
Bij verbinding via een BLUETOOTH-apparaat
– Er bevindt zich een obstakel zoals een metalen voorwerp of
Afspeeltijd voor muziek: Max. 8 uur
muur tussen het toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
Communicatietijd: Max. 5,5 uur
– Er is een apparaat dat de 2,4 GHz-frequentie gebruikt, zoals
Stand-bytijd: Max. 180 uur
een Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon of een magnetron,
in gebruik in de buurt van dit toestel.
Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen afhankelijk
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
van de codec en de gebruiksomstandigheden.
dezelfde frequentie gebruiken (2,4 GHz), kan er zich
Oplaadtijd:
microgolfinterferentie voordoen. Als dit toestel in de buurt van
Ong. 2,5 uur
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er
(De headset kan gedurende ongeveer 60 minuten muziek
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de communicatie
afspelen na een laadtijd van 15 minuten.)
verstoord raakt. Ga in dergelijke gevallen als volgt te werk.
Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de
– Gebruik dit toestel op een afstand van minstens 10 m van het
gebruiksomstandigheden.
Wi-Fi-apparaat.
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
– Als dit toestel op minder dan 10 m van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
Ontvanger
– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht
Type: gesloten, dynamisch
mogelijk bij elkaar.
Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel)
• Microgolven die worden uitgestraald door een BLUETOOTH-
Frequentiebereik: 5 Hz – 40.000 Hz (JEITA)
apparaat kunnen de werking van elektronische medische
Impedantie:
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere
32 Ω (1 kHz) (wanneer u de specifieke hoofdtelefoonkabel
BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
aansluit)
ongelukken kan veroorzaken:
Gevoeligheid:
– in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen of
benzinestations
103 dB/mW (wanneer u de specifieke hoofdtelefoonkabel
– in de buurt van automatische deuren of brandalarmen.
aansluit)
• Dit product produceert radiogolven wanneer het in de draadloze
Microfoon
modus wordt gebruikt.
Wanneer u het in de draadloze modus aan boord van een vliegtuig
Type: MEMS
gebruikt, dient u de instructies van het boordpersoneel met
Directiviteit: omnidirectioneel
betrekking tot het gebruik van producten in de draadloze modus te
Effectief frequentiebereik: 50 Hz - 8.000 Hz
volgen.
• Vanwege de aard van draadloze technologie is het geluid dat
Systeemvereisten voor het opladen
wordt afgespeeld op dit apparaat vertraagd ten opzichte van het
van de batterij via USB
geluid en de muziek op het zendende apparaat. Het is mogelijk
dat hierdoor het beeld en het geluid niet synchroon lopen bij het
bekijken van een film of het spelen van een game.
(vanaf augustus 2017)
• Dit toestel ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen
Pc waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is
aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde verbinding
geïnstalleerd en die uitgerust is met een USB-poort:
wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
Besturingssystemen
maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden
(bij gebruik van Windows)
mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u
®
®
Windows
10 Home / Windows
10 Pro
communiceert via de draadloze BLUETOOTH-technologie.
®
®
Windows
8.1 / Windows
8.1 Pro
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie
®
®
Windows
8 / Windows
8 Pro
tijdens BLUETOOTH-communicatie.
®
Windows
7
• Wij kunnen niet garanderen dat er een verbinding tot stand kan
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
worden gebracht met alle BLUETOOTH-apparaten.
– Een apparaat met BLUETOOTH-functie moet voldoen aan de
(bij gebruik van een Mac)
BLUETOOTH-norm die opgesteld werd door Bluetooth SIG, Inc.
macOS (versie 10.9 of recenter)
en moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
vermelde BLUETOOTH-norm, kan met sommige apparaten
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
mogelijk geen verbinding worden gemaakt of functioneert het
apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
Italiano
– Wanneer u handenvrij belt, kan er afhankelijk van het apparaat
of de communicatieomgeving ruis optreden.
Non installare l'apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de verbinding tot stand
wordt gebracht, kan het even duren voordat de communicatie
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
van start gaat.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het afspelen
di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door de
di tempo prolungato.
geluidskwaliteitsstand in te stellen op "prioriteit voor stabiele
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie.
verbinding". Raadpleeg de Helpgids voor meer informatie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door op het
a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area
verzendende apparaat de instellingen voor de kwaliteit van het
interessata con acqua abbondante e consultare un medico.
draadloos afspelen te veranderen of de stand voor het draadloos
Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell'uso. Fare
afspelen in te stellen op SBC. Raadpleeg voor meer informatie de
sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale
meegeleverde gebruiksaanwijzing van het verzendende
dell'apparecchiatura per le istruzioni di ricarica adeguate.
apparaat.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario
• Als u een smartphone gebruikt, kan het probleem mogelijk
caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il
verholpen worden door onnodige toepassingen te sluiten of
massimo delle prestazioni.
door de smartphone opnieuw op te starten.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
• Non utilizzare l'unità in ambienti in cui potrebbe essere
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
pericoloso non riuscire a sentire i rumori dell'ambiente, ad
applicate le direttive UE
esempio in prossimità dei passaggi a livello, sulle piattaforme
delle stazioni ferroviarie o nei pressi di cantieri edili.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
• Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sull'unità, in
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
quanto a lungo termine potrebbe deformarsi.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito
• Non sottoporre l'unità a urti eccessivi.
della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
• Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
• Non esporre l'unità all'acqua. L'unità non è impermeabile.
qualsiasi informazione relativa all'assistenza tecnica o alla garanzia,
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui
– Evitare di lasciar cadere l'unità in un lavandino o in un altro
documenti relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
contenitore pieno d'acqua.
– Non utilizzare l'unità in ambienti umidi o in caso di cattivo
tempo, ad esempio se piove o nevica.
– Evitare di bagnare l'unità.
Se si tocca l'unità con le mani bagnate o la si avvolge in un
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio
capo d'abbigliamento umido, è possibile che l'unità si bagni e
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
presenti problemi di funzionamento.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
• Interrompere immediatamente l'uso dell'unità se si avverte
al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
qualsiasi genere di fastidio dopo l'uso.
• Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca
Smaltimento delle batterie (pile e
accidentalmente e rimane all'interno dell'orecchio, potrebbero
accumulatori) esauste e delle
verificarsi ferite.
apparecchiature elettriche ed elettroniche
• Poiché i bambini potrebbero ingoiare piccole parti quali un
a fine vita (applicabile in tutti i Paesi
auricolare, tenere l'unità lontano dalla portata dei bambini.
dell'Unione Europea e negli altri Paesi
• Per eventuali domande o problemi riguardanti l'unità non
europei con sistema di raccolta
affrontati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony di
differenziata)
zona.
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi
non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune
Auricolari sostitutive opzionali possono essere ordinate presso il
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con
rivenditore Sony di zona.
un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
Modelli iPhone/iPod
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
compatibili
dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
È possibile utilizzare l'unità solo insieme ai seguenti modelli. Prima
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una
dell'uso, aggiornare iPhone o iPod all'ultima versione del software.
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
• iPhone 7
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
• iPhone 7 Plus
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti
• iPhone SE
a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di
• iPhone 6s
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
• iPhone 6s Plus
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
• iPhone 6
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie
• iPhone 6 Plus
ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
• iPhone 5s
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o
• iPhone 5c
batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
• iPhone 5
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato
• iPod touch (6a generazione)
acquistato il prodotto o la batteria.
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
Caratteristiche tecniche
previste dalla normativa vigente (valido solo per l'Italia).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è
in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Generali
Europeo).
Il nome e logo LDAC™ è un marchio di Sony Corporation.
Sistema di comunicazione: specifica BLUETOOTH versione 4.1
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di potenza 2
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati
Distanza massima di comunicazione: linea d'aria: circa 10 m
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali marchi da
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
parte di Sony Corporation avviene dietro licenza.
Frequenza operativa:
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc.
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
negli Stati Uniti e in altri paesi.
NFC 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Windows è un marchio registrato o marchio di Microsoft
BLUETOOTH < 20,0 dBm
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
Profili BLUETOOTH compatibili
:
2)
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac sono marchi di
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d'America e in altri
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Paesi.
HFP (Hands-free Profile)
L'uso dell'adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato
HSP (Headset Profile)
progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple
Codec supportati
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, LDAC, aptX, aptX HD
indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna
Raggio di trasmissione (A2DP):
responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
20 Hz - 40.000 Hz (frequenza di campionamento LDAC
96 kHz, 990 kbps)
Qualcomm® è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato
Articoli in dotazione:
negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso.
Cuffie stereo wireless (1)
Qualcomm aptX™ audio è un marchio di Qualcomm Technologies
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
International, Ltd., registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi,
Cavo cuffie dedicato (ca. 1,0 m) (1)
utilizzato con permesso.
Auricolari in gomma siliconica ibrida (SS/S/M/L, 2 ciascuno)
Android è un marchio di Google LLC.
Clip magnetica (1)
Guida di riferimento (il presente foglio) (1)
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Istruzioni per l'uso (1)
Altri documenti (1 set)
Precauzioni
1)
Il raggio d'azione effettivo dipende da fattori quali ostacoli tra i
dispositivi, campi magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
Comunicazioni BLUETOOTH
dell'antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera in un raggio di circa
2)
I profili BLUETOOTH standard indicano lo scopo della
10 m. Il raggio di comunicazione massimo può variare in base
comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
alla presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e così
3)
Codec: formato di conversione e compressione dei segnali audio
via) o all'ambiente elettromagnetico.
Codec sub-band
4)
• L'antenna è integrata nell'unità, come indicato dalla linea
Advanced Audio Coding
5)
tratteggiata (Fig. ). È possibile migliorare la sensibilità delle
comunicazioni BLUETOOTH orientando l'antenna integrata verso
Cuffie stereo wireless
il dispositivo BLUETOOTH connesso. In presenza di ostacoli tra
l'antenna del dispositivo connesso e l'antenna integrata di
Alimentazione:
questa unità, è possibile che si verifichino disturbi o interruzioni
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
dell'audio o che le comunicazioni siano disabilitate.
5 V CC: per la ricarica tramite USB
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le comunicazioni
Massa: circa 40 g (unità principale ca. 33 g)
BLUETOOTH risultino disabilitate o che si verifichino disturbi o
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
interruzioni dell'audio.
Potenza nominale assorbita: 0,45 W
– Presenza di una persona tra l'unità e il dispositivo BLUETOOTH.
Ore di utilizzo:
Questa situazione può essere evitata posizionando il
Durante la connessione tramite dispositivo BLUETOOTH
dispositivo BLUETOOTH davanti all'antenna dell'unità.
Tempo di riproduzione musicale: Max. 8 ore
– Presenza di ostacoli tra l'unità e il dispositivo BLUETOOTH,
Tempo di comunicazione: Max. 5,5 ore
come elementi metallici o pareti.
Tempo di standby: Max. 180 ore
– Nei pressi dell'unità è in funzione un dispositivo che utilizza la
Nota: le ore di utilizzo possono risultare inferiori in base al
frequenza 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo Wi-Fi, un
codec e alle condizioni d'uso.
telefono cordless o un forno a microonde.
Tempo di ricarica:
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la
Circa 2,5 ore
stessa frequenza (2,4 GHz), pertanto possono verificarsi
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili circa 60 minuti di
interferenze a microonde che causano disturbi o deterioramento
riproduzione di musica.)
del segnale audio oppure l'impossibilità di comunicazione se
Nota: le ore di ricarica possono risultare differenti in base alle
l'unità viene utilizzata in prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
condizioni d'uso.
caso, procedere come indicato di seguito.
Temperatura di ricarica: da 5 °C a 35 °C
– Utilizzare l'unità ad almeno 10 m di distanza dal dispositivo
Wi-Fi.
Ricevitore
– Se l'unità viene utilizzata entro un raggio di 10 m di distanza
Tipo: chiuso, dinamico
dal dispositivo Wi-Fi, spegnere il dispositivo Wi-Fi.
Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (Voice Coil CCAW)
– Posizionare questa unità e il dispositivo BLUETOOTH il più
Risposta in frequenza: 5 Hz – 40.000 Hz (JEITA)
vicino possibile tra loro.
Impedenza:
• Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH possono
32 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie
influire negativamente sul funzionamento delle apparecchiature
dedicato)
mediche elettroniche. Spegnere l'unità e altri dispositivi
Sensibilità:
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per evitare possibili incidenti:
103 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie
– in presenza di gas infiammabili, all'interno di ospedali o
stazioni di rifornimento
dedicato)
– in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio.
Microfono
• Quando utilizzato in modalità wireless, questo prodotto emette
onde radio.
Tipo: MEMS
Direttività: onnidirettivo
Quando utilizzato in modalità wireless su un aereo, seguire le
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz - 8.000 Hz
istruzioni del personale di volo relativamente all'uso consentito
dei prodotti in modalità wireless.
Requisiti di sistema per la ricarica
• A causa delle caratteristiche della tecnologia senza fili, l'audio
riprodotto da questa unità presenta un ritardo rispetto a quello
della batteria tramite USB
riprodotto sul dispositivo di emissione. Pertanto, l'immagine e il
suono potrebbero non essere allineati durante la riproduzione di
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
un filmato o lo svolgimento di un gioco.
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza conformi allo
preinstallato e porta USB:
standard BLUETOOTH per garantire una connessione sicura
Sistemi operativi
quando è in uso la tecnologia wireless BLUETOOTH; tale
sicurezza potrebbe tuttavia essere insufficiente a seconda
(Windows)
®
®
dell'impostazione. Prestare attenzione durante la comunicazione
Windows
10 Home / Windows
10 Pro
®
®
con la tecnologia wireless BLUETOOTH.
Windows
8.1 / Windows
8.1 Pro
®
®
• Sony non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale
Windows
8 / Windows
8 Pro
Windows
®
7
divulgazione di informazioni durante le comunicazioni
BLUETOOTH.
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
• La connettività a tutti i dispositivi BLUETOOTH non è garantita.
(Mac)
– È necessario un dispositivo dotato della funzione BLUETOOTH
macOS (versione 10.9 o successiva)
per conformarsi allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere l'autenticazione.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
– Anche se il dispositivo connesso è conforme allo standard
senza preavviso.
BLUETOOTH citato, alcuni dispositivi potrebbero non essere
connessi oppure potrebbero non funzionare correttamente a
seconda delle funzioni o delle caratteristiche tecniche del
Magyar
dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in vivavoce, a seconda
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl. könyvszekrényben
del dispositivo o dell'ambiente di comunicazione è possibile
vagy beépített szekrényben.
che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere, l'avvio delle
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott hő,
comunicazioni potrebbe richiedere tempo.
pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló.
Se il suono salta spesso durante la riproduzione
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni,
• La situazione può essere migliorata impostando la modalità di
felnyitni vagy darabokra vágni.
qualità del suono su "priorità alla stabilità della connessione". Per
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
i dettagli, consultare la Guida.
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
• La situazione può essere migliorata modificando le impostazioni
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
della qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità
tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a
di riproduzione wireless SBC sul dispositivo trasmittente. Per i
készülék használati útmutatójában talál bővebb információt.
dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
dispositivo trasmittente.
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione potrebbe essere
történő feltöltésére és lemerítésére.
migliorata con lo spegnimento delle applicazioni non necessarie
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
o con il riavvio dello smartphone.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Uso delle app di chiamata per smartphone e computer
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
• Questa unità supporta esclusivamente le normali chiamate in
berendezésekre vonatkozik
arrivo. Le app di chiamata per smartphone e computer non sono
supportate.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
Ricarica dell'unità
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony
• Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB.
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da Vincilaan 7-D1,
Per la ricarica è necessario un personal computer dotato di porta
1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
USB.
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
• Durante la ricarica non è possibile accendere l'unità, né utilizzare
szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez
la funzione BLUETOOTH.
forduljon.
• Se l'unità rimane inutilizzata per lungo tempo, la batteria
ricaricabile potrebbe non essere in grado di mantenere una
carica sufficiente. La batteria sarà in grado di mantenere
correttamente la carica dopo aver eseguito diversi cicli di
scaricamento e ricarica.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
• Se l'unità deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, è
2014/53/EU irányelvnek.
consigliabile ricaricare la batteria ogni sei mesi per evitare che si
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
scarichi eccessivamente.
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
• Se il tempo d'uso dell'unità diventa estremamente breve, è
necessario sostituire la batteria ricaricabile con una nuova.
Feleslegessé vált elemek, villamos és
Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione della
elektronikus készülékek hulladékként való
batteria.
eltávolítása. (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
Nota sull'elettricità statica
hulladékgyűjtési rendszereiben)
• L'elettricità statica che si accumula nel corpo può causare un
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
lieve formicolio nelle orecchie. L'effetto può essere ridotto al
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
ne kezelje háztartási hulladékként.
Se l'unità non funziona correttamente
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
• Reimpostare l'unità (Fig. ).
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
Premere contemporaneamente i pulsanti  e  durante la
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
ricarica. L'unità viene reimpostata. Le informazioni di
tartalmaz.
associazione non vengono eliminate.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
• Se il problema persiste dopo avere eseguito l'operazione di
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi
reimpostazione sopra indicata, procedere all'inizializzazione
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
dell'unità come indicato di seguito.
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
Scollegare il cavo micro USB dalla porta micro USB, spegnere
a természeti erőforrások megőrzésében.
l'unità, quindi tenere premuti contemporaneamente i pulsanti 
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
e  per almeno 7 secondi. La spia (blu) lampeggia 4 volte e
üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen
l'unità viene reimpostata alle impostazioni di fabbrica. Tutte le
az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
informazioni di associazione vengono eliminate.
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
• Una volta inizializzata l'unità, potrebbe non essere possibile
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
connetterla all'iPhone o al computer in uso. In questo caso,
kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt
eliminare le informazioni di associazione all'unità dall'iPhone o
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre.
dal computer, quindi eseguire nuovamente la procedura di
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
associazione.
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a
Altro
használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
• Quando l'unità viene utilizzata come cuffie cablate, utilizzare
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
esclusivamente il cavo cuffie dedicato, fornito in dotazione.
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
Assicurarsi che il cavo cuffie dedicato sia inserito a fondo.
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
• Non collocare l'unità in ambienti esposti a umidità, polvere,
megvásárolta.
fuliggine, vapore o luce diretta del sole. Non lasciare l'unità in
auto per lungo tempo. Potrebbero verificarsi problemi di
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol
funzionamento.
a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non essere utilizzabile con i
Térség (EEA) országaiban.
telefoni cellulari, a seconda delle condizioni delle onde radio e
Az LDAC™ név és logó a Sony Corporation védjegye.
del luogo in cui viene utilizzato l'apparecchio.
• L'ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull'udito.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc.
• Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o
tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation ezeket
in bicicletta.
licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
Mellékelt tartozékok:
védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Vezeték nélküli sztereó headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50 cm) (1)
Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch, a macOS és a Mac az
Dedikált fejhallgatókábel (kb. 1,0 m) (1)
Apple Inc. az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett
Hibrid szilikongumi füldugók (SS/S/M/L, méretenként 2 db)
védjegye.
Mágneses csíptető (1)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
A „Made for Apple" jelzés azt jelenti, hogy az adott kiegészítő
Használati útmutató (1)
kifejezetten a jelzésen megjelölt Apple-termék csatlakoztatásához
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy megfelel az Apple
teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple nem vállal
A tényleges távolság olyan tényezőktől függ, mint az eszközök
1)
felelősséget az eszköz működéséért, vagy annak biztonsági és
közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők,
jogszabályi előírásoknak való megfelelőségéért.
a sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége, az antenna
teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás
A Qualcomm® a Qualcomm Incorporated védjegye az Egyesült
stb.
Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum
2)
A standard BLUETOOTH-profilok megjelölik az eszközök közötti
engedéllyel használ. A Qualcomm aptX™ audio a Qualcomm
BLUETOOTH-kommunikáció célját.
Technologies International, Ltd. védjegye az Egyesült Államokban és
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási formátuma
más országokban, amelyet jelen dokumentum engedéllyel használ.
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Az Android a Google, LLC védjegye.
Vezeték nélküli sztereó headset
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő
tulajdonosok tulajdona.
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
Óvintézkedések
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 40 g (a főegység körülbelül 33 g)
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
A BLUETOOTH-kommunikáció
Névleges teljesítményfelvétel: 0,45 W
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter
Üzemidő (óra):
sugarú körben működik. A maximális kommunikációs tartomány
A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
az akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.) és az
Zenelejátszási idő: Max. 8 óra
elektromágneses környezettől függően változhat.
Kommunikációs idő: Max. 5,5 óra
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt helyen van beépítve
Készenléti idő: Max. 180 óra
az egységbe (. ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a használati körülmények
érzékenysége javul, ha a beépített antenna irányát a
függvényében rövidebb lehet.
csatlakoztatott BLUETOOTH eszköz felé fordítja. Ha akadályok
Töltési idő:
vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és az egység
Kb. 2,5 óra
beépített antennája között, zajos vagy szakadozott lehet a
(15 perc töltést követően körülbelül 60 percnyi zenelejátszás
hangminőség, vagy megszűnhet a kommunikáció.
lehetséges.)
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a BLUETOOTH-
Megjegyzés: A töltési idő a használati körülmények
függvényéb
kommunikáció megszűnése, illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
m
– Egy emberi test van az egység és a BLUETOOTH eszköz között.
V
Ez a helyzet javítható, ha a BLUETOOTH eszközt az egység
antennája felé fordítja.
m
– Az egység és a BLUETOOTH eszköz között akadály, például fém
mm
m
vagy fal található.
– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát használó eszközt
m
használnak, például Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont vagy
mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
ugyanazt a frekvenciát használják (2,4 GHz), mikrohullámú
mW
interferencia léphet fel, ami zajt, szakadozást vagy a
kommunikáció megszűnését okozhatja, ha ezt az egységet egy
M
Wi-Fi eszköz közelében használják. Ilyen esetben tegye a
következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter távolságra használja a Wi-Fi
eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon belül használja egy
Rend e köve e mények a
Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt a lehető legközelebb
akkumu á o USB
helyezze el egymáshoz.
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással
ke e
ü
ö é éhe
lehetnek az elektronikus orvosi eszközök működésére. Kapcsolja
1)
ki az egységet és más BLUETOOTH eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
m
m
m
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vagy benzinkútnál
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer közelében.
• A termék vezeték nélküli üzemmódban rádióhullámokat bocsát
W
ki.
W
m
W
Ha repülőgépen szeretné használni vezeték nélküli
W
W
üzemmódban, azt mindenképpen a repülőszemélyzet
W
W
engedélyével tegye.
W
• A vezeték nélküli technológia jellemzői miatt az egységen
hallható hang késik a küldő eszközön lejátszott hanghoz képest.
m
m
Ez azt eredményezheti, hogy filmnézés vagy játék közben a hang
elcsúszhat a képhez képest.
m
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak megfelelő biztonsági
lehetőségeket támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
m
tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
m
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő, amikor BLUETOOTH
vezeték nélküli technológia használatával kommunikál.
Po
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH-kommunikáció során
fellépő esetleges adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden BLUETOOTH eszközzel.
– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező eszközöknek meg kell
felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott BLUETOOTH
m
szabványnak, és hitelesíteni kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a fent említett
m
BLUETOOTH szabványnak, az eszköz jellemzőitől vagy műszaki
adataitól függően lehet, hogy néhány eszköz nem csatlakozik
m
vagy működik megfelelően.
m
– Kihangosítóval történő telefonálás közben az eszköztől vagy a
W
kommunikációs környezettől függően zaj fordulhat elő.
m
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
elindulása eltarthat egy ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
m
• A helyzet javítható, ha a hangminőség üzemmód beállításakor a
„stabil kapcsolat elsőbbsége" lehetőséget választja. További
m
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi beállításainak
m
m
módosításával, vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő rögzítésével javítható.
További részleteket az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
m
útmutatóban olvashat.
w
• Ha okostelefont használ, a helyzet a szükségtelen alkalmazások
w
w
leállításával vagy az okostelefon újraindításával javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások
használata
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat támogatja. Az
W
okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
Az egység töltése
m
• Az egység kizárólag USB használatával tölthető. Egy USB-
csatlakozóval rendelkező személyi számítógép szükséges a
töltéshez.
m
• Ez az egység nem kapcsolható be, és az eszköz BLUETOOTH
funkciója sem használható töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet, előfordulhat, hogy
az újratölthető akkumulátor nem képes elegendő töltést
megőrizni. Az akkumulátor akkor lesz képes megfelelő töltést
megőrizni, ha egymás után számos alkalommal lemeríti és
feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az akkumulátort fél
m
m
évente egyszer, hogy megakadályozza a túlzott lemerülést.
m
• Ha az egység használati ideje különösen lerövidült, az
újratölthető akkumulátort cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony-
forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt
m
előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
m
Ha az egység nem működik megfelelően
m
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (. ábra).
m
Töltés közben nyomja meg egyszerre a  és az  gombokat. A
m
m
m
készülék ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A párosítási információk
nem törlődnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe állítás után is fennáll, a
m m
következők szerint inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB csatlakozóból,
kapcsolja ki az egységet, majd tartsa egyszerre lenyomva a  és
a  gombokat legalább 7 másodpercig. A jelzőfény (kék) 4-szer
m
felvillan, az egység pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az
W
összes párosítási információ törlődik.
m
• Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás után nem fog
kapcsolódni iPhone készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben
az esetben törölje az egység párosítási információit az iPhone
m
készülékről vagy számítógépről, majd próbálja őket újra
m
párosítani.
Egyebek
W
• Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként használja, csak a
mellékelt dedikált fejhallgatókábelt használja. Győződjön meg
m
m
róla, hogy a dedikált fejhallgatókábel megfelelően csatlakozik.
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy kormos helyre, ne
W
tegye ki gőz vagy közvetlen napfény hatásának. Ne hagyja
sokáig egy autóban az egységet. Ez meghibásodást okozhat.
m
• A BLUETOOTH eszköz a készülék használatának helyétől és a
m
rádióhullámok körülményeitől függően nem minden esetben
működik mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen, ahol veszélyes lehet, ha
nem hallja a környezeti hangokat, például vasúti átjárókban és
peronokon, illetve építési területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert
m
hosszú tárolás esetén deformálódhat.
m
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
m
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
m
• A készüléket óvja a nedvességtől. A készülék nem vízálló.
m
m
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel teli
edénybe.
W
– Ne használja a készüléket párás helyeken és rossz időjárás
m
esetén, például esőben vagy hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy beteszi egy
m
m
nyirkos ruha zsebébe, akkor a készülék nedves lesz, és az
meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység használatát követően, azonnal
szüntesse be az egység használatát.
• A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében marad.
m m
• A gyermekek lenyelhetik a füldugókhoz hasonló apró
alkatrészeket, ezért tartsa távol az egységet gyermekektől.
mm
m
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy
problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
m
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
m
m
Tartalék vagy csere füldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál
lehet rendelni.
m
m
A használható iPhone /iPod
típusok
Ś odk os ożnośc
Az egység csak az alábbi modellekkel használható. Használat előtt
frissítse iPhone vagy iPod készülékét a legfrissebb szoftververzióra.
• iPhone 7
m
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
m
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
m
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
m
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generációs)
(2017 augusztusától)
m
m
Műszaki adatok
W
m
m
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: BLUETOOTH Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a hatótáv kb. 10 méter
1)
W
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
m
Üzemi frekvencia:
BLUETOOTH 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
m
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
W
m
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m 10 m távolságban
m
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok
:
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
m
m
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
m
W
Támogatott kodek
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, LDAC, aptX, aptX HD
Támogatott tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
m
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia: 44,1 kHz)
20 Hz – 40 000 Hz (Mintavételi frekvencia: LDAC 96 kHz,
990 kbps)
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
w
w
w
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
a ako ón
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
W
m
m
m
m m
m
w
m
m
m
W
m
m
m
w
w
w
m
m
m
m
m
m
m
m
 
W
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
w
w
w
m
m
m
m
m
m
m
m
W W
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
w
w
w
m
w
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Zgodne mode e u ządzeń
m
m
Phone/ Pod
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Dane echn czne
m
m
m
m
Pa ame y ogó ne
m
m
m
m
m
W
m
m
M
m
m
m
m m
m
m
m
m m
m
m
mm
M
m
m
m
m
mm
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Be p ewodowy
e eo on
ny
e aw
u hawkowy
m
W
M
m
m
m
m
W
W
W
m
m
W
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
mm
W
m
m
m
mW
m
M
m
Wymagan a y emowe do y ą e
adowan a akumu a o a p e USB
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m W
W
m
W
W
W
W
W
W
m
m
m m
m
m
m
W
m
m
m
m
m W
m

Advertisement

loading