Download Print this page
Kenwood XR600-6DSP Instruction Manual

Kenwood XR600-6DSP Instruction Manual

Advanced integration amplifier with 192khz/32bit dsp
Hide thumbs Also See for XR600-6DSP:

Advertisement

Quick Links

XR600-6DSP
ADVANCED INTEGRATION AMPLIFIER WITH 192kHz/32Bit DSP
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR D'INTÉGRATION AVANCÉE AVEC DSP 192kHz/32Bit
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE INTEGRACIÓN AVANZADA CON DSP 192kHz/32Bit
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Accessories / Accessoires / Accesorios
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
4
autorroscantes
ø 4 x 16 mm
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1
2.5 mm
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1
4.0 mm
Extend cable / Extension de câble / Cable alargador
1
• Apple and Apple logo are trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• App Store is a trademark of Apple Inc.
• Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
• The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new
power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the
product.
Model
XR600-6DSP
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your KENWOOD product at www.Kenwoodusa.com
© 2017 JVC KENWOOD Corporation
B5A-2053-00/00 (KV)
Installation / Installation / Instalación
320 mm (12-5/8")
❷ Parts included
Cooling fan
Pièces comprises
Ventilateur de refroidissement
Partes incluidas
Ventilador de refrigeración
(2.5 mm)
❶ Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
Power indicator
When the power is turned on, the Power
indicator lights.
Indicateur d'alimentation
Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur
d'alimentation s'illumine.
Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador
de potencia se ilumina.
Dressing cover
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Enjoliveur
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Cubierta de adorno
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
About the Lead Terminals
À propos des bornes de câble
Acerca de los terminales con-
ductores
1. Wire Thicknesses
1. Épaisseurs des câbles
You can use wires with the following
Vous pouvez utiliser des câbles aux
1. Grosores de cables.
thicknesses:
épaisseurs suivantes.
Puede utilizar cables con los siguientes
grosores:
Battery wire and
AWG 4 – AWG 6
Câble de batterie et
AWG 4 – AWG 6
ground wire
câble de masse
Cable de batería y cable
de tierra
Speaker wire
AWG 8 – AWG 16
Câble d'enceinte
AWG 8 – AWG 16
Cable de altavoz
2. Strip the wire
2. Dénuder le câble
Make a cut in the wire sheath (insulator
Coupez la gaine du câble (isolant en
2. Pele el cable.
made from vinyl, etc.) at the position 10–13
vinyle, etc.) à environ 10–13 mm (3/8"–1/2")
Realice un corte en el revestimiento del
de l'extrémité du câble, puis enlevez
cable (aislante de vinilo, etc.) a 10–13 mm
mm (3/8"–1/2") away from the end of the
wire, and then remove the unnecessary
la portion de gaine inutile en la faisant
(3/8"–1/2") del extremo del cable y, a con-
tourner dans vos doigts.
portion of the sheath by twisting it.
tinuación, retire la parte innecesaria del
revestimiento torciéndola.
3. Installer le câble
3. Install the wire
Desserrez la vis à l'aide de la clé
3. Instale el cable.
Loosen the screw using the supplied
hexagon wrench. Insert the conductor
hexagonale fournie. Insérez le fil
Afloje el tornillo con la llave hexagonal
conducteur du câble dans l'orifice de la
of the wire in the terminal hole, and then
suministrada. Inserte el conductor del
tighten the screw.
borne, puis serrez la vis.
cable en el orificio del terminal y apriete el
tornillo.
❸ Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
10–13 mm
(3/8
"‒
1/2
"
)
Safety precautions
Protection function
WARNING
To prevent injury or fire, take the following
The protection function is activated in the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
When the protection function is triggered, the power
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
indicator goes off and the amplifier stops operating.
make sure to use automotive-grade wires or other wires
• When a speaker wire may be short-circuited.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4)
to prevent wire deterioration and damage to the wire
• When a speaker output contacts ground.
coating.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
• To prevent a short circuit, never put or leave any
the speaker output.
metallic objects (such as coins or metal tools) inside the
• When the internal temperature is high and unit won't
unit.
operate.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
Wiring
off the power immediately and consult your KENWOOD
dealer.
• Take the battery wire for this unit directly from the
• Do not touch the unit during use because the surface of
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness,
it can cause blown fuses etc.
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
CAUTION
engine is running, connect a line noise filter (optional)
to each of the battery wire.
To prevent damage to the machine, take the
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
following precautions:
the iron plate by using Grommets.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Connect the ground wire to a metal part of the car
with a negative ground connection.
chassis that acts as an electrical ground passing
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
electricity to the battery's negative ⊖ terminal. Do not
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
turn the power on if the ground wire is not connected.
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
with too much dust or the possibility of water splashing.
near the battery. The protective fuse should be the
• When replacing a fuse, only use a new one with the
same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
larger.
may cause your unit to malfunction.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
disconnect the wiring harness.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4).
• When more than one power amplifier are going to be
NOTE
used, use a power supply wiring wire and protective
• If you experience problems during installation, consult
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
your KENWOOD dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
Speaker selection
your KENWOOD dealer.
• Using speakers with smaller input ratings than the
Cleaning the unit
amplifier's output power would result in smoke
generation or equipment failure.
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
• The impedance of the speakers that are going
to be connected should be 2Ω or greater (for
CAUTION
stereo connections), or 4Ω or greater (for bridged
connections). When more than one set of speakers are
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
going to be used, calculate the combined impedance
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
of the speakers and then connect suitable speakers to
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
the amplifier.
cause the indicator letters to peel off.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
51 mm (2")
Installation procedure
Procédure d'installation
This unit needs a specialist install and setting. Read
Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'instal-
the instruction manual well to select the proper
lation et le réglage. Lire attentivement le mode
connection and setting.
d' e mploi pour sélectionner le raccordements et le
réglage approprié.
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative ⊖ terminal of the battery to prevent
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
short circuits.
négative ⊖ de la batterie pour éviter les court-
2. Remove the Dressing cover.
circuits.
3. Connect the battery wire.
2. Déposer l' e njoliveur.
4. Connect the ground wire to chassis ground of
3. Raccorder le câble de la batterie.
vehicle.
4. Raccorder le câble de masse sur la masse du
5. Connect the speakers.
véhicule.
6. Connect the ADS cables. Refer to "Connection
5. Raccorder les haut-parleurs.
and Setting" on the back side.
6. Connectez les câbles de l' A DS. Reportez-vous à
7. Attach the unit.
"Raccordements et Réglage" à l'arrière.
8. Attach the Dressing cover.
7. Brancher l'unité.
9. Connect the negative ⊖ terminal of the battery.
8. Fixer l' e njoliveur.
9. Raccorder la borne négative ⊖ de la batterie.
CAUTION
ATTENTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si vous
with driving, In a location that gets wet, In a dusty
trouvez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable,
location, In a place that gets hot, In a place that
Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée,
gets direct sunlight, In a location that gets hit by
Lieu exposé à l'humidité, Lieu exposé à la pous-
hot air)
sière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à
• Do not install the unit under the carpet.
la lumière du jour, Lieu exposé à l'air chaud)
Otherwise heat build-up occurs and the unit may
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis, etc;
be damaged.
la chaleur qui s'accumulerait risque d'endomma-
• Install this unit in a location which allows heat to
ger l'appareil.
easily dissipate. Once installed, do not place any
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la
object on top of the unit.
chaleur puisse se dissiper aisément. Après l'instal-
• The surface temperature of the amplifier will
lation, ne placer aucun objet sur l'appareil.
become hot during use. Install the amplifier in a
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant
place where people, resins, and other substances
l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit
that are sensitive to heat will not come into
où des passagers, de la résine ou d'autres subs-
contact with it.
tances sensibles à la chaleur n'entreront pas en
AWG 4 – AWG 6
• This unit has cooling fan to decrease the internal
contact avec lui.
temperature. Do not mount the unit in a place
• Cette unité dispose d'un ventilateur de refroidisse-
where the cooling fan and ducts of the unit are
ment permettant d'abaisser la température interne.
AWG 8 – AWG 16
blocked. Blocking these openings will inhibit the
Ne pas monter l'unité dans un endroit où le venti-
cooling of the internal temperature and result in
lateur de refroidissement et les conduites de l'unité
malfunction.
sont bloquées. En effet, si la chaleur interne ne peut
• When making a hole under a seat, inside the
pas être éliminée par la ventilation de l'appareil, une
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
anomalie de fonctionnement peut aisément survenir.
that there is nothing hazardous on the opposite
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule,
harness, and be careful not to cause scratches or
vérifier s'il n'y a pas d'élément dangereux de
other damage.
l'autre côté, tel qu'un réservoir à carburant, une
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
conduite de frein, une gaine de câbles, et faire
bag safety parts.
attention de ne pas faire de griffes ou d'autres
• The installation to the vehicle should securely
dégâts.
fasten the unit to a place in which it will not
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
obstruct driving. If the unit comes off due to a
plage arrière ou d'éléments de sécurité de l'air-
shock and hits a person or safety part, it may
bag.
Hexagon wrench
cause injury or an accident.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil
Clé polygonale
• After installing the unit, check to make sure that
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
Llave hexagonal
electrical equipment such as the brake lamps,
gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache
turn signal lamps and windshield wipers operate
suite à un choc et heurte quelqu'un ou un élé-
normally.
ment de sécurité, il peut occasionner des bles-
sures ou un accident.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que les
différents équipements électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction fonc-
tionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble compris entre 14 mm
2
(AWG 6) et 21 mm
afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
gement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur KENWOOD.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur KENWOOD.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Combined impedance
Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Procedimiento de instalación
Esta unidad necesita una instalación y un ajuste
especializados. Lea atentamente el manual de ins-
trucciones para seleccionar la conexión y el ajuste
apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo ⊖ de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Quite la cubierta de adorno.
3. Conecte el cable de la batería.
4. Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
FCC WARNING
5. Conecte los altavoces.
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this
6. Conecte los cables ADS. Consulte "Conexiones y
equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the
Ajuste" en el lado posterior.
instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized
change or modification is made.
7. Coloque la unidad.
8. Coloque la cubierta de adorno.
FCC NOTE
9. Conecte la terminal negativa ⊖ de la batería.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
PRECAUCIÓN
harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to
radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However,
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones;
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
(Ubicación inestable; En un lugar que interfiera
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turn-
a la conducción; En un lugar en el que pueda
ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
mojarse; En un lugar con exceso de polvo; En un
more of the following measures:
lugar en el que pueda recalentarse; En un lugar
• Reorient or relocate the receiving antenna.
en el que reciba la luz directa del sol; En un lugar
• Increase the separation between the equipment and receiver.
situado en el flujo de aire caliente)
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
nected.
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
estropearse.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, no
IC (Industry Canada) Notice
ponga nada sobre él.
This device complies with Industry Canada's licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
• La temperatura de la superficie del amplificador
conditions:
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
(1) This device may not cause interference, and
en un lugar seguro donde personas, resinas y
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
otras substancias sensibles al calor no entren en
device.
contacto con esta superficie.
Note de IC (Industrie Canada)
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
para reducir la temperatura interna. No instale la
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
unidad en un lugar donde estén bloqueados el
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
ventilador y los ductos de refrigeración. Al tapar
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
estas aberturas no podrá reducirse adecuada-
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
mente la temperatura interior y podrá producirse
un fallo en el funcionamiento.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
CAUTION
portaequipajes o en algún otro lugar del vehículo,
verifique que no existan objetos peligrosos al lado
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure
opuesto tales como un tanque de gasolina, tubo
rules. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive
del freno, o los alambres del cableado del coche y
exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at
tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo
least 20cm or more away from person's body.
o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bande-
ATTENTION
ja trasera, o piezas de seguridad del colchón de
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement
aire.
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d'exposi-
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
tion aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui
en un lugar donde no estorbe la conducción. Si
est considérée comme conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Cependant, il est
la unidad se sale de su posición debido a un cho-
souhaitable qu'il devrait être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et
que y golpea a una persona o a alguna pieza de
le corps humain.
seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que
los equipos eléctricos (luces de freno, intermiten-
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
tes y limpiadores) funcionen normalmente.
Contains Transmitter Module
Precauciones de seguridad
Fonction de protection
ADVERTENCIA
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
• La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
ter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indi-
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
cateur d'alimentation s'éteint et l'amplificateur s'arrête de
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, asegú-
rese de utilizar cables para automóviles u otros cables que
fonctionner.
tengan un área de 14 mm2 (AWG 6) a 21 mm2 (AWG 4), para
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
2
(AWG 4)
evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
circuit.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
cas) dentro de la unidad.
les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionne-
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
ment de l'appareil.
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
con su distribuidor KENWOOD.
l'appareil ne fonctionne pas.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
Câblage
PRECAUCIÓN
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
precauciones:
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
toma de tierra negativa.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
pas en contact avec le tablier.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
électrique et donc de laisser passer le courant vers le
ras de agua.
pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l'appareil
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente
sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
supérieur à celui de l'unité.
desconecte previamente el mazo de conductores.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
NOTA
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
tation d'un diamètre câble compris entre 14 mm
2
(AWG 6)
distribuidor KENWOOD.
et 21 mm
2
(AWG 4).)
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consul-
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
te con su distribuidor KENWOOD.
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
Limpieza de la unidad
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
Sélection des haut-parleur
PRECAUCIÓN
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
l'équipement.
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou de
4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus
Para evitar agotar la batería
d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer l'impédance
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
parleur appropriées à l'amplificateur.
arrancar el motor.
<Exemple>
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
Impédance combinée
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el
importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Troubleshooting Guide
Symptom
Sound cannot be heard.
The sound quality is bad.
(The sound is distorted.)
The unit fails to operate properly.
KENWOOD DSP CONTROL APP doesn't
work.
Guide de dépannage
Symptôme
Le son ne peut pas être entendu.
La qualité sonore est manuvaise.
(Le son est distordu.)
L'appareil ne fonctionne pas
normalement.
KENWOOD DSP CONTROL APP ne
fonctionne pas.
Guía sobre localización de averías
Síntoma
El sonido no se escucha.
La calidad del sonido es mala.
(El sonido está distorsionado.)
La unidad no funcionan correctamente. • Reinicialice la unidad. ( ➡ <Cómo reinicializar>)
FCC ID:
2AB7S-CW8761
KENWOOD DSP CONTROL APP no
IC:
11888A-CW8761
funciona.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indica-
dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente
desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cablea-
do del vehículo, puede provocar daños en los fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖ de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro entre 14 mm2 (AWG 6) y 21 mm2
(AWG 4).)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
Selección de altavoces
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones
estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente).
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
Remedy
• Check the cords and connections.
• Protection circuit may be activated. Check connections. ( ➡ <Protection
function>)
• Blown fuse. Replace the fuse.
• The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• Connect the speaker cord properly checking the ⊕ / ⊖ of the terminals
and wires well.
• Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything.
• Reset the unit. ( ➡ <How to reset>)
• Check the OPERATION MODE switch. User Mode works in
position
only.
Remède
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le circuit de protection peut être actionné. Vérifier les raccordements.
( ➡ <Fonction de protection>)
• Fusible grillé. Remplacez le fusible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en court-circuit. Après avoir
vérifié le câble d' e nceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le
fusible.
• Raccorder correctement en respectant les indications ⊕ et ⊖ des
bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
• Réinitialisez l'appareil. ( ➡ <Comment réinitialiser>)
• Vérifiez le commutateur OPERATION MODE. Le mode utilisateur
fonctionne en position
uniquement.
Solución
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las
conexiones. ( ➡ <Función de protección>)
• Fusible fundido. Reemplace el fusible.
• El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del
altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los
terminales ⊕ y ⊖ .
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden
pellizcados.
• Compruebe el conmutador OPERATION MODE. El modo de usuario
funciona solamente en la posición
.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood XR600-6DSP

  • Page 1 être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou de ATTENTION below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus Para evitar agotar la batería...
  • Page 2 This unit needs a specialist install and setting. For switches and terminals not described below, consult your KENWOOD dealer. X'over .....................1/6 oct. step Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'installation et le réglage. Pour les commutateurs et bornes qui ne sont pas décrits ci-dessous, consultez votre revendeur KENWOOD. WARNING...