Page 2
安全 SEGURIDAD SAFETY ¡TENGA CUIDADO! 注意事项 BE CAREFUL! DO NOT USE INSIDE HOUSE! KEEP AWAY FROM FLAMMABLE MATERIALS! 请勿在室内使用! 请远离易燃物! ¡NO LO UTILICE EN CASA! ¡MANTÉNGALO APARTADO DE PRODUCTOS INFLAMABLES! DO NOT USE IN WET CONDITION! When refueling: 请勿在潮湿的环境使用! 加油时: ¡NO LO UTILICE EN CONDICIONES Cuando rellene combustible: HÚMEDAS!
PRE-OPERATION CHECK 操作前检查 COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERAClÓN Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. 每次使用前,请查看发动机周围和底部是否有机油或汽油泄漏迹象。 Antes de cada utilización, inspeccione los alrededores y la parte inferior del motor para descartar la presencia de fugas de aceite o gasolina. 油位...
燃料油位 空气滤清器 FUEL LEVEL AIR CLEANER NIVEL DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE 1. Check the fuel level. 1. Remove the maintenance cover, and then remove the air cleaner cover. 1. 检查燃料油位。 1. 卸下保养罩,再卸下空气滤清器罩。 1. Compruebe el nivel de combustible. 1. Extraiga la cubierta de mantenimiento y saque entonces la cubierta del filtro. 2.
挤压并吸干。 挤压 Squeeze and Dip in oil Clean Squeeze 起动发动机 STARTING THE ENGINE 不要扭绞。 不要扭 Do not ARRANQUE EL MOTOR 绞。 Escúrralo y 清洁 在机油中浸一下 Do not twist. twist. Escúrralo séquelo. Sumérjalo en Límpielo No lo No lo retuerza. aceite 1.
Page 6
2. Turn the engine switch to the ON position. Oil Alert system The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by an insuffi cient amount of oil in the crankcase. If the Oil Alert system shuts down 2.
Eco-throttle 发电机组的使用 GENERATOR USE • When the Eco-throttle switch is turned ON, UTILIZACIÓN DEL GENERADOR the output of the generator is adjusted as demand by the equipment by changing the • To keep the generator always in top mechanical and electrical condition, speed of the engine automatically.
Page 8
如果发电机超载,或如果连接设备发生短路,超载指示灯(红色)将点亮, Output and Overload Indicators 连接设备的电流将被切断,并且输出指示灯(绿色)将熄灭。 Si el generador está sobrecargado, o si hay un cortocircuito en el equipo conectado, 输出和超载指示灯 el indicador de sobrecarga (rojo) se encenderá y se cortará la corriente hacia el equipo conectado. Asimismo, el indicador de salida (verde) se apagará. Indicadores de salida y sobrecarga Stop the engine if the overload indicator (red) comes ON and investigate the The output indicator (green) will remain ON during normal operating conditions.
Page 9
3. Confi rm that the equipment to be used is switched off, and insert the plug of the equipment into the AC receptacle. 3. 关闭使用装置的开关,将装置的插头插入交流插座。 3. Confirme que el equipo a utilizarse esté desconectado, e inserte la clavija del equipo en el receptáculo de CA. •...
Page 10
Do not mix the different models or types. 3. 起动发动机 3. Start the engine. 3. Arranque el motor. 不得混合不同型号或机型。 No mezcle modelos ni tipos distintos. 4. Confi rm that the equipment to be used is switched off, and insert the plug of the equipment to be used into the receptacle for parallel operation.
Page 11
2. Make sure the circuit protector is on. 直流应用 DC APPLICATION APLICACIÓN DE CC 2. 确认已接通电路保护器。 2. Asegúrese de que el protector del circuito esté conectado. NOTE: The DC receptacle may be used for charging 12 volt automotive- type batteries only. 注:直流插座仅可使用自动充电12伏蓄电池。...
3. Allow the engine to cool well, and turn the fuel fi ller cap vent lever fully 停止发动机运转 STOPPING THE ENGINE counterclockwise to the OFF position. PARADA DEL MOTOR 3. 待发动机冷却后转动油箱盖手柄,转动燃油注入口盖通气手柄,逆时针方 1. Switch off the connected equipment and pull the inserted plug. 向完全调至OFF位置。...
NOTE: These items should be serviced by your servicing dealer, unless 技艺。有关维修程序,请参见本田维修手册。 you have the proper tools and are mechanically profi cient. Refer to the Honda shop manual for service procedures. NOTA: Estas revisiones deberá realizarlas en su concesionario de servicio, a no ser que Honda disponga de las herramientas adecuadas y domine la mecánica.
火花塞 OIL CHANGE 更换机油 SPARK PLUG BUJÍA CAMBIO DEL ACEITE 1. Remove the oil fi ller cap and drain the oil. 1. Remove the plug. 1. 拆下机油尺并排出机油。 1. 卸下火花塞。 1. Saque la tapa de relleno de aceite para drenar el 1.
Page 15
保管 STORAGE 2. Loosen the drain screw and drain the fuel. 3. Remove the oil fi ller cap and drain the oil. ALMACENAJE 3. 卸下机油尺,放干机油。 2. 旋松泄油螺钉,放出燃油。 3. Extraiga la tapa de relleno de aceite y drene el 1. Drain the fuel from the fuel tank. 2.
TROUBLESHOOTING 故障排除 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS • Engine does not start. Check overload and short circuit in the connected appliance. 不能供电 No electrisity No hay electricidad 发动机无法起动 • 检查连接装置中超负荷和短路情况。 El motor no arranca Compruebe si hay sobrecarga y cortocircuitos en el aparato •...