Black & Decker BDJS350 Manual
Hide thumbs Also See for BDJS350:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
11
10
9
1
8
7
6
2
3
4
5
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
8
14
20
26
32
38
44
49
54
59
64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDJS350

  • Page 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS SWEDISH NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use When the appliance is stored or transported in a vehicle ENGLISH it should be placed in the boot or restrained to prevent Your Black & Decker jump starter is designed to provide movement following sudden changes in speed or additional power to lead-acid batteries when starting car direction.
  • Page 4 ENGLISH Warning! Do not use the appliance for charging dry-cell Do not charge damaged batteries. batteries that are commonly used with home appliances. Under extreme conditions, battery leakage may occur. These batteries may burst and cause injury to persons or When you notice liquid on the batteries damage to property.
  • Page 5 ENGLISH Electrical safety Charging the unit with the mains charger (fig. C) Make sure that the ON/OFF switch (7) and the LED area light Your charger is double insulated; therefore no earth (1) are turned off while the unit is being charged. wire is required.
  • Page 6 ENGLISH Protecting the environment 11. Carefully press the negative (black) jumper cable wire into the storage channel starting at the end furthest from Separate collection. This product must not be the clamp. disposed of with normal household waste. 12. Clamp the negative (black) clamp onto the clamp holder (12).
  • Page 7 0.32 information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk. EC declaration of conformity BDJS350 H1/BDJS450 H1 Black & Decker declares that these products conform to: Standards & Legislation. EN60335, 2006/95/EC The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black &...
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Nach dem Gebrauch DEUTSCH Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem Ihr Black & Decker Starthilfegerät liefert beim Starten trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kraftfahrzeugmotoren zusätzliche Leistung für von Kindern auf. Bleisäureakkus. Dieses Gerät ist nicht für den Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 9 DEUTSCH Kraftfahrzeuge können mit elektrischen und Flüssigkeit austreten. Achten Sie während des elektronischen Systemen ausgestattet sein, etwa mit Starthilfe-und Ladevorgangs auf ausreichende Belüftung. Motorsteuerungssystemen oder Mobiltelefonen, die Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor durch hohe Anlassspannungen und Spannungsspitzen Sie Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Page 10 DEUTSCH Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein Merkmale normales Netzkabel. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für Funktionsmerkmale: den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. 1.
  • Page 11 DEUTSCH Mit zunehmender Akkuladung leuchten die roten LEDs 10. Trennen Sie zuerst die schwarze Minusklemme (-), die mit dem Motor oder der Karosserie verbunden ist, dann nacheinander auf. die rote Plusklemme (+), die am Pluspol der Batterie Laden Sie das Gerät, bis die grüne LED leuchtet/blinkt angesetzt ist.
  • Page 12 Rohstoffbedarf. Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht EU-Konformitätserklärung möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom BDJS350 H1/BDJS450 H1 Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden...
  • Page 13 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation Après utilisation FRANÇAIS Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans Votre démarreur portatif Black & Decker offre une source un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des d’alimentation supplémentaire aux batteries au plomb pour enfants.
  • Page 15 FRANÇAIS Suivez ces instructions, ainsi que celles publiées par le Consignes de sécurité supplémentaires concernant les fabricant de batterie, du véhicule et de tout équipement batteries et les chargeurs utilisé avec cet appareil. Passez en revue les étiquettes Batteries d’avertissement se trouvant sur ces produits et sur le En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
  • Page 16 FRANÇAIS UTILISATION Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Charge de l’appareil (figure A) Ne testez pas le chargeur. Pour la charge, placez l’appareil/outil/batterie dans À la livraison, cet appareil est en partie chargé. un endroit correctement aéré.
  • Page 17 FRANÇAIS Utilisation de l’appareil comme démarreur Utilisation de l’éclairage de zone (figure A) (figures A et B) L’éclairage de zone (1) peut fonctionner pendant environ Attention ! Le véhicule doit être au point mort avec le frein 50 heures si la charge est au maximum. La durée de vie de stationnement serré.
  • Page 18 Déclaration de conformité CE Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, BDJS350 H1/BDJS450 H1 dans des déchetteries municipales ou par le revendeur Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : lorsque vous achetez un nouveau produit.
  • Page 19 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 20: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego ITALIANO Quando non viene usato, l'elettroutensile deve essere L'avviatore di emergenza Black & Decker è stato progettato conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori per fornire un'alimentazione supplementare alle batterie al dalla portata dei bambini. piombo per l'avviamento di motori automobilistici.
  • Page 21 ITALIANO Seguire queste istruzioni e quelle fornite dal fabbricante Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie della batteria, da quello del veicolo e di qualsiasi altra e alimentatori apparecchiatura che si intende usare con questo Batterie elettroutensile. Leggere le etichette di avvertimento Non tentare di aprirle in alcun caso.
  • Page 22 ITALIANO Carica dell'elettroutensile (fig. A) Trasformatore di isolamento con protezione Questo elettroutensile viene spedito semicarico. incorporata. L'alimentazione di rete è separata Caricare l'elettroutensile per 48 ore prima del primo elettricamente dall'erogazione del trasformatore. impiego, usando l'alimentatore (6). L'alimentatore si spegne automaticamente se la Le batterie al piombo richiedono una regolare manutenzione temperatura ambiente aumenta eccessivamente.
  • Page 23 ITALIANO Attenzione! Verificare che i cavi non intralcino il percorso Utilizzo della luce a LED (fig. A) di cinghie o dell'elettroventola in movimento. La luce a LED (1) funziona per un massimo di 50 ore se 1. Disinserire l'accensione del veicolo e tutti gli accessori la carica è...
  • Page 24 Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel Dichiarazione CE di conformità presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti BDJS350 H1/BDJS450 H1 i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Black & Decker dichiara che i presenti prodotti...
  • Page 25 ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,...
  • Page 26: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Na gebruik NEDERLANDS Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed De jumpstarter van Black & Decker is ontworpen voor de geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. toevoeging van extra vermogen aan loodzuuraccu’s bij Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk het opstarten van de automotor.
  • Page 27 NEDERLANDS Volg deze instructies en de instructies van de fabrikant Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's van de accu, het voertuig en de overige apparatuur en laders die u bij dit apparaat wilt gebruiken. Let op de Accu's waarschuwingslabels op deze producten en op het Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook.
  • Page 28 NEDERLANDS U moet de loodzuurbatterijen regelmatig controleren om er zeker van te zijn dat de batterijen goed worden opgeladen en lang meegaan. Alle batterijen verliezen stroom door Storingsvrije scheidingstransformator. zelfontlading. Bij hoge temperaturen gebeurt dit nog sneller. De netspanning is elektrisch van de Laad wanneer u het apparaat niet gebruikt, de batterij transformatoruitgang gescheiden.
  • Page 29 NEDERLANDS Waarschuwing! Leg de kabels niet in de buurt van de Het LED-lampje voor AREA gebruiken (fig. A) aandrijfriem of de ventilator. De LED-verlichting (1) werkt maximaal 50 uur wanneer 1. Schakel het contact van de boot of het voertuig en alle de accu volledig is opgeladen.
  • Page 30 EG-conformiteitsverklaring inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie BDJS350 H1/BDJS450 H1 u een nieuw product aanschaft. Black & Decker verklaart dat deze producten Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van in overeenstemming zijn met: afgedankte Black &...
  • Page 31 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 32: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización ESPAÑOL Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de suministrar alimentación adicional a baterías ácido-plomo los niños.
  • Page 33 ESPAÑOL Siga estas instrucciones y las suministradas por el Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe Baterías las etiquetas de advertencia de estos productos y del No intente abrirlas bajo ningún concepto.
  • Page 34 ESPAÑOL No abra el cargador. No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia Carga de la unidad (fig. A) del cargador. El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse La unidad se suministra parcialmente cargada. en una zona bien ventilada durante la carga. Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador de carga (6) durante 48 horas.
  • Page 35 ESPAÑOL Nota: Si las conexiones no se han realizado correctamente, Nota: Después de cada uso, limpie las pinzas de la batería la unidad emitirá un pitido de forma continua y se iluminará (2) y asegúrese de eliminar los posibles restos de líquido de el indicador rojo de polaridad invertida (4), incluso si batería, que podrían provocar la corrosión de las pinzas (2).
  • Page 36 Declaración de conformidad CE cuando adquiera un nuevo producto. BDJS350 H1/BDJS450 H1 Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y Black & Decker declara que estos productos cumplen reciclado de los productos Black & Decker que han llegado las normas siguientes: al final de su vida útil.
  • Page 37 ESPAÑOL Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el...
  • Page 38: Português

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado O seu dispositivo de arranque Black & Decker foi num local seco e com boa ventilação, longe do alcance concebido para fornecer energia adicional às baterias das crianças.
  • Page 39 PORTUGUÊS Siga as presentes instruções, bem como as publicadas Instruções de segurança adicionais para baterias pelo fabricante da bateria, fabricante do veículo ou e carregadores fabricante de qualquer equipamento que pretenda Baterias utilizar com esta unidade. Consulte as etiquetas de Nunca, por motivo algum, tente abrir as baterias.
  • Page 40 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO Não manipule o interior do carregador. A bateria do aparelho/ferramenta deve ser Carregar a unidade (fig. A) colocada numa área com boa ventilação durante o carregamento. Esta unidade é fornecida num estado de carga parcial. Carregue a unidade antes de a utilizar pela primeira vez, usando o adaptador de carregamento da rede eléctrica (6) durante 48 horas.
  • Page 41 PORTUGUÊS Utilizar a unidade como dispositivo de arranque Nota: Depois de cada utilização, limpe os grampos da (fig. A & B) bateria (2) e certifique-se de que a bateria não contém fluído Advertência! Certifique-se de que o veículo está em que possa causar corrosão nos grampos (2).
  • Page 42 Declaração de conformidade CE A Black & Decker dispõe de instalações para recolha BDJS350 H1/BDJS450 H1 e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes A Black & Decker declara que estes produtos estão atingem o fim da sua vida útil.
  • Page 43 PORTUGUÊS O produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer. O produto tiver sido submetido a utilização indevida ou descuido. O produto tiver sido danificado por objectos estranhos, substâncias ou acidentes. Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black &...
  • Page 44: Swedish

    SVENSKA Användningsområde När apparaten förvaras eller transporteras i en bil, SWEDISH ska den placeras i bagageutrymmet eller spännas Black & Deckers startbatteri förser blybatterier med fast för att förhindra rörelse till följd av plötsliga hjälpström vid motorstart. Produkten är endast avsedd ändringar i hastighet eller riktning.
  • Page 45 SVENSKA Varning! Använd inte apparaten för att ladda torrbatterier Ladda inte skadade batterier. som vanligtvis används i hushållsapparater. Dessa batterier Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. kan spricka och orsaka personskador eller materiella Om det finns vätska på batterierna, skador. torkar du försiktigt bort vätskan med en trasa.
  • Page 46 SVENSKA Elektrisk säkerhet Så här laddar du enheten med huvudladdaren (fig. C) Säkerställ att strömbrytaren (7) och lysdioderna (1) är avslagna medan enheten laddas. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen Sätt i kontakten till laddningsadaptern (6) jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen i laddningsuttaget (11).
  • Page 47 SVENSKA Miljö 11. Tryck försiktigt in änden på den negativa (svarta) startbatterikabeln i förvaringskanalen (börja med Separat insamling. Produkten får inte kastas den ände som är längst från klämman). i hushållssoporna. 12. Fäst den negativa (svarta) klämman i klämhållaren (12). 13.
  • Page 48 Vikt kg 0,32 0,48 Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se. EC-förklaring om överensstämmelse BDJS350 H1/BDJS450 H1 Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer med: Normer och lagstiftning. EN60335, 2006/95/EC Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran på...
  • Page 49: Norsk

    NORSK Bruksområde Når apparatet oppbevares eller transporteres i et NORSK kjøretøy, bør det plasseres i bagasjerommet eller Din Black & Decker nødstarter er konstruert for å gi ekstra låses, slik at det ikke påvirkes av raske farts- eller strøm til blybatterier ved start av bilmotorer. Produktet er kun retningsendringer.
  • Page 50 NORSK Advarsel! Ikke bruk apparatet for å lade tørrbatterier som Ikke lad skadede batterier. vanligvis brukes i apparater til hjemmebruk. Disse batteriene Under ekstreme forhold kan batterilekkasje forekomme. kan briste og føre til personskader og materielle skader. Hvis du oppdager væske på batteriene Kontroller polariteten til kjøretøyets batteriklemmer før Tørk omhyggelig væsken av med en tøyklut.
  • Page 51 NORSK Elektrisk sikkerhet Lading av enheten med laderen (fig. A) Kontroller at PÅ/AV-bryteren (7) og lyset for Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er derfor indikatorområdet (1) er slått av mens enheten lades. ikke nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen Sett ladningspluggen på ladeadapteren (6) inn er i overensstemmelse med spenningen på...
  • Page 52 NORSK 10. Kople først fra den svarte (-) klemmen som var Rengjør motorhuset regelmessig med en ren, forbundet med motoren eller chassiset, og deretter fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte den røde (+) klemmen som var forbundet med rengjøringsmidler. plussterminalen (+) på...
  • Page 53 Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer Samsvarserklæring for EU informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på BDJS350 H1/BDJS450 H1 www.blackanddecker.no. Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: Standarder og lovreguleringer...
  • Page 54: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj, DANSK skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at Denne Black & Decker jump-starter er beregnet til at give forhindre bevægelse som følge af pludselige ændringer blybatterier ekstra styrke ved start af bilmotorer. Dette i hastighed eller retning.
  • Page 55 DANSK Advarsel! Brug ikke apparatet til opladning Beskadigede batterier må ikke oplades. af tørcellebatterier, der ofte anvendes Under ekstreme forhold kan der forekomme i husholdningsapparater. Disse batterier kan eksplodere batterilækage. Hvis du bemærker væske på batterierne: og forårsage personskade eller materiel skade. Tør forsigtigt væsken af med en klud.
  • Page 56 DANSK Elektricitet og sikkerhed Opladning af enheden med netladeren (fig. C) Kontroller, at afbryderen (7) og LED-fladelyset (1) er slukket, mens enheden oplades. Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning Sæt netladeadapterens (6) laderjackstik ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen i ladestikkontakten (11).
  • Page 57 DANSK Miljøbeskyttelse 11. Tryk forsigtigt den negative (sorte) startkabelledning ind i opbevaringskanalen; start i den ende, der er længst Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke væk fra klemmen. bortskaffes sammen med almindeligt 12. Sæt den negative (sorte) klemme fast husholdningsaffald. i klemmeholderen (12).
  • Page 58 EU-overensstemmelseserklæring Kontakt det lokale Black & Decker-kxontor på den adresse, BDJS350 H1/BDJS450 H1 der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle Black &...
  • Page 59: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus SUOMI Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole Black & Decker -apukäynnistin on tarkoitettu antamaan vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja lisätehoa lyijyakkuihin ajoneuvon moottorin kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa käynnistysvaiheessa. Tuote on tarkoitettu ainoastaan laitteen toimintaan.
  • Page 60 SUOMI Varoitus! Älä käytä sitä kodinkoneissa yleisesti käytettyjen Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuotoja. kuivaparistojen tai -akkujen lataamiseen. Ne voivat räjähtää Jos huomaat nestettä akkujen pinnalla ja aiheuttaa laite- tai henkilövahinkoja. Pyyhi neste varovasti pois liinalla. Vältä ihokosketusta. Tarkista ajoneuvon akun napojen polaarisuus ennen Jos nestettä...
  • Page 61 SUOMI Sähköturvallisuus Apukäynnistimen lataaminen verkkovirtalaturilla (kuva C) Varmista, että virta on katkaistu ON/OFF-virtakytkimestä (7) Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoitusta ja hakuvalosta (1) latauksen ajaksi. ei tarvita. Tarkista aina, että verkkojännite vastaa Työnnä laturin pistoke (6) latausliitäntään (11). arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Työnnä...
  • Page 62 SUOMI Ympäristönsuojelu 10. Irrota ensin ajoneuvon koriin tai moottoriin kiinnitetty musta (-) pihti ja vasta sen jälkeen akun +-napaan Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää kiinnitetty punainen +-pihti. normaalin kotitalousjätteen mukana. 11. Työnnä varovasti negatiivinen (musta) käynnistyskaapeli säilytysuraansa aloittaen siitä Kun Black &...
  • Page 63 Arvioitu latausaika h 48 tuotevalikoimastamme osoitteesta Paino kg 0,32 www.blackanddecker.fi. EU:n yhdenmukaisuusvakuutus BDJS350 H1/BDJS450 H1 Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: Standardit ja määräykset EN 60335, 2006/95/EY Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden tämän ilmoituksen Black &...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Μετά τη χρήση ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να Ο εκκινητής μπαταριών της Black & Decker έχει σχεδιαστεί φυλάσσεται σε στεγνό μέρος, με καλό αερισμό και ώστε να παρέχει πρόσθετη ισχύ σε μπαταρίες μολύβδου- μακριά από παιδιά. οξέος...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πολλά οχήματα έχουν ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά Αυτή η συσκευή περιέχει μια μπαταρία μολύβδου-οξέος συστήματα (π.χ. σύστημα διαχείρισης κινητήρα, κινητό κλειστού τύπου. Συστήνεται η συσκευή να τοποθετείται τηλέφωνο), τα οποία μπορεί να πάθουν βλάβη εάν επίπεδα κατά την αποθήκευση, τη χρήση και την υποβληθούν...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φορτιστές Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας Χαρακτηριστικά αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικών.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Με την πρόοδο της φόρτισης, οι κόκκινες ενδεικτικές λυχνίες 10. Πρώτα αποσυνδέστε τη μαύρη (-) δαγκάνα που είναι LED ανάβουν η μια μετά την άλλη. συνδεδεμένη στον κινητήρα ή το σασί και μετά την Φορτίστε τη συσκευή μέχρι να ανάψει/αναβοσβήσει κόκκινη...
  • Page 68 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών ή στον για ανεξάρτητη αποκομιδή. πλησιέστερο σταθμό ανακύκλωσης της περιοχής σας. Η ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων Τεχνικά χαρακτηριστικά προϊόντων και των υλικών συσκευασίας BDJS350 BDJS450 δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης και Μπαταρία Τύπος Μολύβδου Μολύβδου επαναχρησιμοποίησης των υλικών. Με την...
  • Page 69 αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο Κοινότητα επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο BDJS350 H1/BDJS450 H1 εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη...
  • Page 70 TYP. BDJS350 - BDJS450 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...
  • Page 76 90546056 Rev-1 L-05/09...

This manual is also suitable for:

Bdjs450

Table of Contents