Download Print this page
Hitachi CG 18DL Handling Instructions Manual

Hitachi CG 18DL Handling Instructions Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for CG 18DL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Cordless Grass Trimmer
Akku-Rasentrimmer
Χλοοκόπτης μπαταρίας
Akumulatorowa kosiarka do trawy
Akkus fűszegélynyíró
Akku seřezávač trávy
Akülü çim kesme
Masina de cosit cu acumulatori
Baterijska kosa
Аккумуляторный триммер
CG 18DL
CG 18DAL
CG18DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
CG18DAL
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi CG 18DL

  • Page 1 Akkus fűszegélynyíró Akku seřezávač trávy Akülü çim kesme Masina de cosit cu acumulatori Baterijska kosa Аккумуляторный триммер CG 18DL CG 18DAL • CG18DL CG18DAL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 START BUTTON &...
  • Page 3 100 mm 100 mm ¡ ∞ ™ £ ¢ 150 mm §...
  • Page 4 ª 3 mm ¶ 11.5 mm • ‹ º ¤ ⁄...
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Επαναφορτιζόμενη Rechargeable battery Akkumulator Akumulator μπαταρία Latch Schnapper Μάνδαλο Zapadka Push Drücken Σπρώξε Wcisnąć Insert Einsatz Εισχωρήστε Włóż/wprowadź Pull out Herausziehen Τραβήξτε έξω Wyciągnij Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Pilot lamp Kontrollampe Δοκιμαστική λάμπα Lampka kontrolna Line Leitung Γραμμή...
  • Page 6 English Deutsch Ελληνικά Polski Klopfen Χτυπήστε Zaczep Nylon line Nylonfaden Νάιλον κλωστή Żyłka nylonowa Guide ball Führungskugel Οδηγητική μπίλια Kulka prowadząca Turning (Right) Drehen (nach rechts) Περιστροφή (Δεξιά) Obracanie (w prawo) Cutting body cap Schneidkörperkappe Κάλυμμα στοιχείου κοπής Pokrywka korpusu noża Locking tab Verriegelungslasche Γλωττίδα...
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Benyomni Stisknout İtin Împingeţi Bedugni Zasunout Yerleştirin Introduceţi Kihúzni Zatáhnout Çekin Trageţi Tőltő Nadíječka Şarj Cihazı Încărcător Jelzőlámpa Indikátor Kılavuz lamba Lampă...
  • Page 8 Magyar Čeština Türkçe Română Orifi ciu dispozitiv de Megállító lyuk Otvor pro uchycení Durdurucu çentik oprire Fűzőlyuk Očko İplik kılavuz gözü Buclă Vágótest Tělo cívky Kesme gövdesi Ansamblu de tăiere Hosszú lyuk Výřez Uzun delik Orifi ciu lung Tekercsrugó Pružina cívky Makara yayı...
  • Page 9 Slovenščina Pyccкий Slovenščina Pyccкий Направляющий Аккумуляторная Vodilna krogla Baterija, ki se polni шарик батарея Obrnite (desno) Вращение (вправо) Zapah Фиксатор Pokrivalo rezalnega Крышка режущей Pritisnite Нажать telesa головки Vstavite Вставить Zaskočna spona Защелка Izvlecite Вытащить Tuljava Катушка Polnilnik Зарядное устройство Odprtina za silk Стопорное...
  • Page 10 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you Maschine verwendet. χρησιμοποιούνται...
  • Page 11 Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DİKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aşağıda, bu alet için În cele ce urmează sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou kullanılan simgeler prezentate simbolurile vannak felsorolva. A gép použity na zařízení. gösterilmiştir.
  • Page 12 Simboli Символы OPOZORILO ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so Ниже приведены prikazani simboli, символы, используемые uporabljeni pri stroju. Pred для машины. Перед uporabo se prepričajte, da началом работы jih razumete. обязательно убедитесь в том, что Вы понимаете их значение. Preberite vas varnostna Прочтите...
  • Page 13 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
  • Page 14 English 5) Battery tool use and care e) Take care against injury to feet and hands from the a) Recharge only with the charger specifi ed by cutting means. the manufacturer. f) Always ensure that the ventilation openings are kept A charger that is suitable for one type of battery clear of debris.
  • Page 15 English 13. Never touch the cutting head during operation. 2. When one charging is completed, leave the charger for Also make sure it does not come into contact with your about 15 minutes before the next charging of battery. hair, clothes, etc. Do not charge the battery more than 2 hours.
  • Page 16 English 7. If the battery charging fails to complete even when a CAUTION specifi ed recharging time has elapsed, immediately 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, stop further recharging. do not rub your eyes and wash them well with fresh 8.
  • Page 17 English STANDARD ACCESSORIES CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Nylon head (Sure tap) ..........1 2 Winding protector ............1 3 Hexagonal bar wrench 4 mm ........1 4 Box wrench (Hex. socket 17/19) ........1 5 Protective glasses ............1 6 Shoulder belt ..............1 7 Battery (BSL1830) ............
  • Page 18 English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in Before using the power tool, charge the battery as follows. red. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the battery becomes fully recharged, the pilot When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red.
  • Page 19 ○ For outstanding performance and reliability, always (2) Install the loop handle on the main pipe so that it leans use HITACHI nylon cutting line. Never use wire or other against the motor. material which can become a dangerous missile.
  • Page 20 English 4. Nylon line replacement [Auto power off ] (1) Remove cutting body cap by fi rmly pushing inward the When the power is turned on but the lever is not used locking tabs with your thumbs (Fig. 16). for one minute, the tool is automatically turned off . To (2) After removing cutting body cap, take out spool, and turn the tool on again, press the start button a second discard the left line.
  • Page 21 NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. 6. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown...
  • Page 22: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
  • Page 23 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 24 Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Page 25 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung Gerät a) Lassen Elektrowerkzeuge durch Einstellarbeiten vornehmen, qualifi zierte Fachkräfte und unter Einsatz Zubehörteile tauschen oder passender, zugelassener Originalteile warten. Elektrowerkzeug verstauen. Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Page 26 Deutsch d) Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht verwendet Zudem ist darauf zu achten, dass er nicht mit Haar, wird, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kleidung etc. in Berührung kommt. 14. In den folgenden Situationen den Motor abstellen und kontrollieren, ob der Schneidkopf aufgehört hat, sich VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM AKKU- zu drehen.
  • Page 27 Deutsch ◯ Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR BATTERIE der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht UND LADEGERÄT in die Batterie gelangen. ◯ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0°C – an denen Staub oder Späne anfallen.
  • Page 28 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell CG18DL CG18DAL Stangentyp Vorsatzgerättyp Gerader Typ Schneiddurchmesser 425 mm Rotationsrichtung Vom Getriebegehäuse aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn Leerlaufdrehzahl 0–4500 min Betriebszeit bei einer Akkuladung * 5 min* (Bei vollständiger Ladung des mitgelieferten Akkus) Akkumulator BSL1830: Li-Ionen 18 V (3,0 Ah 10 Zellen) Gewicht (ohne Schneidkopf und Schultergurt) 5,4 kg 5,2 kg...
  • Page 29 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) VERWENDUNG 1. Batterie (BSL1830) Trimmen, Kürzen und Mähen von Gras. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Gehäuse festhalten Akkumulatorverriegelungen drücken, um den Akku zu entfernen (siehe Abb. 2). ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2.
  • Page 30 Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie ZUR RESTLADUNGSANZEIGE Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Beim Drücken des Restladungsanzeigeschalters leuchtet die Restladungsanzeigeleuchte auf und die verbleibende Tafel 2 Aufl adebereiche für Batterie Akkuladung kann abgelesen werden.
  • Page 31 Deutsch (2) Die Bohrung Schutzhalter Hilfe benötigen, wenden Sie sich an den HITACHI- Sicherheitsabdeckung ausrichten und die M6 × Fachhändler. 25-Innensechskant-Rundkopfschrauben einführen. 2. Montage (Abb. 12) (Der Schutzhalter wird Getriebegehäuse (1) Sechskantinnenschlüssel Bohrung angebracht.) Getriebegehäuses einführen, um die Messerhalterung (3) Die Abdeckungshalterung auf der Unterseite der zu verriegeln.
  • Page 32 Deutsch ○ Nicht das Rohr hin- und herschwingen sondern beim BETRIEB Vorwärtsgehen mit Hilfe der Hüften den Schneidkopf horizontal in einem Bogen von rechts nach links Rasen trimmen bewegen und die linke Seite des Schneidkopfes zum WARNUNG Schneiden von Gras verwenden. (Abb. 26) ○...
  • Page 33 40°C und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. 9. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifi kation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi- Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt...
  • Page 34 Die Ladeleuchte Batterie oder Ladegerät sind fehlerhaft. Ziehen Sie den Netzstecker und erlischt nach 4 wenden Sie sich an Ihren Händler Stunden Ladezeit oder ein autorisiertes Hitachi- nicht. Kundendienstzentrum. Gerät Funktioniert nicht. Der Akku ist leer. Den Akku wiederaufl aden.
  • Page 35 Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend IEC60335 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 36 Ελληνικά f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και ηλεκτροπληξίας. όλες τις οδηγίες. 3) Προσωπική...
  • Page 37 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. δεν κλείνει. Αποφύγετε την επαφή. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από Σε περίπτωση επαφής με το υγρό από το...
  • Page 38 Ελληνικά ● Συντήρηση και αποθήκευση 11. Δώστε προσοχή και αφαιρέστε άδεια κουτιά, a) Αποσυνδέσετε το μηχάνημα από την πηγή ρεύματος καλώδια, πέτρες ή άλλα εμπόδια πριν ξεκινήσετε την (δηλ. αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα ή αφαιρέστε εργασία. Καθώς επίσης μην εργάζεστε κοντά στις τη...
  • Page 39 Ελληνικά Αν δεν δοθεί προσοχή σε αυτή την προειδοποίηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ μπορεί να προκληθεί ατύχημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Μην ενεργοποιήσετε την κεφαλή κοπής για την Για την επέκταση του χρόνου διάρκειας της μπαταρίας κοπή άλλων αντικειμένων εκτός από τα χόρτα. Μην ιόντων...
  • Page 40 Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, 2. Εάν διαρρεύσει υγρό στο δέρμα ή τα ρούχα σας, παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ξεπλύνετε καλά με καθαρό νερό, όπως νερό βρύσης, ή παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που αμέσως. παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια Υπάρχει...
  • Page 41 Ελληνικά ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Νάιλον κεφαλή (Τάπα ασφαλείας) ......1 2 Προστατευτικό περιέλιξης ......... 1 3 Εξάγωνο κλειδί άλεν 4 mm ......... 1 4 Σωληνωτό κλειδί (Εξάγων υποδ. 17/19) ..... 1 5 Προστατευτικά γυαλιά ..........1 6 Ιμάντας ώμου ............... 1 7 Μπαταρία...
  • Page 42 Ελληνικά 3. Φόρτιση ΦΟΡΤΙΣΗ Όταν βάλετε την μπαταρία στο φορτιστή, η φόρτιση θα αρχίσει και η δο κιμαστική λάμπα θα ανάβει Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε συνεχώς στο κόκκινο. την μπαταρία ως ακο λούθως. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η δοκιμαστική 1.
  • Page 43 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Εισάγετε τον ασφαλιστικό πείρο στην ασφαλιστική ○ Όταν ο φορτιστής της μπαταρίας χρησιμοποιείται τρύπα του κύριου σωλήνα του προσαρτήματος κοπής συνεχώς, θερμαίνεται και έτσι προκαλούνται βλάβες. και φροντίστε ότι ο κύριος σωλήνας δεν μπορεί να Μόλις ολο κληρωθεί η φόρτιση, αφήστε να περάσουν ξεσφίξει.
  • Page 44 (10) Το αρχικό μήκος της κλωστής κοπής πρέπει να είναι κατάλληλα η νάιλον κλωστή και όλα τα εξαρτήματα. περίπου 150 χιλ και θα πρέπει να είναι ίσο και στις Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της HITACHI αν δυο πλευρές. (Εικ. 22) χρειάζεστε βοήθεια.
  • Page 45 θερμοκρασία, τότε θα είναι πάλι εφικτή η χρήση καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε το του εργαλείου. Εάν θα πρέπει να γίνει η αλλαγή της Καρβουνάκι της Hitachi με Αρ. Κωδικού 999054. επαναφορτιζόμενης μπαταρίας κατά την διάρκεια της συνεχούς λειτουργίας, αφήστε το εργαλείο να...
  • Page 46 ○ Να είστε απόλυτα σίγουροι ότι βάλατε το καρφί δοθεί με το εργαλείο Hitachi στο Εξουσιοδοτημένο του καρβουνακιού μέσα στο τμήμα επαφής έξω Κέντρο Σέρβις της Hitachi κατά την επισκευή ή την από το σωλήνα της ψήκτρας. (Μπορείτε να βάλετε συντήρηση.
  • Page 47 Ελληνικά Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Εργαλείο Δεν λειτουργεί. Η επαναφορτιζόμενη Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. μπαταρία έχει αποφορτιστεί. Η επαναφορτιζόμενη Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το μπαταρία δεν έχει χώρο τοποθέτησης της μπαταρίας του εργαλείου τοποθετηθεί κατάλληλα. και ελέγξτε για την ύπαρξη ξένων στοιχείων και αν...
  • Page 48 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να...
  • Page 49 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi 3) Bezpieczeństwo osobiste ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 50 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfi kacji, wymiany wyłącznie przez uprawnionych techników akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych będzie używane przez dłuższy czas. części zamiennych.
  • Page 51 Polski c) W regularnych odstępach czasu należy kontrolować Przedmioty odpryskujące szybko od urządzenia mogą i prowadzić konserwację urządzenia. Urządzenie być przyczyną obrażeń. powinno być naprawiane wyłącznie przez 13. Nie wolno dotykać głowicy tnącej podczas pracy. wykwalifi kowanych pracowników. Upewnić się, że głowica nie może dotknąć włosów d) Kiedy urządzenie nie jest używane, powinno być...
  • Page 52 Polski 5. Należy wymieniać etykiety ostrzegawcze na nowe, OSTRZEŻENIE kiedy są one nieczytelne lub zaczynają odpadać. Aby zapobiec wyciekom, przegrzaniu, emisji dymu, Nowe etykiety ostrzegawcze można otrzymać u wybuchowi zapaleniu się akumulatora, należy sprzedawcy urządzenia. stosować się do wszystkich wymienionych poniżej środków ostrożności 1.
  • Page 53 Polski SPECYFIKACJE URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE Model CG18DL CG18DAL Typ drążka Typ akcesorium Typ prosty Średnica koszenia 425 mm W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, patrząc od Kierunek obrotów strony obudowy silnika Prędkość bez obciążenia 0–4500 min Czas pracy po pojedynczym ładowaniu * (kiedy akumulator dostarczony wraz z urządzeniem 5 min* został...
  • Page 54 Polski AKCESORIA OPCJONALNE (sprzedawane ZASTOSOWANIA oddzielnie) Przycinanie i koszenie chwastów. 1. Akumulator (BSL1830) WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA 1. Wymontowanie akumulatora Mocno trzymając obudowę, pociągnąć zatrzaski, aby zwolnić akumulator (patrz Rys. 2). UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. MONTAŻ AKUMULATORA Wprowadź...
  • Page 55 Polski (2) Odnośnie temperatur akumulatora Po zdjęciu palca z przłącznika lampka wskaźnika Temperatury akumulatorów znajdują się w Tabeli pozostałej energii baterii przestaje świecić. W Tabeli 4 2. Przed rozpoczęciem ładowania należy ostudzić przedstawiono stany lampek wskaźnika baterii i informacje nagrzane akumulatory. na temat pozostałej ilości energii.
  • Page 56 Koszenie trawy niezawodności pracy urządzenia, należy zawsze OSTRZEŻENIE używać jedynie nylonowych żyłek tnących HITACHI. ○ Nie należy używać urządzenia w nocy lub w trudnych Nie wolno używać drutów ani żadnych innych warunkach atmosferycznych, kiedy widoczność jest materiałów, które w razie zerwania mogą być...
  • Page 57 UWAGA bez przerwy, urządzenie nagrzewa się, co może w Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na niektórych przypadkach spowodować włączenie się nowe szczotki węglowe fi rmy Hitachi, kod nr. 999054. obwodu zabezpieczającego, który automatycznie 6. Wymiana szczotek węglowych wyłączy kosiarkę.
  • Page 58 9. Lista części zamiennych UWAGA Naprawy, modyfi kacji i kontroli Narzędzi Elektrycznych Hitachi może dokonywać tylko Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. Ta lista części będzie przydatna, jeśli zostanie wręczona Autoryzowanemu Centrum Obsługi Hitachi, gdy zaniesiemy narzędzie do naprawy lub przeglądu.
  • Page 59 Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy Hitachi. Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ładowarka Lampka kontrolna...
  • Page 60 Hitachi wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według IEC60335 i...
  • Page 61 Magyar használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig minden utasítást. viseljen védőszemüveget.
  • Page 62 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a b) Soha ne hagyja, hogy képzetlen emberek vagy helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, gyerekek használják a gépet. A helyi törvények is alkatrészek törése és minden olyan körülmény szabályozhatják a használó életkorát. szempontjából, amelyek befolyásolhatják a c) Ne feledje, a gépet használó...
  • Page 63 Magyar Ha munkavégzés közben elveszti az egyensúlyát, az A sérült, repedt vagy eldeformálódott géppel történő sérüléshez vezethet. munkavégzés sérüléshez vezethet. 7. A motor indítása közben fi gyeljen oda. 19. Járműben történő szállítás közben rögzítse le a gépet. A gépet helyezze vízszintes talajra. A fi...
  • Page 64 Magyar 2. Ha az eszköz túl van terhelve, előfordulhat, hogy a 4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. motor leáll. Ez esetben oldja a szerszám kapcsolóját 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követően a gépet elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- ismét használhatja.
  • Page 65 Magyar SZABVÁNY KIEGÉSZÍTŐK CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Nejlon fej (Sure tap) ............1 2 Letekeredés-védő ............1 3 Hatszögű csőkulcs 4 mm ..........1 4 Csőkulcs (Hatlapú fej 17/19)......... 1 5 Védőszemüveg ............1 6 Vállszíj ................1 7 Akkumulátor (BSL1830) ..........1 8 Töltő...
  • Page 66 Magyar 3. Töltés TÖLTÉS Ha az akkumulátort behelyezi a töltőbe, a töltés megkezdődik, és a jelzőlámpa piros fénnyel világít. A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort Amint akkumulátor töltése befejeződött, a következők szerint. jelzőlámpa piros fénnyel villot. (1 másodperces 1.
  • Page 67 (2) Szerelje fel a markolatot a nyélre úgy, hogy az a motor ○ A kimagasló teljesítmény és megbízhatóság érdekében felé álljon. mindig eredeti, HITACHI damilt használjon. Soha ne (3) Helyezze a fogantyúrögzítőt a nyél alsó végére, majd használjon vezetéket vagy olyan anyagokat, melyek M6 ×...
  • Page 68 Magyar (2) Minden egyes használat előtt állítsa be a damilt a 2. A gép bekapcsolása (23. ábra) megfelelő hosszúságra (110 – 140 mm). ○ Nyomja meg a gépen található Indítógombot, ekkor (3) Amennyiben a damil túl hosszan lett kihúzva, az orsó a készülék bekapcsol és a fogantyún található...
  • Page 69 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés benedvesedjen. nélkül megváltozhatnak. 4. A sebességváltóház kenése ○ Karbantartási intervallum Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélküli A sebességváltóházat minden 50 órányi működés után elektromos szerszámok akkumulátoraihoz ellenőrizze, hogy nem kell-e megkenni. Minden esetben eredeti akkumulátorokat alkalmazzon.
  • Page 70 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Megoldás Töltő A Töltő lámpája nem A tápkábel nincs csatlakoztatva a...
  • Page 71 A sebességváltóházban kifogyott a zsír. Kenje meg. hallatszik a sebességváltóházból. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Page 72 Čeština Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ b) Používejte osobní ochranné pracovní Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti pomůcky.
  • Page 73 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. b) Během práce s přístrojem používejte vždy chrániče Správně udržované řezací nástroje s ostrými zraku a uzavřenou obuv. řeznými hranami méně pravděpodobně ● Provoz zaseknou a lépe se ovládají. a) Stroj používejte pouze za denního světla nebo za velmi g) Elektrický...
  • Page 74 Čeština 9. Před opuštěním stroje stiskněte spouštěcí tlačítko pro 5. Pokud stanou výstražné štítky špatně vypnutí zařízení. rozeznatelnými nebo nečitelnými a pokud se začnou 10. V blízkosti elektrických kabelů, plynových vedení a odlupovat, nahraďte je novými. podobných zařízení dbejte opatrnosti při užívání stroje. Požádejte prodejce o poskytnutí...
  • Page 75 Čeština 2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je POZOR nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na 1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou jako je šokům.
  • Page 76 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Nylonová hlava (Sure tap) ..........1 2 Ochrana proti navíjení ..........1 3 Šestihranný klíč tyče 4 mm .......... 1 4 Nástrčkový klíč (vnitřní šestihran 17/19) ...... 1 5 Ochranné brýle ............1 6 Bezpečnostní...
  • Page 77 Čeština 3. Nabíjení NABÍJENÍ Při vložení akumulátoru do navíječky se spustí a hlavní indikátor začne svítit červerě. Před použitím elektrického nástroje nabijte akumulátor dle Když je akumulátor zcela nabitý, hlavní indikátor se níže uvedeného návodu. nabíječky červeně rozbliká. (V jednosekundových 1.
  • Page 78 Zajistěte smyčkovou rukojeť v místě, kde je dobré komponenty jsou správně nainstalovány. Potřebujete- uchopení. li pomoc, obraťte se na obchodníka HITACHI. 3. Nasazení bezpečnostního krytu (viz Obr. 8 a 9) 2. Instalace (Obr. 12) VAROVÁNÍ (1) Zastrčte šestihranný klíč do otvoru převodovky pro Ujistěte se, že nasazujete bezpečnostní...
  • Page 79 Čeština (4) Zahákněte ohnutý konec do tvaru “U” nylonové struny 3. Seřezávání trávy do drážky ve středu cívky. ○ Shora uchopte rukojeť, stiskněte blokovací páčku a Naviňte obě poloviny struny na cívku stejným směrem, zatáhněte páku pro spuštění otáčení řezné hlavy (Obr. ponechte každou polovinu struny na své...
  • Page 80 čisté a zajistěte, aby hladce klouzaly v držácích kartáčků. POZNÁMKA Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že používáte uhlíkový kartáč fi rmy Hitachi, kódové číslo 999054. 6. Výměna uhlíkových kartáčů Vyjměte uhlíkový kartáč tím, že nejdříve odstraníte kryt kartáče a potom zaháknete výběžek uhlíkového...
  • Page 81 Čeština ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Příznak Možná příčina Odstranění závady Nabíječka Kontrolka nabíjení Zástrčka není zapojena do Zapojte zástrčku do zásuvky.
  • Page 82 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Page 83 Türkçe Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç...
  • Page 84 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu c) Motoru, sadece ellerinizi ve ayaklarınızı kesici kısımdan talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını uzaklaştırdıktan sonra çalıştırın. ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak d) Aşağıdaki durumlarda mutlaka makinenin güç kaynağı kullanın. bağlantısını sökün (yani, fi şini prizden çekin veya Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Page 85 Türkçe 10. Aleti elektrik kablolarının, gaz borularının ve benzer Bu maddeler çatlamaya neden olabilir veya alete başka tesisatların yakınında çalıştırırken dikkatli olun. şekilde zarar verebilir. 11. Çalışmaya başlamadan önce boş teneke kutuları, 5. Uyarı etiketleri zor fark edilir veya okunamaz hale kablolar, taşlar vb.
  • Page 86 Türkçe ○ Çalışma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaş 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması ve tozun batarya üzernde birikmediğinden emin olun. durumunda derhal ateşten uzaklaştırın. ○ Kullanılmayan bir bataryayı talaşa ve toza maruz kalan 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. bir yerde saklamayın.
  • Page 87 Türkçe STANDART AKSESUARLAR CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Naylon başlık ..............1 2 Sarma koruyucusu ............1 3 Alyen anahtarı 4 mm ............ 1 4 Lokma anahtarı (Altıgen soket 17/19) ......1 5 Koruyucu gözlük ............1 6 Omuz kayışı ..............1 7 Akü...
  • Page 88 Türkçe 3. Şarj etme ŞARJ ETME Pili şarj cihazına taktığınızda, şarj yüklenmeye başlar ve pilot lambası sürekli kırmız yanar. Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki Pil tamanen şarj olduğunda pilot lambası kırmız şekilde şarj edin. olacaktır. (1 saniyelik aralıklarla) (Tablo 1’e bakın) 1.
  • Page 89 2. Halka kolun takılması (Şekil 7) şekilde monte edilmelidir. (1) M6 × 43 cıvataları (2) sökün. ○ Üstün performans ve güvenilirlik için daima HITACHI (2) Halka kolu, motora yaslanacak şekilde ana boru naylon kesme ipi kullanın. Tehlikeli bir mermiye üzerine takın.
  • Page 90 Türkçe (2) Her çalışmadan önce, naylon ipi 110 mm – 140 mm ○ Aleti başka bir kişiye 15 metreden daha yakın arasında uygun uzunluğa ayarlayın. mesafede kullanmayın. Başka biriyle birlikte çalışırken, (3) Naylon ip çok fazla çekilirse, bilyeli yatağı elinizle itmek aranızda en az 15 m mesafe bırakın.
  • Page 91 9. Servis parçaları listesi DİKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifi kasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla başvurulduğunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıştırılması...
  • Page 92 Akü aşırı sıcak. Şarj etmeden önce akünün uygun şekilde soğumasını bekleyin. 4 saatlik şarjdan Akü veya şarj cihazı arızalı. Elektrik fi şini sökün ve satıcınıza veya Hitachi sonra şarj lambası Yetkili Servis Merkezine danışın. sönmüyor. Alet Çalışmıyor. Akü boşalmış.
  • Page 93 Türkçe GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma yıpranmadan kaynaklanan arıza hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir.
  • Page 94 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă...
  • Page 95 Română Sculele electrice sunt periculoase în mâinile Practici de exploatare în siguranţă utilizatorilor neinstruiţi. ● Instruire e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu și prinderea pieselor în mișcare, ruperea comenzile şi cu utilizarea adecvată a maşinii. pieselor precum și toate celelalte aspecte care b) Nu permiteţi persoanelor care nu cunosc aceste ar putea să...
  • Page 96 Română 5. Ataşaţi capacul de protecţie şi hamul înainte de a 17. Dacă aparatul funcţionează în mod nesatisfăcător începe lucrul. şi produce zgomote sau vibraţii neobişnuite, opriţi Utilizarea aparatului fără aceste componente poate imediat motorul şi cereţi distribuitorului să îl verifi ce şi provoca rănirea persoanei.
  • Page 97 Română 9. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul PRECAUŢIE arde acesta poate exploda. 1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intră în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi și spălaţi-i bine cu apă proaspătă curată cum ar fi apa de la PRECAUŢII REFERITOARE LA robinet și consultaţi imediat un medic.
  • Page 98 Română SPECIFICAŢII APARAT ELECTRIC Model CG18DL CG18DAL Model cu suport Model cu accesorii Model normal Diametru capacitate de tăiere 425 mm Sens de rotaţie Sens contrar acelor de ceasornic văzut dinspre cutia de viteze Viteză la mers în gol 0–4500 min Durata de exploatare la o încărcare * (Când acumulatorul reîncărcabil furnizat este complet 5 min*...
  • Page 99 Română ACCESORII OPŢIONALE (vândute separat) APLICAŢII 1. Acumulator (BSL1830) Cositul, curăţarea şi tăierea buruienilor. SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulatorului Ţineţi ferm de carcasă şi împingeţi elementele de fi xare a acumulatorului pentru a-l scoate (vezi Fig. 2). PRECAUŢIE Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2.
  • Page 100 Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului DESPRE INDICATORUL DE NIVEL RĂMAS AL Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în ACUMULATORULUI Tabelul 2, iar acumulatorii care au devenit fi erbinţi trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi. Atunci când apăsaţi comutatorul pentru indicatorul de nivel rămas al acumulatorului, se va aprinde indicatorul de nivel Tabulka 2 Domeniile de încărcare a acumulatorilor rămas al acumulatorului și va fi...
  • Page 101 ○ Pentru o performanţă excepţională şi pentru siguranţă, ○ Nu utilizaţi aparatul pe timp de noapte sau în condiţii folosiţi întotdeauna fi rul de tăiere de nailon HITACHI. meteorologice nefavorabile când vizibilitatea este Nu folosiţi niciodată sârmă sau alt material care poate redusă.
  • Page 102 în timp ce mergeţi înainte şi folosiţi partea stângă La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de a capului de tăiere pentru a cosi iarba. (Fig. 26) Cărbune Hitachi Cod Nr. 999054. 6. Înlocuirea periilor de cărbune ATENŢIONĂRI PRIVIND EXPLOATAREA Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului...
  • Page 103 9. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modifi cările și verifi carea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Page 104 Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat Hitachi. Simptom Cauză posibilă Remediu Încărcătorul Lampa de încărcare Ştecherul de curent nu este conectat la Conectaţi ştecherul la o priză...
  • Page 105 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 106 Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 107 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje e) Bodite pazljivi zaradi poškodb nog in rok s strani a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil rezalnih delov. proizvajalec. f) Vedno zagotovite, ventilacijske odprtine Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko očiščene in brez kakšrnihkoli delcev.
  • Page 108 Slovenščina 14. V naslednjih primerih izključite motor in preverite, če se 2. Ko se eno polnjenje zaključi ga pred naslednjim je vrtenje rezalne glave ustavilo. polnjenjem baterije pustite mirovati za približno 15 Če se želite premakniti na drugo delovno področje. minut.
  • Page 109 Slovenščina 8. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke POZOR temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno 1. Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi pečico, sušilec ali visokotlačno komoro. očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čisto 9.
  • Page 110 Slovenščina STANDARDNA OPREMA CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Najlonska glava (zagotovljena nastavitev) ....1 2 Varovalo tuljave ............1 3 Šestkotni imbus ključ 4 mm .......... 1 4 Orodje za ohišje (šestkotni nastavek 17/19) ....1 5 Zaščitna očala .............. 1 6 Ramenski pas ..............
  • Page 111 Slovenščina 3. Polnjenje POLNJENJE Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenja začne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo, kot barvi. sledi. Ko je baterija povsem napolnjena, kontrolna lučka 1. Napajalni kabel polnilnika vkjučive v vtičnico. utripa v rdeči barvi.
  • Page 112 HITACHI najlonsko rezalno vrvico. Nikoli (3) Namestite pritrdilo ročaja na spodnjem koncu glavne ne uporabljajte žice ali drugega materiala, ki lahko cevi in je varno pritrdite z uporabo M6 × 43 vijakov (2) postane nevaren projektil.
  • Page 113 Slovenščina (4) Zataknite v "U" ukrivljen del najlonske vrvice v utor na 3. Rezanje trave sredinskem delu tuljave. ○ Primite ročaj od zgoraj, pritisnite vzvod za zaklepanje Navijte obe polovici vrvice na tuljavo v isto smer, in potegnite vzvod za začetek vrtenja rezalne glave. tako da obdržite vsako polovico vrvice na svoji strani (Sl.
  • Page 114 OPOMBA Pri zamenjavi ogljikove krtače z novo se prepričajte, da uporabite ogljikovo krtačo Hitachi št. šifre 999054. 6. Zamenjava ogljikovih ščetk Izvlecite ogljikovo krtačo tako, da odstranite pokrov krtače in s pomočjo ploskega izvijača ipd. zataknete izobčino na ogljikovi krtači, kot je prikazano na Sl 28.
  • Page 115 Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali Hitachi pooblaščenim servisnim centrom. Težava Možni vzrok Odprava Polnilec Lučka za polnjenje se Vtikač za napajanje ni vključen v Priključite vtikač...
  • Page 116 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center...
  • Page 117 Pyccкий e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПPEДУПPEЖДEHИE Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм. инcтpyкции.
  • Page 118 Pyccкий чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для нaдлeжaщим oбpaзoм. oднoгo видa кoмплeктa бaтapeй, мoжeт вызвaть Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт pиcк вoзникнoвeния пoжapa пpи иcпoльзoвaнии yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью. c дpyгим видoм кoмплeктa бaтapeй. b) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт...
  • Page 119 Pyccкий b) Категорически запрещается работа с триммером 7. При запуске двигателя будьте осторожны. со снятыми защитными крышками или с Установите триммер на ровную поверхность. поврежденными крышками. Запрещается работа с триммером ближе 15 м от c) Включайте двигатель только убедившись в том, людей...
  • Page 120 Pyccкий Продолжение работы при таких условиях может 6. Oтнecитe иcпoльзoвaнныe бaтapeи в мaгaзин, гдe привести к серьезной травме или повреждению oни были пpиoбpeтeны, ecли cpoк cлyжбы бaтapeй триммера. пocлe зapядки cтaнeт cлишкoм кopoтким для иx 18. Если триммер упал или подвергся воздействию пpaктичecкoгo иcпoльзoвaния.
  • Page 121 Pyccкий 5. He coeдиняйтe нeпocpeдcтвeннo c элeктpичecкими иcпoльзoвaния, пepeзapядки или xpaнeния выxoдaми или мaшинными poзeткaми для нeмeдлeннo yдaлитe бaтapeю c пpибopa или пpикypивaния cигapeт. зapяднoгo ycтpoйcтвa и нe иcпoльзyйтe ee в 6. He иcпoльзyйтe бaтapeю цeлью, кoтopaя дaльнeйшeм. пpoтивopeчит yкaзaнным. OCTOPOЖHO 7.
  • Page 122 Pyccкий СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ CG18DL CG18DAL (LSC) 1 Нейлоновая головка (с твердой пробкой) ....1 2 Кожух катушки ............1 3 Шестиугольный торцевой ключ 4 мм ....... 1 4 Накидной ключ (с шестигранником 17/19) ....1 5 Защитные очки ............1 6 Плечевой...
  • Page 123 Pyccкий 2. Уcтaнoвкa бaтapeи 2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapяднoe ycтpoйcтвo Bcтaвьтe бaтapeю, coблюдaя ee пoляpнocть (cм. Плoтнo вcтaвьтe бaтapeю в зapяднoe ycтpoйcтвo Pиc. 2). дo пoявлeния лини, cм. Pиc. 3, 4. 3. Зapядкa Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи ЗAPЯДKA в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop бyдeт...
  • Page 124 Pyccкий ○ Ecли бaтapeя зapяжaeтcя, нaxoдяcь в тeплoм (3) Установите крепеж ручки в нижней части главной cocтoянии вcлeдcтвиe ee иcпoльзoвaния или трубы и зажмите его болтами M6 × 43 (2 шт.) и вoздeйcтвия coлнeчныx лyчeй, кoнтpoльнaя лaмпa гайками M6 (2 шт.). бyдeт...
  • Page 125 составлять примерно 150 мм. Концы шнура с двух работы всегда используйте режущий шнур сторон должны иметь одинаковую длину. (Рис. 22) производства фирмы HITACHI. Не применяйте вместо него обычную проволоку и т.п., поскольку это опасно! ЭКСПЛУАТАЦИЯ ○ Если подача режущего шнура...
  • Page 126 2. Проверьте винты OCTOPOЖHO Если винты не зажаты, это создает опасные Peмoнт, мoдификaцию и ocмoтp мexaнизиpoвaннoгo условия. Регулярно проверяйте винты. Они инcтpyмeнтa фиpмы Hitachi cлeдyeт пpoвoдить в должны быть зажаты. aвтopизoвaннoм cepвиcнoм цeнтpe Hitachi. ОСТОРОЖНО Этoт пepeчeнь зaпacныx чacтeй пpигoдитcя...
  • Page 127 пpeдyпpeждeния oб этoм. элементы батареи или другие внутренние детали). НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi. Признак Возможная причина Способ устранения...
  • Page 128 Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния Oбщиe знaчeния вибpaции (cyммa вeктopoв и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa тpиaкcиaльнoгo кaбeля) oпpeдeляютcя в cooтвeтcтвии измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз c IEC60335. пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Beличинa вибpaции h, w = 7,5 м/c ПPEДУПPEЖДEHИE...
  • Page 131 English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
  • Page 134 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 135 • Zaručená mez hluku: 96 dB Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je Ltd. είναι εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο. oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Page 136 94 dB • Zajamčena raven zvočne moči: 96 dB • Garanti edilen ses gücü seviyesi: 96 dB Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.

This manual is also suitable for:

Cg 18dal