Makita 6825 Instruction Manual

Makita 6825 Instruction Manual

Drywall
Hide thumbs Also See for 6825:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Drywall Screwdriver
Visseuse pour plaque de plâtre
Atornillador
6823
6824
6825
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
002604

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6825

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Drywall Screwdriver Visseuse pour plaque de plâtre Atornillador 6823 6824 6825 002604 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6823 6824 6825 Self drilling screw 6 mm (1/4”) Capacities Drywall screw 5 mm (3/16”) No load speed (RPM) 0 - 2,500/min. 0 - 4,500/min. 0 - 6,000/min. Overall length 301 mm (11-7/8”) 290 mm (11-3/8”) 290 mm (11-3/8”) Net weight 1.5 kg (3.4 lbs)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Use safety equipment. Always wear eye protec- 21. Check for misalignment or binding of moving tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or parts, breakage of parts, and any other condition hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation.
  • Page 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS 002619 1. Locator 1mm (3/64") WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. SYMBOLS USD201-2 The followings show the symbols used for tool. 002620 1. Locator V......volts 1mm (3/64") A ......amperes...
  • Page 5: Operation

    Reversing switch action ASSEMBLY 002635 1. Reversing CAUTION: switch lever • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing the bit To remove the bit, first pull the locator out of the locking sleeve.
  • Page 6: Maintenance

    rotate suddenly. This could damage a workpiece or THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND cause an injury. AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. • Make sure that the bit is inserted straight in the MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED screw head, or the screw and/or bit may be dam- WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES aged.
  • Page 7: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6823 6824 6825 Vis taraudeuse 6 mm (1/4”) Capacités Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,500/min. 0 - 4,500/min. 0 - 6,000/min. Longueur totale 301 mm (11-7/8”) 290 mm (11-3/8”) 290 mm (11-3/8”)
  • Page 8 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs de brancher l’outil, assurez-vous que son novices. interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher outils de coupe doivent être toujours bien un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE affûtés et propres.
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ ....... vitesse à vide PARTICULIÈRES ....... construction, catégorie II USB004-2 .../min ....tours ou alternances par minute NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment DESCRIPTION DU d’aisance et de familiarité avec le FONCTIONNEMENT produit, négligeant...
  • Page 10 position (côté A) pour une rotation dans le sens des 002620 aiguilles d’une montre, ou sur la position (côté B) 1. Positionneur pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles 1mm (3/64") d’une montre. ATTENTION: • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
  • Page 11: Entretien

    ENTRETIEN 002653 1. Positionneur ATTENTION: 2. Manchon de verrouillage • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec...
  • Page 12 MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à...
  • Page 13: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6823 6824 6825 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,5 A 50/60 Hz Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4”) Capacidades Tornillo para pared 5 mm (3/16”) “sheetrock” Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 500/min. 0 - 4 500/min.
  • Page 14 drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento 20. Dé mantenimiento herramientas. atención mientras están utilizando Mantenga las herramientas de corte afiladas y herramientas eléctricas podrá resultar en heridas limpias. Las herramientas con buen mentenimiento personales graves. los bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
  • Page 15: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS ESPECÍFICAS DE SÍMBOLOS SEGURIDAD USD201-2...
  • Page 16 equivale a un cambio de 1,5 mm (1/16”) en la NOTA: profundidad. Ajuste la funda de bloqueo de tal manera que la • Incluso con el interruptor en la posición de distancia entre la punta del localizador y la cabeza del encendido y el motor corriendo, la broca no rotará...
  • Page 17: Operación

    OPERACIÓN 002645 002673 MONTAJE Encaje el tornillo en el punto de la broca y coloque la PRECAUCIÓN: punta del tornillo en la superficie de la pieza de trabajo a ser fijada. Aplique presión a la herramienta y enciéndala. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté Retire la herramienta tan pronto el embrague (clutch) se apagada y desenchufada antes de realizar interponga.
  • Page 18 ACCESORIOS duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. PRECAUCIÓN: • Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará...
  • Page 20 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...

This manual is also suitable for:

68246823

Table of Contents